Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MIKROWELLE/MICROWAVE SOMW 800 F2
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
KUCHENKA MIKROFALOWA
Instrukcja obsługi
MIKROVLNNÁ TROUBA
Návod na obsluhu
CUPTOR CU MICROUNDE
Instruc iuni de utilizare
IAN 460030-2401
MIKROVLNNÁ RÚRA
Návod na obsluhu
MIKROVALNA PEĆNICA
Upute za uporabu
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
Ръководство за експлоатация

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOMW 800 F2

  • Seite 1 MIKROWELLE/MICROWAVE SOMW 800 F2 MIKROWELLE MIKROVLNNÁ RÚRA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu KUCHENKA MIKROFALOWA MIKROVALNA PEĆNICA Instrukcja obsługi Upute za uporabu MIKROVLNNÁ TROUBA МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА Návod na obsluhu Ръководство за експлоатация CUPTOR CU MICROUNDE Instruc iuni de utilizare IAN 460030-2401...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Seite Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana RO/MD Instruc iuni de utilizare Pagina Návod na obsluhu Strana Upute za uporabu Stranica Ръководство за експлоатация Страница 129...
  • Seite 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start-Guide und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 7 MIKROWELLE ˜ Teilebeschreibung (Abb. A) ˜ Einleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Drehteller mit Laufring und Arretierung neuen Produkts. Sie haben sich damit für Grillgestell ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Türeinheit (Türdichtung) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Türrahmen Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Griff...
  • Seite 8 WICHTIGE Dieses Produkt erfüllt die Anforderung des   europäischen Standards EN 55011. SICHERHEITSHINWEISE In Übereinstimmung mit diesem Standard   SORGFÄLTIG LESEN UND ist dieses Produkt als Gerät der Gruppe 2 FÜR DEN WEITEREN Klasse B eingestuft. Gruppe 2 = Das Produkt erzeugt  ...
  • Seite 9 m WARNUNG! Beim Betrieb Dieses Produkt ist für den   des Produkts im Kombinations- Einsatz im Haushalt und modus empfehlen wir, dass für ähnliche Anwendungen Kinder aufgrund der erzeugten vorgesehen, wie z. B.: Temperaturen das Produkt aus- –Personalküchenbereiche schließlich unter der Aufsicht in Geschäften, Büros und Erwachsener verwenden.
  • Seite 10 Wenn Lebensmittel in Plastik- Der Inhalt von Babyflaschen     oder Papierbehältern erhitzt und Gläsern mit Babynahrung werden, sollte das Produkt im muss umgerührt oder Auge behalten werden, da die geschüttelt werden und die Möglichkeit einer Entzündung Temperatur muss vor dem besteht.
  • Seite 11 ZUSÄTZLICHE Bevor Sie das Produkt mit   SICHERHEITSHINWEISE dem Stromnetz verbinden, Personen, die einen überprüfen Sie, ob die   Herzschrittmacher tragen, Spannung und der Nennstrom sollten sich bei ihrem Hausarzt den am Typenschild des über mögliche Risiken Produktes angegebenen informieren, bevor das Produkt Details zur Stromversorgung in Betrieb genommen wird.
  • Seite 12 Betreiben Sie das Produkt nie, Entfernen Sie nicht die     wenn es leer ist. hellgraue Glimmer- Stellen Sie das Produkt nicht auf Abdeckplatte, welche   heiße Oberflächen (Gasherd, zum Schutz der Elektroherd, Ofen usw.). Magnetfeldröhre im Betreiben Sie das Produkt Garraum angebracht ist.
  • Seite 13 Reinigen der Tür und der ˜ Grundprinzipien für das   Garen in der Mikrowelle Türdichtungen des Produkts. Garzeit: Achten Sie auf die Garzeit. Neuausrichten der Antenne   Wählen Sie die kürzeste angegebene Garzeit Ihres Radios oder Fernsehers. und erhöhen Sie diese nach Bedarf. Zu lange Produkt und den Empfänger gegarte Nahrungsmittel können zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
  • Seite 14 Platzieren Sie, wenn möglich, einen Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall geeigneten Glasstab in der Flüssigkeit, zu durchdringen. Aus diesem Grund sollten solange diese erwärmt wird. keine Metallbehälter und Geschirr aus Metall Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen verwendet werden.
  • Seite 15 ˜ Produkt aufstellen Falls Sie während des Betriebs eine Taste drücken, ertönt der Summer einmal. WARNUNG! Brandrisiko! Dieses Das Produkt verfügt über einen Produkt ist nicht zum Einbau in einen Energiesparmodus. Im Standby-Modus Küchenschrank geeignet. In geschlossenen oder nachdem der Garvorgang beendet Schränken ist die Belüftung des Produkts wurde wird die Hintergrundbeleuchtung des nicht ausreichend gewährleistet.
  • Seite 16 ˜ Uhr stellen ˜ Mikrowellenmodus Verwendetes Zubehör: 1. Halten Sie im Standby-Modus Drehteller mit Laufring und 3 Sekunden lang gedrückt. Das 12-Stunden- Arretierung Format ist ausgewählt. Im Display wird „Hr12“ angezeigt. WARNUNG! Brandrisiko! Nutzen 2. Drehen Sie , um das 12- oder Sie niemals das Grillgestell oder 24-Stunden-Format auszuwählen.
  • Seite 17 ˜ Grillmodus C–1: Puddings, Omeletts, Ofengemüse, Geflügel (Im Display wird Verwendetes Zubehör: angezeigt) Grillgestell Modus Grillmodus Mikrowellen- HINWEISE: modus Der Grillmodus eignet sich insbesondere Kombination 1 für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, (C–1) 70 % 30 % Kebabs, Würstchen und Teile vom Huhn. Der Grillmodus eignet sich ebenfalls für warme Kombination 2 Sandwiches und gratinierte Gerichte.
  • Seite 18 ˜ Verzögerte Garfunktion 5. Drücken Sie , um den Vorgang zu starten. blinken. 1. Wählen Sie zuerst im Standby-Modus ein Garprogramm aus. HINWEIS: Während des Auftauens 2. Drücken Sie leuchtet auf. wird, nachdem ½ der Zeit abgelaufen ist, 3. Drehen Sie , um die Stunden für die „turn“...
  • Seite 19 A-04 (Hähnchen) 4. Drücken Sie , um den Vorgang zu 1. Verwenden Sie einen mikrowellensicheren starten. Teller. HINWEIS: Das Ergebnis des automatischen 2. Würzen Sie das Hähnchen nach Ihrem Garvorgangs ist abhängig von Faktoren Geschmack. wie der Form und Größe des Lebensmittels, 3.
  • Seite 20 A-08 (Popcorn) HINWEIS: Platzieren Sie einen Glasstab 1. Geben Sie 100 g Popcorn in eine im Getränk und lassen Sie den Behälter mikrowellensichere Schale. 20‒30 Sekunden lang im Garraum stehen, 2. Starten Sie den Vorgang. um ein plötzliches Kochen zu vermeiden. A-09 (Getränke) A-10 (Gemüse) 1.
  • Seite 21 Lebensmittel Menge Leistung Zeit Information Kartoffeln 500 g 700 W 8‒10 min Schneiden Sie die Kartoffeln in Stücke. Geben Sie etwas Wasser hinzu. Rühren Sie gelegentlich um. Nachtisch 100‒300 g 600 W 1‒5 min Folgen Sie den (z. B. Pudding, Anweisungen auf Cupcake) der Verpackung des...
  • Seite 22 Zubereitung 2. Legen Sie die Tüte in die Mitte des 1. Geben Sie Mehl, Backpulver, Streuzucker Drehtellers . Garen Sie den Mais 4 Minuten lang mit 700 W oder bis Sie kein und Kakaopulver in eine große, mikrowellen- geeignete Tasse. Vermischen Sie alle Zutaten. „Popp“-Geräusch mehr hören.
  • Seite 23 Zubereitung ⁄ Pfeffer 1. Vermischen Sie Rinderhack, Zwiebel, Ei, ⁄ Knoblauchsalz Paniermehl, Pfeffer und Salz. 2. Formen Sie den Hackbraten und legen Sie 60 g Cheddar-Käse (gerieben) ihn auf einen Teller. Decken Sie den Teller mit einem Deckel ab. Zubereitung 3.
  • Seite 24 5. Geben Sie etwas Zitronensaft hinzu, bevor Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Sie den Lachs servieren. Spülmittel auf dem Tuch. Wischen Sie anschließend mit einem nur mit klarem ˜ Reinigung und Pflege Wasser angefeuchteten Tuch nach, um alle Reinigungsmittelreste zu entfernen. GEFAHR! Risiko eines Stromschlags! Drehteller und Grillgestell: Reinigen Sie Vor dem Reinigen: Ziehen Sie immer den...
  • Seite 25 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Licht im Inneren des Das Leuchtmittel ist defekt. Wenden Sie sich an den Produkts funktioniert nicht. Kundendienst. Der Ventilator kann nicht durch Der Garvorgang wurde Warten Sie, bis der Ventilator Drücken der Taste oder abgeschlossen.
  • Seite 26 ˜ Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler Service Deutschland aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – Tel.: 0800 1528352 kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.
  • Seite 27 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Używać...
  • Seite 28 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, w skróconej instrukcji obsługi oraz na opakowaniu zastosowano następujące instrukcje bezpieczeństwa: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 29 KUCHENKA MIKROFALOWA ˜ Opis części (Rys. A) ˜ Wstęp Kabel zasilania z wtyczką sieciową Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Talerz obrotowy z rolkami i uchwytem Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Ruszt grilla produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Zespół drzwi (uszczelka drzwi) jest częścią...
  • Seite 30 WAŻNE INSTRUKCJE Moc wejściowa (grill): 1000 W BEZPIECZEŃSTWA Częstotliwość mikrofal: 2450 MHz Pojemność komory: ok. 20 litrów NALEŻY UWAŻNIE PRZE- CZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO Ten produkt spełnia wymagania europejskiej   normy EN 55011. DALSZEGO STOSOWANIA Zgodnie z tą normą ten produkt jest  ...
  • Seite 31 m OSTRZEŻENIE! Jeśli –Dla klientów hoteli, uszczelka drzwiczek lub moteli i innych obiektów drzwiczki są uszkodzone, mieszkalnych; to nie należy obsługiwać –W obiektach typu „Bed and produktu dopóki uszkodzenie Breakfast” i podobnych. nie zostanie naprawione przez Nad produktem należy   przeszkoloną...
  • Seite 32 Jeśli wydobywa się dym, Produktu nie wolno czyścić     należy wyłączyć produkt myjką parową. lub odłączyć go od źródła Produkt przeznaczony do   zasilania, a drzwiczki muszą użytku w niezamkniętych być zamknięte, aby zdusić przestrzeniach. Nie można go płomienie. umieszczać...
  • Seite 33 Produktu nie wolno używać, Nigdy nie używać produktu,     jeśli został upuszczony lub gdy jest pusty. posiada widoczne ślady Nie stawiać produktu na   uszkodzenia. gorących powierzchniach Przed podłączeniem produktu (np. kuchenkach gazowych   do źródła zasilania należy i elektrycznych lub sprawdzić, czy napięcie i prąd piekarnikach).
  • Seite 34 Nie usuwać jasnoszarej W przypadku wystąpienia   osłony mikowej, takich usterek można je zamontowanej wewnątrz ograniczyć lub skorygować za komory w celu ochrony pomocą następujących środków magnetronu. zaradczych: Wyczyścić drzwi i uszczelki Jeśli żarówki wewnątrz     drzwi produktu. produktu wymagają Ustawić...
  • Seite 35 Nie wkładać niczego Tłuszcz lub olej: Nie rozmrażać w   produkcie zamrożonego tłuszczu lub oleju. między drzwiczki. Upewnić Nie smażyć w produkcie. Tłuszcz lub olej się, że na powierzchniach może się zapalić. Napoje: Podczas podgrzewania napojów uszczelniających nie w produkcie może wystąpić opóźnione pozostała żywność...
  • Seite 36 Naczynie Kuchenka Grill Kombinacja mikrofalowa Szkło żaroodporne Szkło, które nie jest żaroodporne Ceramika żaroodporna Naczynia plastikowe (odpowiednie do kuchenek mikrofalowych) Ręczniki papierowe Taca lub płyta metalowa, ruszt grilla Folia aluminiowa i pojemniki z folii aluminiowej OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! ˜ Ustawianie produktu Nigdy nie używać...
  • Seite 37 ˜ Obsługa Okres czasu Interwał RADY: <5 minut 10 sekund Jeśli w trakcie gotowania naciśnięty zostanie 5–10 minut 30 sekund jeden raz przycisk , program zostanie 10–30 minut 1 minuta przerwany. Nacisnąć pokrętło >30 minut 5 minut aby kontynuować program. Dwukrotne ˜...
  • Seite 38 Każde naciśnięcie przycisku wydłuża czas 2. Pokrętłem wybrać żądany poziom gotowania o 30 sekund. Maksymalny czas mocy. gotowania to 95 minut. Kręcenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara: ˜ Tryb mikrofalowy P800 P100 P200 ... P800 Stosowane akcesoria: Kręcenie przeciwnie do ruchu wskazówek Talerz obrotowy z rolkami i zegara: P800 P700 P600 ...
  • Seite 39 ˜ Tryb kombinowany 4. Nacisnąć pokrętło , aby uruchomić proces. Wskaźniki będą Stosowane akcesoria: migać. Talerz obrotowy z rolkami i uchwytem RADA: Do rozmrożenia 500 g mięsa OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! mielonego zaleca się stosowanie czasu W trybie kombinowanym nigdy nie rozmrażania wynoszący 9 minut.
  • Seite 40 Aktualną godzinę można sprawdzić Ciężar rozmrażania Czas rozmrażania naciskając przycisk . Po 4:20 min 3 sekundach na wyświetlaczu ponownie 7:40 min pojawi się ustawiony czas. 11:00 min ˜ Kontrola rodzicielska 14:20 min 17:40 min RADA: Użyć tej funkcji, aby uniemożliwić 21:00 min korzystanie z produktu przez dzieci bez nadzoru.
  • Seite 41 5. Po zakończeniu procesu odstawić makaron 3. Wybrać odpowiedni ciężar i uruchomić na 2–3 minuty, a następnie wylać wodę. proces. A-02 (Ryba) A-07 (Mięso lub pieczeń) 1. Użyć płyty, bezpiecznej do używania w 1. Użyć płyty, bezpiecznej do używania w kuchence mikrofalowej.
  • Seite 42 Żywność/ Zakres wagowy Zakres czasu Wskaźnik funkcji funkcja kuchenki mikrofalowej lub grilla A–01 Makaron 100 g, 200 g, 300 g 20‒30 min (Kuchenka mikrofalowa) A–02 Ryby 200 g, 300 g, 400 g, 3‒8:20 min (Kuchenka 500 g, 600 g mikrofalowa) A–03 Ryż...
  • Seite 43 Rodzaj żywności Ilość Czas Informacje Deser (np. budyń, 100‒300 g 600 W 1‒5 min Postępować zgodnie babeczka) z instrukcjami na opakowaniu deseru. Ryż 100 g ryżu 600 W 15 min Przed gotowaniem 250 ml wody ryż wypłukać. Krem jajeczny 750 g 500 W 10‒15 min Na duży talerz...
  • Seite 44 5. Kubek ustawić na środku talerza 4. Do mieszanki karmelowej dodać ekstrakt obrotowego . Piec ciasto przez 2 minuty waniliowy i sodę oczyszczoną i dobrze z mocą 700 W lub do momentu, aż ciasto wymieszać. Jedną trzecią gorącego karmelu przestanie rosnąć i zastygnie. natychmiast wlać...
  • Seite 45 3. Miskę postawić na środku talerza 5. Gdy pieczeń mięsną będzie ugotowana, obrotowego . Gotować przyprawione polać sosem. Talerz przykryć pokrywką. ziemniaki i cebulę przez 9 minut z mocą 6. Gotować klops z sosem przez kolejne 5 minut 700 W lub do momentu, aż ziemniaki będą z mocą...
  • Seite 46 OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać Talerz obrotowy i ruszt grilla: Talerz elektrycznych części produktu w wodzie ani obrotowy i ruszt grilla regularnie czyścić ciepłą wodą z mydłem. Talerz innych płynach. Nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. obrotowy i ruszt grilla nadają się do mycia w zmywarce.
  • Seite 47 ˜ Utylizacja ˜ Gwarancja Opakowanie wykonane jest z materiałów Produkt został wyprodukowany zgodnie z przyjaznych dla środowiska, które można surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie dokładnie przetestowane przed dostawą. W przetwarzania surowców wtórnych. przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują...
  • Seite 48 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 460030-2401) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 49 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 50 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu, stručném návodu a na obalu používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Hertz (síťová frekvence) pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 51 MIKROVLNNÁ TROUBA Přehled programů Displej ˜ Úvod Tlačítko (spínací hodiny/hodiny) Tlačítko COMB. (gril/mikrovlnná trouba) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Tlačítko (Stop/smazat) Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k otočný knoflík (Automatické vaření/čas/ obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje hmotnost) s tlačítkem (Start/rychlý...
  • Seite 52 a znalostí, pokud jsou pod Přístroj třídy B = Výrobek je vhodný pro   použití v domácnosti. dohledem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně Bezpečnostní pokyny bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající PŘED POUŽITÍM VÝROBKU rizika. SE SEZNAMTE SE VŠEMI Děti si nesmí...
  • Seite 53 m VAROVÁNÍ! Kapaliny Nikdy nepoužívejte stojan   nebo jiné potraviny nesmí grilu ani jiné kovové být zahřívány v uzavřených předměty v mikrovlnném nebo nádobách, protože mohou kombinovaném režimu. Kovy snadno explodovat. odráží mikrovlnné záření, Když je síťové přívodní vedení což má za následek jiskření.  ...
  • Seite 54 m NEBEZPEČÍ! Riziko Obsah kojeneckých lahví a   popálenin! Výrobek se v sklenic kojenecké výživy musí být před použitím promíchán průběhu používání zahřeje. nebo protřepán a musí být Nedotýkejte se výrobku v zkontrolována teplota, aby průběhu nebo bezprostředně nedošlo k popálení. po použití.
  • Seite 55 Instalace výrobku Nevytahujte síťovou zástrčku ze   zásuvky za přípojné vedení. m VÝSTRAHA! Neumísťujte Chraňte výrobek, přípojné   výrobek nad sporákem nebo vedení a síťovou zástrčku před jiným zařízením generujícím prachem, přímým slunečním teplo. Instalace na takovém zářením, kapající a stříkající místě...
  • Seite 56 RADIOINTERFERENCE S Stejně tak je důležité, aby DALŠÍMI ZAŘÍZENÍMI se neprolomily bezpečnostní Provoz tohoto výrobku může zámky nebo se s nimi způsobit rušení na rádiových, nemanipulovalo. televizních nebo podobných Nesevřete nic mezi dveřmi.   zařízeních. Dbejte na to, aby na těsnicích V případě, že taková...
  • Seite 57 ˜ Použijte vhodné nádobí Potraviny s tlustou kůží/slupkou: Před vařením propíchněte celé dýně, jablka, Ideální materiál pro použití v mikrovlnné kaštany a podobné potraviny. troubě, je propustný pro mikrovlny, takže Tuk nebo olej: Nerozmrazujte žádný energie může proniknout do nádoby pro zmrazený...
  • Seite 58 ˜ Instalace výrobku V režimech rychlého vaření, mikrovlnky, grilu a kombinace můžete dobu vaření zvýšit po VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Tento 30 sekundách stisknutím výrobek není vhodný pro zabudování do Po dokončení programu vaření s délkou kuchyňské skříně. V uzavřených skříních přípravy >2 minuty běží...
  • Seite 59 UPOZORNĚNÍ: Po odpojení výrobku od Kovy odráží mikrovlnné záření, což má za následek jiskření. To může způsobit požár a napájení je nutné hodiny nově nastavit. neopravitelně poškodit výrobek! ˜ Rychlé vaření v mikrovlnné 1. V pohotovostním režimu stiskněte troubě Na displeji hodnoty se zobrazí...
  • Seite 60 ˜ Kombinovaný režim ˜ Rozmrazování podle hmotnosti Použité příslušenství: Otočný talíř se smykovým nákružkem a UPOZORNĚNÍ: Doba rozmrazování a aretací výkon rozmrazování se nastaví automaticky, jakmile zadáte hmotnost potraviny, která má VAROVÁNÍ! Riziko požáru! V být rozmrazena. kombinovaném režimu nikdy nepoužívejte stojan grilu ani jiné...
  • Seite 61 ˜ Automatické režimy vaření Hmotnost Doba rozmrazování rozmrazování 1. Otočte v pohotovostním režimu mírně proti směru hodinových ručiček. Pak otáčením 1100 g 37:40 min vyberte jiný kód (viz následující tabulka). 1200 g 41:00 min 2. Potvrďte stisknutím 1300 g 44:20 min 3.
  • Seite 62 4. Po uplynutí času se na displeji zobrazí 4. Po uplynutí času se na displeji zobrazí „turn“ (obraťte) a zazní 2 pípnutí. „turn“ (obraťte) a zazní 2 pípnutí. 5. Obraťte maso/pečeni. 5. Obraťte kuře. 6. Pokračujte v procesu stisknutím 6. Pokračujte v procesu stisknutím A-08 (Kukuřice na pražení) A-05 (Ohřívání) 1.
  • Seite 63 ˜ Tabulka přípravy Potraviny Množství Výkon Čas Informace Rybí filé 400 g 700 W 10‒15 min Přidejte trochu vody a citronovou šťávu. Zelenina 250 g 600 W 5‒10 min Zeleninu nakrájejte na kousky. Přidejte trochu vody. Občas promíchejte. Brambory 500 g 700 W 8‒10 min Brambory nakrájejte na...
  • Seite 64 Úprava Pár kapek Vanilkový nebo jiný extrakt 1. Kukuřičná zrna vložte do papírového sáčku. (volitelné) Na přání přidejte několik kapek rostlinného 2 polévkové lžíce Čokoládové lupínky, ořechy oleje. Vrchní část sáčku několikrát přehněte, nebo rozinky (volitelné) aby se uzavřel. 2. Umístěte sáček doprostřed otočného Úprava talíře .
  • Seite 65 Úprava ⁄ čajové lžičky Pepře 1. Smíchejte mleté hovězí maso, cibuli, vejce, ⁄ čajové lžičky Česneková sůl strouhanku, pepř a sůl. 60 g Sýru čedar (nastrouhaného) 2. Vytvarujte sekanou a položte ji na talíř. Zakryjte talíř poklopem. Úprava 3. Umístěte talíř do středu otočného talíře 1.
  • Seite 66 Otočný talíř a stojan grilu: Pravidelně čistěte NEBEZPEČÍ! Riziko popálenin! Výrobek otočný talíř a stojan grilu teplou nečistěte bezprostředně po provozu. Nechte mýdlovou vodou. Otočný talíř a stojan grilu výrobek nejdříve vychladnout. jsou vhodné pro myčky nádobí. VAROVÁNÍ! Neponořujte elektrické části Stříkance a znečištění: Pravidelně...
  • Seite 67 ˜ Postup v případě uplatňování Výrobek: záruky O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu obce nebo města. se řiďte následujícími pokyny: V zájmu ochrany životního prostředí Pro všechny požadavky si připravte pokladní vysloužilý...
  • Seite 68 Indica ii de avertizare și simboluri folosite ..... Pagina Introducere ............Pagina Utilizarea conform destina iei.
  • Seite 69 Indica ii de avertizare și simboluri folosite În manualul de utilizare, în instruc iunile scurte, în ghidul de ini iere rapidă și pe ambalaj se folosesc următoarele indica ii de avertizare: Curent/tensiune alternativă PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de risc care, Hertz (frecven a re elei) dacă...
  • Seite 70 CUPTOR CU MICROUNDE Grătar Unitate ușă (garnitură ușă) ˜ Introducere Cadru ușă Mâner Vă felicităm pentru achizi ionarea noului Blocare dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de Cameră de gătire înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o Prezentare generală a programului parte integrantă...
  • Seite 71 INDICA II IMPORTANTE DE Acest produs îndeplinește cerin ele   standardului european EN 55011. SIGURAN Ă În conformitate cu acest standard, acest   CITI I CU ATEN IE ȘI produs este clasificat ca dispozitiv din PĂSTRA I PENTRU grupa 2, clasa B . Grupa 2 = produsul generează...
  • Seite 72 m AVERTISMENT! Dacă –Pentru clien ii din hoteluri, ușa sau garnitura ușii sunt moteluri și alte amenajări de deteriorate, produsul nu trebuie locuire; pus în func iune înainte ca –Pensiuni cu mic dejun și alte acesta să fie reparat de către o zone asemănătoare.
  • Seite 73 Dacă există scurgeri de fum, Produsul este prevăzut pentru     produsul trebuie oprit sau utilizarea liberă. El nu trebuie deconectat de la re ea, iar așezat într-un dulap sau în ceva ușa trebuie să fie inută închisă asemănător. pentru a înăbuși flăcările. INDICA II DE SIGURAN Ă...
  • Seite 74 Înainte de a conecta produsul Nu așeza i produsul pe     la re eaua electrică, verifica i suprafe e fierbin i (plică de dacă tensiunea și curentul gaz, plită electrică, cuptor, nominal de pe plăcu a de etc.). Opera i produsul pe o tip a produsului corespund suprafa ă...
  • Seite 75 Dacă becurile din interiorul Îndepărta i produsul de receptor.     produsului trebuie înlocuite, Cupla i produsul la o altă priză.   dispune i înlocuirea lor de un Produsul și receptorul trebuie profesionist calificat. conectate la circuite electrice Șterge i în mod regulat diferite.
  • Seite 76 Acoperirea alimentelor: Acoperi i Dacă este posibil, pune i o tijă de sticlă alimentele în timpul preparării cu un potrivită în lichid cât timp acesta este încălzit. După încălzire, lăsa i lichidul să stea în capac care este potrivit pentru cuptorul cu microunde.
  • Seite 77 AVERTISMENT! Risc de incendiu! Nu Așeza i produsul pe o suprafa ă plană, care utiliza i niciodată grătarul sau alte obiecte oferă suficient spa iu pentru ventila ie: – Între produs și pere ii învecina i (inclusiv metalice în modul microunde sau combina ie. Metalele reflectă...
  • Seite 78 După ce a fost finalizat un program de gătit INDICA IE: Ceasul trebuie reajustat când cu un timp de gătit >2 minute, ventilatorul produsul a fost deconectat de la alimentarea rulează timp de 3 minute pentru a răci cu tensiune. camera de gătire se aprinde și ˜...
  • Seite 79 ˜ Modul microunde – exemple de utilizare Afișaj Putere de ieșire Utilizare P800 800 W Carne de porc, carne tocată, ruladă de carne, alimente congelate P700 700 W Pește, cartofi, popcorn, prăjituri, paste P600 600 W Băuturi, încălzire lapte, reîncălzire, orez P500 500 W Legume, tocană, budincă...
  • Seite 80 4. Apăsa i , pentru a porni procesul. Greutatea de Durata de și clipesc. decongelare decongelare 14:20 min INDICA IE: Pentru decongelarea a 500 g 17:40 min de carne tocată, este recomandat un timp de 21:00 min decongelare de 9 minute. 24:20 min ˜...
  • Seite 81 ˜ Controlul parental A-03 (Orez) 1. Utiliza i un recipient sigur pentru microunde. INDICA IE: Utiliza i această caracteristică 2. Pune i apă în recipient. Raportul este de 2 ml pentru a împiedica copiii să utilizeze produsul de apă la 1 g de orez. Pute i ajusta raportul fără...
  • Seite 82 A-08 (Popcorn) INDICA IE: Pune i o tijă de sticlă în băutură 1. Pune i 100 g de popcorn într-un vas sigur și lăsa i recipientul în camera de gătire pentru microunde. timp de 20–30 de secunde pentru a evita 2.
  • Seite 83 Aliment Cantitate Putere Timp Despre Cartofi 500 g 700 W 8‒10 min Tăia i cartofii în bucă i. Adăuga i pu ină apă. Amesteca i din când în când. Desert (de ex. 100‒300 g 600 W 1‒5 min Urma i instruc iunile de pe pudding, prăjitură) ambalajul desertului.
  • Seite 84 3. Adăuga i lapte și ulei vegetal. Dacă dori i, 4. Adăuga i extractul de vanilie și bicarbonat de adăuga i esen ă de vanilie sau altă esen ă. sodiu în amestecul de caramel și amesteca i Amesteca i toate ingredientele, până când bine.
  • Seite 85 4. Adăuga i brânza și găti i la 500 W timp de 6. Găti i rulada de carne cu sosuri timp de 1 minut. 5 minute la 800 W. 5. Purta i mănuși de cuptor pentru a scoate 7. Servi i și bucura i-vă de ruladă! castronul fierbinte.
  • Seite 86 INDICA II: Stropiri și murdărie: Utiliza i în mod regulat o cârpă umedă pentru a îndepărta stropirile și Cură a i produsul după ce acesta s-a răcit. murdăria de pe următoarele componente: Reziduurile de alimente uscate nu pot fi – Cadru ușă...
  • Seite 87 Produsul: Garanţia acoperă defectele de material și de producţie. Această garanţie nu acoperă piesele Puteţi obţine informaţii despre componente ale produsului, care prezintă urme posibilităţile de eliminare a produsului normale de uzură și care sunt considerate de la administraţia locală. piese de schimb (de ex.: baterii, acumulatoare, Pentru a proteja mediul înconjurător furtunuri, cartușe de vopsea) și nici deteriorările...
  • Seite 88 Produsul defect îl puteţi transmite la adresa de service fără timbru cu prezentarea dovezii de achiziţie (bon) și cu menţionarea daunei și când a apărut. ˜ Service Service România și Moldova Tel.: 0800890239 E-Mail: client@kaufland.ro 88 RO/MD...
  • Seite 89 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Seite 90 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v stručnom návode, v návode na rýchly štart a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová...
  • Seite 91 MIKROVLNNÁ RÚRA Rám dverí Rukoväť ˜ Úvod Zaisťovací uzáver Ohrievací priestor Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Prehľad programov výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Displej výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Tlačidlo (Časovač/čas) výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce Tlačidlo COMB.
  • Seite 92 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Tento produkt spĺňa požiadavky európskeho   štandardu EN 55011. UPOZORNENIA V súlade s touto normou je tento produkt   POZORNE SI ICH klasifikovaný ako prístroj skupiny 2 triedy B. PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE Skupina 2 = produkt vytvára  ...
  • Seite 93 m VÝSTRAHA! Ak sú –Raňajkové penzióny a poškodené dvere alebo podobné oblasti. tesnenia dverí, nesmiete Nad hornou stranou produktu   produkt prevádzkovať, kým musí byť zachovaný voľný nebude opravený príslušným priestor minimálne 20 cm. kvalifikovaným personálom. Používajte iba riad, ktorý  ...
  • Seite 94 Ak uniká dym, musíte produkt Produkt je určený na používanie     vypnúť alebo odpojiť z ako samostatne stojaci. Nesmie elektrickej siete, zároveň nechať sa umiestniť do skrine alebo na dvere zatvorené, aby sa uhasili podobné miesta. plamene. DODATOČNÉ Ohrievanie nápojov v  ...
  • Seite 95 Pred pripojením produktu do Produkt neukladajte na     elektrickej siete skontrolujte, horúce povrchy (plynový či napätie a menovitý prúd sporák, elektrický sporák, rúra zodpovedajú údajom o na pečenie atď.). Produkt napájaní uvedeným na prevádzkujte na rovnej, typovom štítku produktu. stabilnej, čistej, žiaruvzdornej a Chráňte napájací...
  • Seite 96 Ak je potrebné vymeniť Produkt zapojte do inej     svietidlá vo vnútri produktu, zásuvky. Produkt a prijímač by poverte tým kvalifikovaného mali byť zapojené na rôzne odborníka. elektrické okruhy. Tieto komponenty pravidelne   PREVENTÍVNE OPATRENIA čistite vlhkou handričkou: NA ZABRÁNENIE –Rám dverí...
  • Seite 97 Zakrytie potravín: Potraviny počas Ak je to možné, vložte do tekutiny počas ohrievania zakrývajte pokrievkou vhodnou ohrievania vhodnú sklenenú tyčku. Nechajte stáť tekutinu po ohriatí asi do mikrovlnnej rúry. Pokrievka zabraňuje striekaniu a prispieva k tomu, aby sa jedlá 20 sekúnd v ohrievacom priestore , aby ste ohrievali rovnomerne.
  • Seite 98 1. Odstráňte obalový materiál (vrátane 3. Položte otočný tanier na obežný krúžok a plastového vrecka, všetkých lepiacich pások uzáver. Otočný tanier musí správne priliehať aj ochranných dosiek vo vnútri ohrievacieho na uzávere. priestoru ) . Skontrolujte, či sú všetky časti 4.
  • Seite 99 Proces varenia sa automaticky spustí na plný Časové rozpätie Interval výkon. <5 minút 10 sekúnd Každé stlačenie tlačidla predĺži čas varenia 5–10 minút 30 sekúnd o 30 sekúnd. Maximálny čas varenia je 10–30 minút 1 minúta 95 minút. >30 minút 5 minút ˜...
  • Seite 100 Displej Výstupný výkon Použitie P300 300 W Rozmrazovanie mäsa, topenie masla/čokolády/syra P200 200 W Rozmrazovanie zeleniny, udržiavanie teploty P100 100 W Topenie zmrzliny ˜ Režim grilovania C–2: Ryby, zapekané pokrmy (na displeji sa zobrazí Použité príslušenstvo: C–1: Pudingy, omelety, pečená zelenina, Grilovací...
  • Seite 101 1. V pohotovostnom režime stlačte . Na Hmotnosť Čas zobrazení hodnôt sa zobrazí „dEF1“. rozmrazovania rozmrazovania sa rozsvietia. 1600 g 54:20 min 2. Otočením si zvolíte „dEF2“. 1700 g 57:40 min 3. Na potvrdenie stlačte 1800 g 61:00 min 4. Otočením nastavte hmotnosť...
  • Seite 102 ˜ Automatické režimy varenia 4. Po uplynutí ⁄ času sa na displeji zobrazí „turn“ (otočiť) a zaznejú 2 pípnutia. 1. V pohotovostnom režime otočte 5. Otočte kura. jedenkrát proti smeru hodinových ručičiek. 6. Stlačte a proces bude pokračovať. Potom si otočením zvoľte iný...
  • Seite 103 Kód Potravina/ Škála hmotností Časová škála Zobrazenie funkcia mikrovlnná rúra/ funkcia grilovania A–01 Rezance 100 g, 200 g, 300 g 20‒30 min (mikrovlnná rúra) A–02 Ryby 200 g, 300 g, 400 g, 3‒8:20 min (mikrovlnná rúra) 500 g, 600 g A–03 Ryža 150 g, 300 g, 450 g, 18‒33 min...
  • Seite 104 Potravina Množstvo Výkon Čas Informácie Vaječný krém 750 g 500 W 10‒15 min Vaječný krém dajte na veľký tanier. Sušienky 400 g 600 W 8‒10 min Sušienky dajte na veľký tanier. Fašírky 500 g 600 W 23‒28 min Okorenené fašírky dajte na tanier.
  • Seite 105 ˜ Raňajkové zemiaky Prísady 60 g Kukuričných zŕn 25 min × 2 240 g Hnedého cukru Čas prípravy: 15 min 60 ml Kukuričného sirupu Doba ohrievania: 10 min 3 PL Nesoleného masla Prísady ⁄ ČL Soli Stredne veľké zemiaky (ošúpané a 1 ČL Vanilkového extraktu nakrájané...
  • Seite 106 Prísady (omáčka) 4. Tanier položíme do stredu otočného taniera . Lososa varíme 6 minút na 700 W. 75 ml Voda Prípadne zvolíme kód A-02 (pozri 1 PL Horčice „Automatické režimy varenia“). 5. Pred servírovaním pridáme trochu citrónovej 2 PL Paradajkového kečupu šťavy.
  • Seite 107 Striekance a znečistenie: Na odstránenie handričkou. Môže k tomu dôjsť, keď je striekancov a znečistenia z nasledovných produkt prevádzkovaný v extrémne vlhkých súčiastok používajte pravidelne vlhkú handru: podmienkach. – Rám dverí (obe strany) Zápach: Pravidelne odstraňujte zápach. – Rukoväť Vložte hlbokú misu vhodnú do mikrovlnnej –...
  • Seite 108 Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu Produkt označený ako defektný potom môžete s nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je vyskytol, bezplatne odoslať...
  • Seite 109 Korištene upozoravajuće napomene i simboli ....Stranica 110 Uvod ..............Stranica 111 Uporaba u skladu s odredbama .
  • Seite 110 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, kratkim uputama, vodiču za brzi početak i na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Izmjenična struja/napon OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog Hertz (mrežna frekvencija) stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt.
  • Seite 111 MIKROVALNA PEĆNICA Ručka Blokada ˜ Uvod Prostor za kuhanje Pregled programa Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Zaslon Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan Tipka (Tajmer/sat) proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog Tipka COMB. (roštilj/mikrovalna pećnica) proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, Tipka (Zaustavljanje/brisanje) uporabi i uklanjanju otpada.
  • Seite 112 osjetilnim ili mentalnim Skupina 2 = proizvod posebno generira   visokofrekventnu energiju u obliku sposobnostima ili osobe bez elektromagnetskog zračenja za toplinsku iskustva i/ili znanja kada su obradu hrane. Uređaj razreda B = proizvod je pogodan za pod nadzorom druge osobe ili  ...
  • Seite 113 m UPOZORENJE! Tekućine Nikada nemojte koristiti stalak   i ostala hrana ne smiju se za roštilj ni druge metalne zagrijavati u zatvorenim predmete u mikrovalnom ili posudama jer one mogu kombiniranom načinu rada. eksplodirati. Metali reflektiraju mikrovalno Ako je mrežni priključni kabel zračenje, što dovodi do  ...
  • Seite 114 m OPASNOST! Opasnost Sadržaj dječjih bočica i   od opeklina! Proizvod će za staklenki dječje hrane mora se promiješati ili promućkati vrijeme uporabe postati vruć. i provjeriti temperaturu prije Nemojte dirati proizvod tijekom upotrebe kako bi se izbjegle ni odmah nakon uporabe. opekline.
  • Seite 115 Postavljanje proizvoda Nemojte povlačiti mrežni utikač   iz utičnice za priključni kabel. m PAŽNJA! Nemojte stavljati Proizvod, priključni kabel   proizvod na peć ili drugi uređaj i mrežni utikač zaštitite od grijanje. Postavljanjem na prašine, izravnog sunčeva takvo mjesto može se oštetiti zračenja te kapanja i prskanja proizvod.
  • Seite 116 Ako se pojave takve smetnje, one se ˜ Osnovni principi kuhanja u mikrovalnoj pećnici mogu smanjiti ili otkloniti primjenom Vrijeme kuhanja: Pazite na vrijeme sljedećih korektivnih mjera: kuhanja. Odaberite najkraće navedeno Očistite vrata i brtve vrata   vrijeme kuhanja i produljite ga po potrebi. proizvoda.
  • Seite 117 ˜ Koristite prikladno posuđe Također, nemojte koristiti proizvode izrađene od recikliranog papira. Oni mogu sadržavati Idealan materijal za upotrebu u mikrovalnoj sitne metalne fragmente koji mogu uzrokovati pećnici propusan je za mikrovalove, tako iskrenje i/ili vatru. da energija može prodrijeti u posudu za Preporučujemo upotrebu okruglih/ovalnih zagrijavanje hrane.
  • Seite 118 Stavite proizvod na ravnu površinu s dovoljno Nakon završetka programa kuhanja s prostora za provjetravanje: vremenom kuhanja >2 minute, ventilator – Između proizvoda i susjednih zidova radi 3 minute kako bi ohladio prostor za (uključujući bočne i stražnje stijenke) mora kuhanje .
  • Seite 119 ˜ Brzo kuhanje u mikrovalnoj Metali reflektiraju mikrovalno zračenje, što dovodi do stvaranja iskri. To može izazvati pećnici požar i nepopravljivo oštetiti proizvod! U stanju mirovanja jednom pritisnite 1. U stanju mirovanja pritisnite . Prikaz Na zaslonu prikazat će se „0:30“. vrijednosti prikazuje „P800“.
  • Seite 120 ˜ Kombinirani način rada NAPOMENA: Za odmrzavanje 500 g mljevenog mesa preporučuje se vrijeme Korišteni pribor: odmrzavanja od 9 minuta. Okretni tanjur s okretnim prstenom i blokadom ˜ Odmrzavanje po težini UPOZORENJE! Opasnost od požara! NAPOMENA: Vrijeme i snaga Nikada nemojte koristiti stalak za roštilj odmrzavanja postavljaju se automatski čim ni druge metalne predmete u kombiniranom unesete težinu hrane koja se odmrzava.
  • Seite 121 Aktiviranje: Pritisnite i 3 sekunde držite Težina hrane koja Vrijeme . Oglašava se zvučni signal. Svijetli se odmrzava odmrzavanja 24:20 min Deaktiviranje: Pritisnite i 3 sekunde držite 27:40 min . Oglašava se zvučni signal. 31:00 min svijetli. Oglašava se dodatni zvučni signal. 1000 g 34:20 min ˜...
  • Seite 122 A-07 (Meso/pečenje) 2. Napunite vodu u spremnik. Omjer je 2 ml vode na 1 g riže. Omjer možete prilagoditi 1. Upotrijebite tanjur prikladan za mikrovalnu prema svom ukusu. pećnicu. 3. Pustite da se riža namače u vodi 3 minute. 2. Začinite meso/pečenje po svom ukusu. 4.
  • Seite 123 Hrana/ Raspon težine Vremenski Prikaz funkcije funkcija raspon mikrovalne pećnice/ roštilja A–05 Zagrijavanje 200 g, 300 g, 400 g, 1:30‒4:30 min (mikrovalna pećnica) 500 g, 600 g, 700 g, 800 g A–06 Krumpir 230 g, 460 g 5–8 min (mikrovalna pećnica) A–07 Meso/pečenje 100 g, 200 g, 300 g, 9–21 min...
  • Seite 124 ˜ Zagrijavanje zamrznute hrane Namirnica Količina Svojstvo Vrijeme Juha 400 ml 600 W 8–10 min Variva 500 g 600 W 10–13 min Prilozi (npr. tjestenina) 500 g 700 W 8–10 min Povrće 300 g 500 W 8–10 min ˜ Recepti 5.
  • Seite 125 3. Pripremite karamel: Stavite šećer, kukuruzni 3. Stavite zdjelu na sredinu okretnog tanjura sirup, maslac i sol u veliku zdjelu prikladnu za Kuhajte začinjeni krumpir i luk na 700 W mikrovalnu pećnicu. Kuhajte smjesu 2 minute 9 minuta ili dok se krumpir ne skuha. na 700 W.
  • Seite 126 6. Pecite mesnu štrucu na 800 W još 5 minuta. NAPOMENA: 7. Poslužite i uživajte u mesnoj štruci! Proizvod očistite odmah nakon što se ohladi. Osušeni ostaci hrane ne mogu se lako ˜ Losos ukloniti. Nemojte koristiti raspršivače za čišćenje ni 28 min ×...
  • Seite 127 ˜ Otklanjanje poteškoća Problem Mogući uzroci Moguće rješenje Proizvod ne počinje kuhati. Vrata nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata. Pravilno postavite okretni Okretni tanjur stvara jaku Okretni tanjur nije ispravno tanjur u prostor za buku pri okretanju. postavljen na okretni prsten i kuhanje blokadu.
  • Seite 128 Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
  • Seite 129 Използвани предупредителни указания и символи ..Страница 130 Увод ............. . . Страница 131 Употреба...
  • Seite 130 Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство, ръководството за бърз старт и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: Променлив ток/напрежение ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, Херц (мрежова честота) която, ако...
  • Seite 131 МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА Скара за грил Блок на вратата (уплътнение на вратата) ˜ Увод Рамка на вратата Дръжка Поздравяваме Ви с покупката на този нов Фиксатор продукт. Вие избрахте висококачествен Отделение за готвене продукт. Ръководството за експлоатация е част Преглед на програмите от...
  • Seite 132 За косвени щети не се Микровълнова честота: 2450 MHz поема отговорност! В случай Обем на на материални щети или отделението за телесни наранявания поради готвене: ок. 20 литра неправилна употреба или Този продукт отговаря на изискванията на   неспазване на указанията европейския...
  • Seite 133 Дръжте продукта и неговия Ако мрежовият свързващ   свързващ проводник на проводник е повреден, той недостъпно за деца под трябва да бъде сменен от 8 години място. производителя, от неговата сервизна служба или от m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! подобно квалифицирано При работа на продукта лице, за...
  • Seite 134 Никога не използвайте Ако започне да излиза     скарата за грил или дим, продуктът трябва да други метални предмети бъде изключен или отделен в микровълновия или в от електрическата мрежа, комбиниран режим. Металите както и вратата да се държи отразяват...
  • Seite 135 m ОПАСНОСТ! Риск от Недостатъчна чистота на   токов удар! Не потапяйте продукта може да доведе до разрушаване на продукта във вода или други повърхността, което може течности. Никога не дръжте да се отрази негативно на продукта под течаща вода. експлоатационния...
  • Seite 136 Поставяне на продукта Почистване и грижи m ВНИМАНИЕ! Не поставяйте m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване! Отделете продукта над печка или друго създаващо топлина продукта от електрическата устройство. Инсталиране на мрежа преди почистване или такова място може да доведе когато той не се използва. до...
  • Seite 137 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ –Прозорче за наблюдение (и ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА двете страни) ПРЕКОМЕРЕН КОНТАКТ –Уплътнение на вратата и С МИКРОВЪЛНОВО съседни компоненти ЛЪЧЕНИЕ Почистете продукта и   неговите принадлежности Не се опитвайте да   съгласно описанието в глава експлоатирате продукта, „Почистване и грижи“. докато...
  • Seite 138 Покриване на хранителни продукти: Затова бъдете предпазливи, когато Покривайте хранителните продукти по боравите със съда. За да избегнете внезапно завиране: време на процеса на готвене с подходящ за микровълновата фурна капак. Капакът Ако е възможно, поставете подходяща предотвратява пръскането и допринася за стъклена...
  • Seite 139 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар! Поставете продукта върху плоска Никога не използвайте скарата за повърхност с достатъчно място за вентилация: грил или други метални предмети в микровълновия или в комбиниран режим. – Между продукта и съседните стени Металите отразяват микровълновото (включително странична и задна лъчение, което...
  • Seite 140 ˜ Настройване на часовника Продуктът разполага с режим на пестене на енергия. В режим на готовност или след 1. В режим на готовност задръжте като процесът на готвене е бил завършен, натиснат в продължение на 3 секунди. фоновото осветление на дисплея се...
  • Seite 141 1. В режим на готовност натиснете 4. Завъртете , за да настроите времето . Индикацията на стойност за готвене. Макс. време за готвене е показва „P800“. светва. 95 минути. 2. Завъртете , за да изберете друга 5. Натиснете за потвърждение. степен...
  • Seite 142 1. В режим на готовност натиснете 1. В режим на готовност натиснете COMB. . Индикацията на стойност . Индикацията на стойност показва „C–1“. На дисплея се показва показва „dEF1“. и светват. 2. Завъртете , за да изберете „dEF2“. 2. Завъртете , за...
  • Seite 143 ˜ Защита срещу деца Тегло за Време за размразяване размразяване УКАЗАНИЕ: Използвайте тази функция, за да предотвратите използването на 1200 g 41:00 min продукта от деца без надзор. 1300 g 44:20 min 1400 g 47:40 min Активиране: Задръжте натиснат 1500 g 51:00 min в...
  • Seite 144 4. Изберете съответното нето тегло на 1. Използвайте подходяща за микровълнова пастата и стартирайте процеса. фурна чиния. Разпределете картофите 5. Щом процесът е завършен, оставете равномерно. пастата да почива 2‒3 минути и излейте 2. Прободете обелката на картофите водата. многократно. 3.
  • Seite 145 Код Хранителен Диапазон на Диапазон на Индикация на функция продукт/ теглото времето микровълнова фурна/ функция грил A–01 Паста 100 g, 200 g, 300 g 20‒30 min (микровълнова фурна) A–02 Риба 200 g, 300 g, 400 g, 3‒8:20 min (микровълнова 500 g, 600 g фурна) A–03 Ориз...
  • Seite 146 Хранителен Количество Мощност Време Информация продукт Десерт (напр. 100‒300 g 600 W 1‒5 min Следвайте инструкциите пудинг, мъфини) върху опаковката на десерта. Ориз 100 g ориз 600 W 15 min Изплакнете ориза преди 250 ml вода готвенето. Яйчен крем 750 g 500 W 10‒15 min Сложете...
  • Seite 147 5. Поставете чашата в средата на въртящата 4. Добавете екстракт от ванилия и бакпулвер се подложка . Гответе сладкиша в в карамелената смес и я разбъркайте продължение на 2 минути на 700 W или добре. Сложете веднага една трета от го- докато...
  • Seite 148 3. Поставете купата в средата на въртящата 5. Щом рулото от кайма стане готово, се подложка . Гответе подправените накапете соса върху рулото от кайма. картофи и лук в продължение на 9 минути Покрийте чинията с капак. на 700 W или докато картофите станат 6.
  • Seite 149 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не потапяйте Въртяща се подложка и скара за грил: електрическите части на продукта във Почиствайте въртящата се подложка и скарата за грил редовно с топла вода или други течности. Никога не дръжте продукта под течаща вода. сапунена вода. Въртящата се подложка и...
  • Seite 150 Проблем Възможна причина Възможно решение Вентилаторът не може да Процесът на готвене е Изчакайте, докато бъде спрян чрез натискане на завършен. Продуктът вентилаторът спре да се бутона или отваряне на превключва в задължително върти. Вентилаторът работи в вратата необходимия режим на продължение...
  • Seite 151 • След съгласуване с нашия сервиз можете Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно Обхват на гаранцията за Вас, като приложите касовата бележка Уредът е произведен грижливо според строгите (касовия...
  • Seite 152 ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Продуктът, който е регистриран като дефектен, Щифтсбергщрасе 1 можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като 74167 Некарсулм Германия приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата * Като...
  • Seite 153 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07923 Version: 06/2024 IAN 460030-2401...

Diese Anleitung auch für:

Hg07923460030 2401