Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR YS-061 Bedienungsanleitung
VEVOR YS-061 Bedienungsanleitung

VEVOR YS-061 Bedienungsanleitung

Kühlmitteldruckprüfer/kühlmittelvakuum-nachfüllung
Coolant Pressure Tester/Coolant Vacuum
Refill
Model: YS-061
VEVOR Support Center
YS-061
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR YS-061

  • Seite 1 Coolant Pressure Tester/Coolant Vacuum Refill Model: YS-061 VEVOR Support Center YS-061...
  • Seite 2 Model: YS-061 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
  • Seite 3: Package List

    SPECIFICATION YS-061 Model Instrument vacuum range -76~0cmHg(-30~0inHg) PACKAGE LIST Part Picture Specification Coolant Vacuum Refill Outer diameter: Rubber bush 35/40/45/56mm Cone universal Interface: M10 adapter Coolant hose 1m×Φ 10mm...
  • Seite 4: Security&Warnings

    Included US Vacuum Standard air generator nozzle adapter Air nozzle European adapter standard PTFE strip Manual SECURITY&WARNINGS Wear eye Wear protective Refer to Wear safety Wear protective protection gloves instructions clothing footwear Follow workshop Health & Safety rules, regulations and conditions when using this equipment.
  • Seite 5: Air Supply

    WARNING! Check that correct air pressure is maintained and DOES NOT exceed 100psi. Keep air hose away from heat, oil and sharp edges. Check air hose for wear before each use and ensure all connections are secure. Wear approved safety gloves and eye and ear protection. Keep the tool clean and in good working order for best and safest performance.
  • Seite 6 unserviceable items. Prepare a suitable coolant mix (see vehicle handbook). Mix 10% more than the system volume to ensure that the filler hose will always be submerged. Connect the item to the air system as described above. SUCTION FILLING Raise the coolant level in the container to the fill point. Using a suitable bush (fig.1) fit item into the filler neck of the radiator (or header tank, if fitted).
  • Seite 7 FIG.3 FIG.4 Allow the vacuum level to reach approximately 20-25inHg (50-60cmHg) and close the valve (Fig.3). NOTE: during this procedure the radiator hoses will collapse under the vacuum being generated - this is normal. Turn off and disconnect the air supply and remove the vacuum pump.
  • Seite 8 shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,...
  • Seite 10 Tester ciśnienia płynu chłodzącego/uzupełnianie podciśnieniowe płynu chłodzącego Model: YS-061 Centrum wsparcia VEVOR YS-061...
  • Seite 11 Coolant Pressure Tester/ Coolant Vacuum Refill Model: YS-061 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo...
  • Seite 12 Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu. SPECIFICATION YS-061 Model Zakres próżni przyrządu -76~0 cmHg(-30~0 caliHg) PACKAGE LIST NIE.
  • Seite 13 adapter dyszy Generator próżni podczerwieni US Adapter dyszy Norma powietrznej europejska PTFE pas Podręcznik SECURITY&WARNINGS Wear eye Wear protective Refer to Wear safety Wear protective protection gloves instructions clothing footwear Podczas korzystania z tego sprzętu należy przestrzegać zasad, przepisów i warunków bezpieczeństwa obowiązujących w warsztacie. OSTRZEŻENIE! Przed wymianą...
  • Seite 14: Dopływ Powietrza

    UWAGA! Sprawdź, czy ciśnienie powietrza jest prawidłowe i NIE przekracza 100 psi. Trzymaj wąż pneumatyczny z dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych krawędzi. Przed każdym użyciem sprawdź wąż pneumatyczny pod kątem zużycia i upewnij się, że wszystkie połączenia są solidne. Należy nosić...
  • Seite 15 2 PRZYGOTOWANIE 2. 1 Ustaw sterowanie ogrzewaniem pojazdu w pozycji „ Wł . ” i/lub „Gorące”. Spuść i przepłucz układ chłodzenia. 2.2​ Sprawdź wszystkie elementy układu chłodzenia i napraw lub wymień te, które nie nadają się do użytku. 2. 3 Przygotuj odpowiednią mieszankę płynu chłodzącego (patrz instrukcja obsługi pojazdu).
  • Seite 16 3. 4 Otwórz zawór (rys.2) i włącz dopływ powietrza. Rys. 3 Rys. 4 3. 5. Odczekaj, aż poziom podciśnienia osiągnie około 20–25 inHg (50–60 cmHg), a następnie zamknij zawór (rys. 3). UWAGA: w trakcie tej procedury przewody chłodnicy ulegną zapadnięciu pod wpływem wytwarzanego podciśnienia – jest to normalne.
  • Seite 17 uzupełnij płyn chłodzący. 3. 11 Zaleca się teraz przeprowadzenie próby ciśnieniowej układu oraz sprawdzenie działania termostatu wentylatora(ów) chłodzącego(ych). 3.12​ Jeśli nie używasz urządzenia, odłącz je od dopływu powietrza, wyczyść i przechowuj w bezpiecznym, suchym i zabezpieczonym przed dziećmi miejscu. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
  • Seite 19 Kühlmitteldruckprüfer/Kühlmittelvakuum- Nachfüllung Modell: YS-061 VEVOR-Supportcenter YS-061...
  • Seite 20 Modell: YS-061 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis...
  • Seite 21 Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren. SPECIFICATION YS-061 Modell Instrumentenvakuumbereich -76~0 cmHg (-30~0 inHg) PACKAGE LIST NEIN. Teil Bild Spezifikation MENGE Kühlmittel-Vakuu m-Nachfüllung Außendurchmes Gummi Busch ser: 35/40/45/56mm Konus-Universal Schnittstelle: adapter Kühlmittelschlauc 1 m × Φ 10...
  • Seite 22 Im Lieferumfang enthalten: Vakuumerzeuger US-Standard - Luftdüsenadapte Europäische Luftdüsenadapter Norm PTFE Streifen Handbuch SECURITY&WARNINGS Wear eye Wear protective Refer to Wear safety Wear protective protection gloves instructions clothing footwear Beachten Sie bei der Verwendung dieser Ausrüstung die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften und -bedingungen der Werkstatt. WARNUNG! Vor dem Wechseln von Zubehör oder Wartungsarbeiten das Gerät von der Luftzufuhr trennen.
  • Seite 23 WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der richtige Luftdruck aufrechterhalten wird und 100 psi NICHT überschreitet. Halten Sie den Luftschlauch von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. Überprüfen Sie den Luftschlauch vor jedem Gebrauch auf Verschleiß und stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest sitzen. Tragen Sie zugelassene Schutzhandschuhe sowie Augen- und Gehörschutz.
  • Seite 24: Vorbereitung

    1.1 Stellen Sie sicher, dass das Ventil beim Anschließen an die Luftversorgung geschlossen ist. 1.2 Sie benötigen einen Luftdruck von 90 psi und einen Luftstrom gemäß Spezifikation. 2 VORBEREITUNG 2. 1 Stellen Sie die Heizungssteuerung des Fahrzeugs auf „Ein“ und/oder „Heiß“.
  • Seite 25 3. 3 Führen Sie die Luftleitung ein und stützen Sie sie ab, damit das Produkt nicht aus der Mitte gezogen wird. HINWEIS: Bei einigen Fahrzeugen mit Ausgleichsbehälter kann es erforderlich sein, den Überlaufschlauch abzuklemmen. 3. 4 Öffnen Sie das Ventil (Abb. 2) und schalten Sie die Luftzufuhr ein. Abb.
  • Seite 26: Den Motor Starten Und Laufen Lassen, Bis Die Normale

    den Druckverschluss wieder auf. Das System ist gefüllt und frei von Lufteinschlüssen. 3. 10 Den Motor starten und laufen lassen, bis die normale Betriebstemperatur erreicht ist. Abkühlen lassen und bei Bedarf Kühlmittel nachfüllen. 3. 11 Es ist ratsam, jetzt einen Drucktest des Systems durchzuführen und die Funktion des Thermostats und des/der Kühllüfter(s) zu überprüfen.
  • Seite 28 Testeur de pression du liquide de refroidissement/Remplissage du vide du liquide de refroidissement Modèle : YS-061 Centre d'assistance VEVOR YS-061...
  • Seite 29 Coolant Pressure Tester/ Coolant Vacuum Refill Modèle : YS-061 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit...
  • Seite 30 L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de toute mise à jour technologique ou logicielle concernant notre produit. SPECIFICATION YS-061 Modèle Plage de vide des -76~0cmHg(-30~0inHg) instruments PACKAGE LIST NON.
  • Seite 31 Générateur de à air standard vide américain inclus Adaptateur de norme buse d'air européenne PTFE bande Manuel SECURITY&WARNINGS Wear eye Wear protective Refer to Wear safety Wear protective protection gloves instructions clothing footwear Respectez les règles, réglementations et conditions de santé et de sécurité de l'atelier lors de l'utilisation de cet équipement.
  • Seite 32: Alimentation En Air

    ATTENTION ! Vérifiez que la pression d'air est maintenue à un niveau correct et qu'elle NE dépasse PAS 100 psi. Tenir le tuyau d'air à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. Vérifier l'état du tuyau d'air avant chaque utilisation et s'assurer que toutes les connexions sont bien serrées.
  • Seite 33 l’alimentation en air. 1.2 Vous aurez besoin d’une pression d’air de 90 psi et d’un débit d’air conforme aux spécifications. 2 PRÉPARATION 2. 1 Réglez la commande de chauffage du véhicule sur « Marche » et/ou « Chaud ». Vidangez et rincez le système de refroidissement . 2 .2 Inspectez tous les composants du système de refroidissement et réparez/remplacez tous les éléments inutilisables.
  • Seite 34 produit ne soit pas décentré. REMARQUE : sur certains véhicules équipés d'un réservoir de trop-plein, il peut être nécessaire de brider le tuyau de trop-plein. 3. 4 Ouvrez la vanne (Fig. 2) et ouvrez l’alimentation en air. FIG. 3 FIG. 4 3.
  • Seite 35 pression. Le système est alors rempli et exempt de poches d'air. 3. 10 Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. Laissez-le refroidir et faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. 3. 11 Il est conseillé de tester maintenant la pression du système et de vérifier le fonctionnement du thermostat et du ou des ventilateurs de refroidissement.
  • Seite 37 Koelvloeistofdruktester/koelvloeistof vacuüm bijvullen Model: YS-061 VEVOR Ondersteuningscentrum YS-061...
  • Seite 38 Model: YS-061 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet...
  • Seite 39 SPECIFICATION YS-061 Model Instrument vacuümbereik -76~0 cm Hg (-30~0 in Hg) PACKAGE LIST NEE. Deel Afbeelding Specificatie AANTAL Koelvloeistof vacuüm bijvullen Buitendiameter:...
  • Seite 40 Inclusief US Vacuümgenerato Standard A- luchtmondstukad apter Luchtmondstuka Europese norm dapter PTFE strip Handmatig SECURITY&WARNINGS Wear eye Wear protective Refer to Wear safety Wear protective protection gloves instructions clothing footwear Volg de gezondheids- en veiligheidsregels, voorschriften en voorwaarden van de werkplaats wanneer u deze apparatuur gebruikt. WAARSCHUWING! Koppel het apparaat los van de luchttoevoer voordat u accessoires verwisselt of onderhoud pleegt.
  • Seite 41 WAARSCHUWING! Controleer of de juiste luchtdruk wordt gehandhaafd en NIET hoger is dan 100 psi. Houd de luchtslang uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen. Controleer de luchtslang voor elk gebruik op slijtage en zorg ervoor dat alle aansluitingen goed vastzitten.
  • Seite 42: Zuigvulling

    1.2 U hebt een luchtdruk van 90 psi en een luchtstroom volgens de specificatie nodig. 2 VOORBEREIDING 2. 1 Zet de verwarming van het voertuig op 'Aan' en/of 'Warm'. Tap het koelsysteem af en spoel het door . 2.2​ Controleer alle onderdelen koelsysteem...
  • Seite 43 LET OP: bij sommige voertuigen die zijn uitgerust met een overlooptank, kan het nodig zijn de overloopslang af te klemmen. 3. 4 Open de klep (Fig. 2) en zet de luchttoevoer aan. AFBEELDING 3 AFBEELDING 3. 5 Laat het vacuümniveau ongeveer 20-25 inch Hg (50-60 cm Hg) bereiken en sluit de klep (fig.
  • Seite 44 3.10​ Start de motor en laat hem draaien tot de normale bedrijfstemperatuur is bereikt. Laat de motor afkoelen en vul indien nodig koelvloeistof bij. 3. 11 Het is raadzaam om nu het systeem onder druk te testen en de werking van de thermostaat en de koelventilator(en) te controleren. 3.12​...
  • Seite 46 Kylvätsketrycksmätare/Vakuumpåfyllning av kylvätska Modell: YS-061 VEVOR Supportcenter YS-061...
  • Seite 47 Modell: YS-061 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera...
  • Seite 48 SPECIFICATION YS-061 Modell Instrumentets -76~0 cmHg (-30~0 tumHg) vakuumområde PACKAGE LIST INGA. Bild Specifikation ANTAL Vakuumpåfyllning av kylvätska Ytterdiameter: Gummi buske 35/40/45/56 mm Konisk Gränssnitt: M10 universaladapter Kylvätskeslang...
  • Seite 49 adapter för infraröd Vakuumgenerato munstycke enligt amerikansk standard Adapter för Europeisk luftmunstycke standard PTFE- remsa Manuell SECURITY&WARNINGS Wear eye Wear protective Refer to Wear safety Wear protective protection gloves instructions clothing footwear Följ verkstadens hälso- och säkerhetsregler, föreskrifter och villkor när du använder denna utrustning.
  • Seite 50 100 psi. Håll luftslangen borta från värme, olja och vassa kanter. Kontrollera luftslangen för slitage före varje användning och se till att alla anslutningar är ordentligt åtdragna. Använd godkända skyddshandskar och ögon- och hörselskydd. Håll verktyget rent och i gott skick för bästa och säkraste prestanda. ANVÄND INTE verktyget för en uppgift det inte är avsett för.
  • Seite 51 reparera/byt ut alla obrukbara delar. 2. 3 Förbered en lämplig kylvätskeblandning ( se fordonets instruktionsbok). Blanda 10 % mer än systemvolymen för att säkerställa att påfyllningsslangen alltid är nedsänkt. 2.4 Anslut enheten till luftsystemet enligt beskrivningen ovan. 3 SUGNINGSFYLLNING 3. 1 Höj kylvätskan nivån i behållaren till påfyllningspunkten. 3.
  • Seite 52 FIG. 3 FIG. 4 3. 5 Låt vakuumnivån nå cirka 20–25 tum Hg (50–60 cm Hg) och stäng ventilen (bild 3). OBS: Under denna procedur kommer kylarslangarna att kollapsa på grund av vakuumet som genereras – detta är normalt. 3. 6 Stäng av och koppla bort lufttillförseln och ta bort vakuumpumpen.
  • Seite 53 Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 55 Comprobador de presión de refrigerante/Recarga de vacío de refrigerante Modelo: YS-061 Centro de soporte de VEVOR YS-061...
  • Seite 56 Coolant Pressure Tester/ Coolant Vacuum Refill Modelo: YS-061 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho...
  • Seite 57 La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto. SPECIFICATION YS-061 Modelo Rango de vacío del -76~0 cmHg (-30~0 pulgadasHg) instrumento...
  • Seite 58 Incluye adaptador de generador de boquilla de aire vacío estándar de EE. Adaptador de Norma europea boquilla de aire PTFE banda Manual SECURITY&WARNINGS Wear eye Wear protective Refer to Wear safety Wear protective protection gloves instructions clothing footwear Siga las reglas, regulaciones y condiciones de salud y seguridad del taller al utilizar este equipo.
  • Seite 59: Suministro De Aire

    ¡ADVERTENCIA! Compruebe que se mantenga la presión de aire correcta y que NO supere los 100 psi. Mantenga la manguera de aire alejada del calor, el aceite y los bordes afilados. Revise la manguera de aire para detectar desgaste antes de cada uso y asegúrese de que todas las conexiones estén bien sujetas.
  • Seite 60 suministro de aire. 1.2 Necesitará una presión de aire de 90 psi y un flujo de aire según la especificación. 2 PREPARACIÓN 2. 1 Ajuste el control de la calefacción del vehículo a "Encendido" o "Caliente". Drene y enjuague el sistema de refrigerante . 2 .2 Inspeccione todos los componentes del sistema de refrigeración y repare o reemplace cualquier elemento que no funcione.
  • Seite 61 NOTA: en algunos vehículos equipados con un tanque de desbordamiento, puede ser necesario sujetar la manguera de desbordamiento. 3. 4 Abra la válvula (Fig.2) y encienda el suministro de aire. Figura 3 Figura 4 3. 5 Deje que el nivel de vacío alcance aproximadamente 20-25 inHg (50-60 cmHg) y cierre la válvula (Fig.
  • Seite 62 3.10​ Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento. Deje enfriar y rellene con refrigerante si es necesario. 3. 11 Es aconsejable realizar ahora una prueba de presión del sistema y verificar el funcionamiento del termostato y los ventiladores de enfriamiento.
  • Seite 64 Tester di pressione del liquido di raffreddamento/Riempimento del vuoto del liquido di raffreddamento Modello: YS-061 Centro di supporto VEVOR YS-061...
  • Seite 65 Coolant Pressure Tester/ Coolant Vacuum Refill Modello: YS-061 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena...
  • Seite 66 L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto. SPECIFICATION YS-061 Modello Gamma di vuoto dello -76~0cmHg (-30~0inHg) strumento...
  • Seite 67 Incluso Generatore di adattatore per vuoto ugello aria standard USA Adattatore per norma europea ugello dell'aria PTFE striscia Manuale SECURITY&WARNINGS Wear eye Wear protective Refer to Wear safety Wear protective protection gloves instructions clothing footwear Quando si utilizza questa attrezzatura, attenersi alle norme, ai regolamenti e alle condizioni di salute e sicurezza dell'officina.
  • Seite 68: Alimentazione Dell'aria

    ATTENZIONE! Verificare che venga mantenuta la corretta pressione dell'aria e che NON superi i 100 psi. Tenere il tubo dell'aria lontano da fonti di calore, olio e spigoli vivi. Controllare l'usura del tubo dell'aria prima di ogni utilizzo e assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben saldi.
  • Seite 69 2 PREPARAZIONE 2. 1 Impostare il controllo del riscaldamento del veicolo su "On" e/o "Hot". Scaricare e lavare il sistema di raffreddamento . 2 .2 Ispezionare tutti i componenti del sistema di raffreddamento e riparare/sostituire quelli non riparabili. 2. 3 Preparare una miscela di liquido refrigerante adatta (vedere il manuale del veicolo).
  • Seite 70 FIGURA 3 FIGURA 4 3. 5 Lasciare che il livello di vuoto raggiunga circa 20-25 inHg (50-60 cmHg) e chiudere la valvola (Fig. 3). NOTA: durante questa procedura i tubi flessibili del radiatore collasseranno a causa del vuoto generato: questo è normale. 3.
  • Seite 71 normale temperatura di esercizio. Lasciarlo raffreddare e, se necessario, rabboccare il liquido di raffreddamento. 3. 11 Si consiglia ora di effettuare una prova di pressione del sistema e di controllare il funzionamento del termostato e della/e ventola/e di raffreddamento. 3. 12 Quando non in uso, scollegare l'alimentazione dell'aria, pulire e conservare in un luogo sicuro, asciutto e a prova di bambino.

Inhaltsverzeichnis