Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
20V CORDLESS IMPACT WRENCH    PASSP 20‑LI C4
20V CORDLESS IMPACT WRENCH
User manual
Translation of the original instructions
20 V AKUMULATOROWA WKRĘTARKA
UDAROWA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKUMULIATORINIS SMŪGINIS
SUKTUVAS
Naudojimo instrukcija
Originalios instrukcijos vertimas
IAN 485618_2501
20 V AKULÖÖKTRELL
Kasutusjuhend
Originaalkasutusjuhendi tõlge
20 V AR AKUMULATORU DARBINĀMS
TRIECIENSKRŪVGRIEZIS
Lietošanas pamācība
Oriģinālās pamācības tulkojums
20 V AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 485618 2501

  • Seite 1 20V CORDLESS IMPACT WRENCH    PASSP 20‑LI C4 20V CORDLESS IMPACT WRENCH 20 V AKULÖÖKTRELL User manual Kasutusjuhend Translation of the original instructions Originaalkasutusjuhendi tõlge 20 V AKUMULATOROWA WKRĘTARKA 20 V AR AKUMULATORU DARBINĀMS UDAROWA TRIECIENSKRŪVGRIEZIS Instrukcja obsługi Lietošanas pamācība Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oriģinālās pamācības tulkojums 20 V AKUMULIATORINIS SMŪGINIS 20 V AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER...
  • Seite 2 User manual Page Instrukcja obsługi Strona Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Lehekülg 64 Lietošanas pamācība Lpp. DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 16 ] 17 ]...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM” AKUMULIATORIUS SUDERINAMAS SU VISAIS SERIJOS „X 20 V TEAM“ PRIETAISAIS AKU ÜHILDUB SEERIA „X 20 V TEAM“ KÕIGI SEADMETEGA AKUMULATORS IR SADERĪGS AR VISĀM SĒRIJAS “X 20 V TEAM” IERĪCĒM AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“...
  • Seite 5 14 ] 15 ]...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 7 Cleaning, maintenance and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Cleaning .
  • Seite 8: Cordless Impact Wrench

    List of pictograms used DANGER! – Designating a This symbol means that the hazard with high risk, which operating instructions must will result in death or severe be observed before using the injury if not avoided (e .g . risk of product .
  • Seite 9: Intended Use

    ˜ Intended use ˜ Scope of delivery This product is designed for:   WARNING! Screwing in and loosening screws – Tightening and loosening nuts The product and the packaging are – The LED work light  is intended to not children’s toys! Children must 10 ]  ...
  • Seite 10 (Fig. C) PARKSIDE Smart PAPS 204 Performance A1/Smart PAPS Storage case 17 ] Smart battery 208 A1 ˜ Functional description Frequency band: 2,400–2,483.5 MHz The product features a ⁄ " (12.7 mm) Transmitted power: ≤ 20 dBm   square tool holder  which can rotate clockwise and counter-clockwise .
  • Seite 11 The product is part of the WARNING!   X 20 V TEAM series and can be The vibration and noise emissions operated with battery packs of the during actual use of the product X 20 V TEAM series . Battery packs can differ from the declared values of the X 20 V TEAM series may only depending on the manner in which be charged using chargers of the...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Charging time 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Charger Battery pack Battery pack Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B1 PAP 20 B3 204 A1 208 A1 Max. 2.4 A Charger 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Max. 4.5 A Charger 35 min 60 min...
  • Seite 13 d) Do not abuse the cord. Never use power tool may result in personal the cord for carrying, pulling or injury . unplugging the power tool. Keep e) Do not overreach. Keep proper cord away from heat, oil, sharp footing and balance at all times. This enables better control edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of...
  • Seite 14 d) Store idle power tools out of the c) When battery pack is not in use, reach of children and do not allow keep it away from other metal persons unfamiliar with the power objects, like paper clips, coins, tool or these instructions to operate keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a the power tool. Power tools are...
  • Seite 15: Safety Information For Impact Wrenches

    ˜ Safety information for impact ˜ Vibration and noise reduction wrenches To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of Hold the power tool by insulated   operation, use low-vibration and low-noise gripping surfaces, when performing operating modes as well as wear personal an operation where the fastener may protective equipment .
  • Seite 16: Before First Use

    can arise in connection with the structure To operate this product safely and and design of this product: correctly, the following accessories are necessary: Injuries caused by moving parts or hot   surfaces Suitable personal protective equipment   Ear damage if working without ear  ...
  • Seite 17: Checking The Charging Level Of The Battery Pack

    Attaching an insertion tool Charge the battery pack  when only the red LED on the charging level (Fig. D) indicator  is illuminated . Push the desired socket  onto the 15 ] ˜ Charging the battery pack tool holder  For use with the socket adapter  14 ] NOTICE! Risk of damage to the Push the socket adapter ...
  • Seite 18: Operation

    Green Meaning Level Max. Max. Torque no‑load impact — Flashes Battery pack  rotation rate overheated speed Flashes Flashes Battery pack  130 N m defective −1 −1 1,250 1,500 400 N m ˜ Operation −1 −1 ˜ Inserting/removing the 1,550 1,900 1,356 N m battery pack −1 −1...
  • Seite 19: Inserting/Removing The Battery Pack

    ˜ Switching on/off ˜ LED work light NOTE WARNING! Risk of injury due to unintentional continuous Improve visibility in poorly lit areas: operation of the product! This product is equipped with a LED work light  to illuminate the Before inserting the battery pack  10 ] immediate working area .
  • Seite 20: Belt Clip

    Only use the product to tighten screws Keep the ventilation slots, motor and nuts for pre-assembly work . It housing and handle of the product is not the product that achieves the clean . Use a damp cloth or brush to desired target torque of the screw or do this .
  • Seite 21: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does The battery pack  is not Insert the battery pack  (see not start . inserted . “Inserting/removing the battery pack”). The battery pack  Charge the battery pack  discharged . (see “Charging the battery pack”).
  • Seite 22: Warranty

    Batteries/rechargeable batteries may not The warranty covers material or be disposed of with the usual domestic manufacturing defects . This warranty waste . They may contain toxic heavy does not cover product parts subject to metals and are subject to hazardous normal wear and tear, thus considered consumables (e .g .
  • Seite 23: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 485618_2501 takes you to the operating instructions for your item .
  • Seite 24: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 25 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 26 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . Strona Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Konserwacja .
  • Seite 27: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo Ten symbol oznacza, że przed o wysokim stopniu ryzyka, użyciem produktu należy które, jeśli się go nie uniknie, zapoznać się z instrukcją obsługi. spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Prąd stały lub napięcie stałe niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 28 osobie należy dołączyć do niego całą jego Produkt należy do serii X 20 V TEAM   dokumentację. i może być używany z akumulatorami serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii ˜ Użytkowanie zgodne z X 20 V TEAM można ładować tylko przeznaczeniem ładowarkami serii X 20 V TEAM . Ten produkt jest przeznaczony do ˜...
  • Seite 29: Dane Techniczne

    Przycisk zwalniający (akumulatora) Częstość uderzeń: Oświetlenie LED miejsca pracy 10 ] - Poziom 1: 0–500 min –1 Przycisk  (poziom prędkości) 11 ] Wskaźnik poziomu prędkości - Poziom 2: 0–1500 min –1 12 ] Przełącznik zasilania - Poziom 3: 0–1900 min 13 ] –1 Przejściówka końcówek do nakrętek 14 ] Moment obrotowy: Końcówka do nakrętek...
  • Seite 30 RADA Poziom mocy akustycznej L 93 dB Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji Niepewność K 3,0 dB hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą Wartości emisji drgań testową i mogą być wykorzystane do Wartości całkowite drgań (suma porównania jednego elektronarzędzia wektorowa trzech kierunków), określone z innym.
  • Seite 31: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zalecamy używanie tego produktu PLG 20 A4 –   wyłącznie z następującymi PLG 20 C1 – akumulatorami: PLG 20 C3 – PAP 20 B1 PDSLG 20 A1 – – PAP 20 B3 Smart PLGS 2012 A1 – – Smart PAPS 204 A1 Dane techniczne akumulatora i – Smart PAPS 208 A1 ładowarki: Patrz oddzielna instrukcja –...
  • Seite 32 b) Nie należy pracować z przystosowanego do użytku na elektronarzędziem w środowisku zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia potencjalnie wybuchowym, prądem. w którym znajdują się f) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, nieuniknione, należy zastosować które mogą...
  • Seite 33 e) Unikać nieprawidłowej postawy. c) Przed dokonaniem regulacji Upewniać się, że stopy są urządzenia, wymianą narzędzia bezpieczne i zachowywać wkładanego lub odłożeniem równowagę przez cały elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/ czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych lub wyjąć...
  • Seite 34 h) Uchwyty i powierzchnie chwytne f) Nie narażać akumulatora na utrzymywać w stanie suchym, działanie ognia ani innych źródeł czystym i wolnym od oleju i ciepła. Ogień lub temperatura powyżej smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie +130 °C może spowodować wybuch. g) Przestrzegać wszystkich instrukcji chwytne nie zapewniają...
  • Seite 35 Używać odpowiednich urządzeń Trzymać produkt bezpiecznie za     do wyszukiwania w celu wykrycia uchwyty lub powierzchnie chwytne. ukrytych linii zasilających lub Utrzymywać produkt zgodnie z   skonsultować się z lokalnym instrukcjami i zapewniać odpowiednie zakładem energetycznym. Kontakt smarowanie (jeśli dotyczy). z przewodami elektrycznymi może Planować...
  • Seite 36: Przed Pierwszym Użyciem

    Zagrożenie zdrowia, wynikające z Do bezpiecznego i prawidłowego   wibracji rąk lub ramion, jeśli produkt używania tego produktu wymagane są jest używany przez dłuższy czas lub następujące akcesoria: nie jest prawidłowo obsługiwany i Odpowiedni sprzęt ochrony osobistej konserwowany   Do wkręcania i odkręcania śrub potrzebne RADA są...
  • Seite 37: Ładowanie Akumulatora

    Montaż narzędzia wkładanego Wskazanie Kolor Znaczenie Czerwony, Całkowicie (Rys. D) pomarańczo- naładowany Końcówkę do nakrętek  wsunąć w 15 ] wy, zielony uchwyt narzędziowy  Czerwony, Częściowo W przypadku korzystania z pomarańczo- naładowany przejściówki końcówki do nakrętek  14 ] Przejściówkę końcówki do – nakrętek ...
  • Seite 38: Obsługa

    Wskaźniki LED na ładowarce 2 . Akumulator  wyciągnąć z uchwytu akumulatora  Zielona Czerwona Znaczenie ˜ Wybieranie poziomu Świeci — Całkowicie prędkości naładowany Nacisnąć przycisk   , aby wybrać Tryb gotowości 11 ] jeden z trzech poziomów prędkości. (akumulator  Ustawiona prędkość obrotowa jest nie jest włożony)  ...
  • Seite 39: Wybieranie Poziomu Prędkości

    ˜ Regulacja prędkości Położenia Kierunek obrotów przełącznika Stopniowe regulowanie prędkości kierunku obrotowej: Przełącznik zasilania  13 ] obrotów  naciskać lżej lub mocniej. Środkowe Przełącznik Nacisk Prędkość obrotowa zasilania  13 ] Lekki Niski zablokowany Mocny Wysoki Prawe Przeciwnie do ruchu wskazówek ˜ Oświetlenie LED miejsca zegara pracy ˜...
  • Seite 40: Instrukcje Robocze

    ˜ Instrukcje robocze ˜ Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie UWAGA! OSTRZEŻENIE! Zawsze postępować zgodnie Niebezpieczeństwo obrażeń z instrukcjami producenta na skutek niezamierzonego dotyczącymi dokręcania śrub lub uruchomienia! nakrętek. Postępować zgodnie z instrukcjami producenta Chronić się podczas prac dotyczącymi sprawdzania śrub konserwacyjnych i podczas i nakrętek pod kątem czasu i czyszczenia.
  • Seite 41: Usuwanie Usterek

    ˜ Przechowywanie ˜ Części zamienne/akcesoria Produkt i akcesoria zawsze Na stronie www.optimex-shop.com   przechowywać klienci mogą nabyć kompatybilne Czyste, zamienne części zamienne i akcesoria. – Suche, Zamówienia można składać wyłącznie –   Zabezpieczone przed pyłem, online. – W kuferku do przechowywania  Przygotować...
  • Seite 42 ˜ Utylizacja Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami Opakowanie wykonane jest z materiałów dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń przyjaznych dla środowiska, które można elektrycznych i elektronicznych. Zużyty przekazać do utylizacji w lokalnym sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na punkcie przetwarzania surowców środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na wtórnych.
  • Seite 43: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie W przypadku wad materiałowych lub wniosku, należy postępować zgodnie z produkcyjnych przysługują Państwu prawa poniższymi instrukcjami: ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
  • Seite 44: Serwis

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com . Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com . Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 485618_2501, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Seite 45: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE     "PARKSIDE Performance" Akumulatorowa wkrętarka udarowa   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      których deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Seite 46 Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Seite 47 Remontas, techninė priežiūra ir laikymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Valymas .
  • Seite 48 Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas PAVOJUS! – Nurodo aukštos rizikos pavojų, kuris, jei nebus Šis simbolis reiškia, kad prieš išvengta, gali baigtis mirtimi arba naudojant gaminį būtina atkreipti rimtu sužalojimu (pvz., uždusimo dėmesį į naudojimo instrukciją. pavojus) PERSPĖJIMAS! – Nurodo Nuolatinė srovė/įtampa vidutinės rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba rimtu sužalojimu Nešiokite klausos apsaugas!
  • Seite 49 ˜ Komplektacija Darbinė LED lemputė  skirta 10 ]   apšviesti tiesioginę darbo zoną. Visada naudokite tinkamus priedus PERSPĖJIMAS!   pagal paskirtį. Pirkdami ir naudodami Gaminys ir pakuotės medžiagos nėra įrankio antgalius atsižvelkite į gaminiui vaikams skirtas žaislas! Neleiskite keliamus techninius reikalavimus (žr. vaikams žaisti plastikiniais maišeliais, „Techniniai duomenys“).
  • Seite 50 (B pav.) Sukimo momentas: Įkroviklis * 16 ] - 1 lygis: 130 N m (C pav.) - 2 lygis: 400 N m Laikymo dėklas 17 ] - 3 lygis: 1356 N m ˜ Veikimo aprašymas Didž. varžto/ Gaminyje yra kvadratinis ⁄ " (12,7 mm) veržlės dydis:   įrankio laikiklis  , kurį galima pasukti Įrankio laikiklis: ⁄...
  • Seite 51 Skleidžiamos vibracijos vertės Įkrovimo trukmė Bendras vibracijos dydis (trijų ašių PERSPĖJIMAS! Sužalojimų ir turto vektorinė suma), nustatytas pagal sugadinimo pavojus dėl netinkamo EN 62841: akumuliatorių bloko naudojimo! Vibracija a 3,61 m/s Laikykitės saugos nuorodų ir įkrovimo bei tinkamo naudojimo Neapibrėžtis K: 1,5 m/s instrukcijų, pateiktų...
  • Seite 52: Saugos Nuorodos

    Įkrovimo 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah trukmė Akumuliatorių Akumuliatorių Smart PAPS Smart PAPS Įkroviklis blokas blokas 204 A1 208 A1 PAP 20 B1 PAP 20 B3 Maks. 2,4 A Įkroviklis 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Maks.
  • Seite 53 kištukai ir tinkantys kištukiniai lizdai priklausomai nuo elektrinio įrankio sumažina elektros šoko riziką. rūšies ir naudojimo, nešiojimas b) Venkite kūno kontakto su įžemintais sumažina sužalojimų riziką. paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, c) Apsaugokite nuo atsitiktinio įsijungimo. Prieš jungdami radiatoriai, viryklės ir šaldytuvai. Kai kūnas įžemintas, kyla elektros šoko prie maitinimo šaltinio ir (arba) rizika .
  • Seite 54 Elektrinio įrankio naudojimas ir g) Elektrinį įrankį, priedus, įrankio priežiūra antgalius ir pan. naudokite pagal šias instrukcijas. Įvertinkite a) Neperkraukite elektrinio įrankio. darbo sąlygas ir atliktiną Naudokite tinkamą pagal paskirtį darbą. Naudodami elektrinius įrankius elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu kitiems nei nurodyta veiksmams keliate įrankiu pasieksite geresnius rezultatus pavojingas situacijas.
  • Seite 55 e) Nenaudokite pažeistų ar Prieš padėdami elektrinį įrankį,   modifikuotų akumuliatorių. Pažeisti palaukite, kol jis sustos. Įrankio ar modifikuoti akumuliatoriai gali antgalis gali užstrigti ir galite prarasti veikti neprognozuojamai ir įsiliepsnoti, elektrinio įrankio kontrolę. sprogti ar sukelti pavojų susižaloti. Naudokite tinkamus paieškos  ...
  • Seite 56 Pasirūpinkite, kad gaminys būtų geros PASTABA   būklės ir prižiūrėtas. Šis gaminys veikdamas sukuria Tvirtai laikykite gaminį už rankenų/   elektromagnetinį lauką! Šis laukas laikymo paviršių. gali trikdyti aktyvius arba pasyvius Gaminį prižiūrėkite pagal instrukcijas   medicininius implantus! Siekiant ir užtikrinkite, kad jis būtų pakankamai sumažinti rimtų...
  • Seite 57 Priedų ir įrankių antgalių galite įsigyti Įstatykite grąžto antgalį į antgalio – specializuotose parduotuvėse. Pirkdami laikiklį. visada įvertinkite šio gaminio techninius Įrankio antgalio nuėmimas reikalavimus (žr. „Techniniai duomenys“). Kilus dvejonių, pasikonsultuokite su (D pav.) kvalifikuotu specialistu arba kreipkitės patarimo į savo specializuotą parduotuvę. ATSARGIAI! Nudegimo rizika! ˜...
  • Seite 58 ˜ Akumuliatorių blokų ˜ Naudojimas įkrovimas ˜ Akumuliatorių bloko įdėjimas/ išėmimas DĖMESIO! Pavojus sugadinti akumuliatorių bloką  PERSPĖJIMAS! Sužalojimo Nelaikykite akumuliatorių bloko  pavojus dėl netyčinio paleidimo! ilgą laiką tiesioginiuose saulės Nedėkite akumuliatorių bloko  spinduliuose ir nedėkite jo ant kol gaminys nėra visiškai paruoštas radiatoriaus.
  • Seite 59 ˜ Sukimosi krypties nustatymas 2 . Nustatykite sukimosi kryptį (žr. „Sukimosi krypties nustatymas“). (E pav.) 3 . Pasirinkite apsukų lygį (žr. „Apsukų lygio pasirinkimas“). DĖMESIO! Gaminio pažeidimo 4 . Laikykite nuspaudę įjungimo/išjungimo pavojus! jungiklį 13 ] Nenaudokite sukimosi krypties Išjungimas jungiklio  , kol gaminys nesustos.
  • Seite 60 ˜ Diržo sagtis ˜ Transportavimas Išjunkite gaminį ir išimkite ATSARGIAI! Pavojus susižeisti! akumuliatorių bloką  . Leiskite visoms judančioms dalims visiškai sustoti. Prieš prikabindami gaminį prie Nuimkite įrankio antgalį. diržo: Pasukite sukimosi krypties Visada neškite gaminį tik už jungiklį į vidurinę padėtį. Taip rankenos ...
  • Seite 61 ˜ Techninė priežiūra ˜ Atsarginės dalys/priedai Gaminio techninė priežiūra Suderinamas atsargines dalis ir     nereikalinga . priedus klientai gali įsigyti adresu www .optimex-shop .com . ˜ Sandėliavimas Užsakymus galite pateikti tik internetu.   Paruoškite užsakymo numerį savo Laikykite gaminį ir priedus visada užsakymui.
  • Seite 62 Produktas: Šiam produktui suteikiama 5 metų garantija nuo pirkimo datos . Garantijos Daugiau informacijos apie teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo nebetinkamo naudoti gaminio pirkimo datos. Pirkimo kvito originalą išmetimą sužinosite savo laikykite saugioje vietoje, nes šis savivaldybės ar miesto dokumentas reikalingas kaip pirkimo administracijoje .
  • Seite 63 Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių. Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti Jums nurodytu klientų aptarnavimo tarnybos adresu .
  • Seite 64 ˜ ES atitikties deklaracija      "PARKSIDE Performance" Akumuliatorinis smūginis suktuvas   Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus:    į atitinkamus darniuosius standartus arba į kitas technines specifikacijas, pagal kurias deklaruota atitiktis: ...
  • Seite 65 Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri . . . . . . . . . . . . Lehekülg Sissejuhatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Otstarbekohane kasutamine .
  • Seite 66 Puhastamine, hooldus ja hoiustamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Puhastamine .
  • Seite 67 Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri OHT! – Tähistab suure riskiastmega ohtu, mis See sümbol tähendab, et enne eiramise korral põhjustab selle toote kasutamist tuleb surma või tõsiseid vigastusi (nt järgida kasutusjuhendit . lämbumisoht) HOIATUS! – Tähistab keskmise Alalisvool/-pinge riskiastmega ohtu, mis eiramise korral võib põhjustab surma võib tõsiseid vigastusi (nt Kandke kuulmiskaitsevahendit!
  • Seite 68 ˜ Tarnekomplekt Selle toote LED-töötuli  on ette 10 ]   nähtud vahetu tööala valgustamise jaoks . HOIATUS! Kasutage alati õigeid tarvikuid   Toode ja pakendid ei sobi lastele ettenähtud otstarbe jaoks . Järgige mängimiseks! Lapsed ei tohi tarvikute ostmisel ja kasutamisel mängida kilekottide, kilede ja toote tehnilisi nõudeid (vt „Tehnilised väikedetailidega! Allaneelamise ja...
  • Seite 69 (Joon. C) PARKSIDE Smart PAPS 204 Performance A1/Smart PAPS Säilituskohver 17 ] Smart‑aku 208 A1 ˜ Funktsiooni kirjeldus Sagedusala: 2400–2483,5 MHz Tootel on tööriistahoidik  Saatevõimsus: ≤ 20 dBm   sisekuuskandiga ⁄ " (12,7 mm), mis saab pöörelda päri- või vastupäeva . Soovitatud keskkonnatemperatuur Löökfunktsiooni abil muundatakse  ...
  • Seite 70 Toode on tooteseeria X 20 V TEAM HOIATUS!   osa ja seda saab kasutada seeria Vibratsiooni- ja müraemissioonid või- X 20 V TEAM akupatareiga . Seeria vad elektritööriista tegeliku kasuta- X 20 V TEAM akupatareisid tohib mise ajal erineda esitatud väärtustest laadida ainult seeria X 20 V TEAM olenevalt viisist, kuidas elektritöö- laadijatega .
  • Seite 71 Laadimisaeg 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Laadija Akupatarei Akupatarei Smart PAPS Smart PAPS PAP 20 B1 PAP 20 B3 204 A1 208 A1 Max 2,4 A Laadija 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Max 4,5 A Laadija 35 min 60 min...
  • Seite 72 d) Ärge kasutage toitejuhet ühendate sisselülitatud elektritööriista elektritööriista kandmiseks või vooluvõrku, võivad tagajärjeks olla riputamiseks ja ärge hoidke õnnetused . juhtmest, et tõmmata pistikut d) Eemaldage seadistamistööriistad või mutrivõtmed enne elektritööriista pistikupesast. Toitejuhe ei tohi kokku puutuda kuumuse, õli, sisselülitamist. Tööriist või võti, mis teravate servade ega ka liikuvate asub elektritööriista pöörlevas osas, osadega. Kahjustatud või millegi...
  • Seite 73 c) Tõmmake pistik pistikupesast Akuga tööriista kasutamine ja ja/või eemaldage eemaldatav hooldamine aku enne, kui hakkate seadet a) Laadige akusid ainult tootja seadistama, tarvikuid vahetama soovitatud laadijatega. Kui kasutate või elektritööriista ära panete. See kindlat liiki akule sobivat laadijat mõne ettevaatusabinõu aitab vältida muu akuga, võib see põhjustada elektritööriista juhuslikku käivitamist .
  • Seite 74 Teenindus Originaaltarvikud/‑lisaseadmed a) Laske oma elektritööriista HOIATUS! parandada ainult spetsialistil, kes Ärge kasutage tarvikuid, mida kasutab originaalvaruosi. See tagab ei ole soovitanud . See elektritööriista ohutuse säilitamise . võib põhjustada elektrilööke või b) Ärge üritage hooldada kahjustatud tulekahju . akusid. Kõik akude hooldustööd peab tegema tootja või volitatud esindused .
  • Seite 75 Lülitage toode rikete korral kohe 3 . Kontrollige, kas toode ja kõik osad   välja ja eemaldage akupatarei . on heas seisukorras . Kui tuvastate Enne kasutamise jätkamist laske kahjustusi või defekte, ärge toodet kvalifitseeritud spetsialistil toodet kasutage, vaid tegutsege, nagu kontrollida ja vajaduse korral kirjeldatud peatükis „Garantii“...
  • Seite 76 ˜ Tarviku paigaldamine/ Akupatarei  laetusolekut kuvatakse   eemaldamine laetusoleku näidiku  vastavate LED-lampide süttimise abil . MÄRKUS Näidik Värv Tähendus Suuna andmeid käesolevas peatükis Punane, Täielikult laetud tuleb tõlgendada selliselt, et kasutaja oranž, roheline asub toote taga . Tööriistahoidik: ⁄ " (12,7 mm) Punane, oranž...
  • Seite 77 ˜ Kiirusastme valimine LED‑märgutuled laadijal 3 kiirusastme vahel valimiseks vajutage Roheline Punane Tähendus nuppu 11 ] Valitud kiirusaste kuvatakse Põleb — Täielikult laetud   kiirusastme näidikul  Ooterežiim 12 ] (akupatareid  Aste Max tühi‑ Max löö‑ Pöörde‑ pole sisestatud) käigu pöör‑ gikiirus moment lemiskiirus —...
  • Seite 78 ˜ Sisse‑/väljalülitamine ˜ LED‑töötuli MÄRKUS HOIATUS! Vigastusoht toote soovimatu pidevkäituse tõttu! Nähtavuse parandamine kehvades valgustingimustes: See toode on Enne akupatarei  sisestamist varustatud LED-töötulega  kontrollige, kas toitelüliti  10 ] 13 ] mis on mõeldud vahetu tööala töötab nõuetekohaselt ning valgustamiseks . naaseb lahtilaskmisel väljalülitatud asendisse .
  • Seite 79 Kasutage toodet üksnes kruvide Hoidke õhutuspilud, motoori korpus ja mutrite pingutamiseks ja toote käepide puhtad . Kasutage eelmonteerimistööde raames . Mitte selleks niisket lappi või harja . toode ei saavuta kruvi või mutri ˜ Hooldus soovitud nimipöördemomenti, vaid momentvõti, mis on Toode on hooldusvaba .
  • Seite 80 ˜ Veakõrvaldus Probleem Võimalik põhjus Lahendus Toode ei käivitu . Akupatarei  pole sisestatud . Pange akupatarei  sisse (vt „Akupatarei paigaldamine/ eemaldamine“) . Akupatarei  on tühi . Laadige akupatarei  (vt „Akupatarei laadimine“) . Pöörduge hoolduskeskuse Toitelüliti  on defektne . 13 ] poole (vt „Teenindus“).
  • Seite 81 Selle toote garantii kehtib 5 aastat alates Lisades defektsele tootele ostudokumendi ostukuupäevast . Garantiiaeg algab (kassatšeki), kirjelduse toote puuduste ostukuupäevaga . Hoidke müügitšeki kohta ja andmed selle kohta, millal need originaali kindlas kohas, kuna see ilmnesid, saate selle tasuta saata teile dokument on vajalik ostu tõendamiseks .
  • Seite 82 ˜ ELi vastavusdeklaratsioon                                      ...
  • Seite 83 Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Ievads .
  • Seite 84 Tīrīšana, apkope un glabāšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . Tīrīšana .
  • Seite 85 Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts BĪSTAMI! – Apzīmē augstas pakāpes risku, kuru nenovēršot, Simbols nozīmē, ka, lietojot iestājas nāvējošu vai smagu izstrādājumu, jāievēro lietošanas traumu sekas (piemēram, instrukcija. nosmakšanas risks) BRĪDINĀJUMS! – Apzīmē Līdzstrāva/spriegums vidējas pakāpes risku, kuru nenovēršot, var iestāties nāvējošu vai smagu traumu Nēsājiet dzirdes aizsardzības sekas (piemēram, strāvas līdzekļus!
  • Seite 86 ˜ Paredzētais lietojums ˜ Piegādes komplekts Izstrādājums ir paredzēts šādām   BRĪDINĀJUMS! darbībām: Skrūvju ieskrūvēšanai un Izstrādājums un iepakojuma – atskrūvēšana materiāli nav rotaļlietas bērniem! Uzgriežņu pievilkšanai un Bērni nedrīkst spēlēt ar plastmasas – atskrūvēšana maisiņiem, folijām un sīkām detaļām! LED darba lampa ...
  • Seite 87 (B att.) Griezes moments: Lādētājs * - 1. pakāpe: 130 N m 16 ] (C att.) - 2. pakāpe: 400 N m Glabāšanas koferis - 3. pakāpe: 1356 N m 17 ] Maks. skrūvju/ ˜ Darbības apraksts uzgriežņu izmērs: Izstrādājums ir aprīkots ar instrumentu   Instrumentu turētājs: ⁄ " (12,7 mm) turētāju  " (12,7 mm) iekšējo četrstūris četrstūri, kas var griezties pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
  • Seite 88 Vibrāciju emisijas vērtības Uzlādes laiks Kopējās vibrācijas vērtības (vektoru BRĪDINĀJUMS! Risks gūt traumas summa trīs virzienos), kas noteiktas un sabojāt īpašumu, nepareizi saskaņā ar EN 62841: rīkojoties ar akumulatoru bloku! Vibrācijas lielums a 3,61 m/s Ievērojiet drošības norādījumus un norādījumus par uzlādi, kā arī pareizu Nenoteiktība K: 1,5 m/s lietošanu, kas doti jūsu X 20 V TEAM...
  • Seite 89: Drošības Norādījumi

    Uzlādes laiks 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Lādētājs Akumulatoru Akumulatoru Smart PAPS Smart PAPS bloks bloks 204 A1 208 A1 PAP 20 B1 PAP 20 B3 Maks. 2,4 A Lādētājs 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Maks.
  • Seite 90 b) Izvairieties no fiziska kontakta ar b) Valkājiet individuālos iezemētām virsmām, piemēram, aizsardzības līdzekļus un vienmēr caurulēm, sildītājiem, krāsnīm un aizsargbrilles. Individuālo ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir aizsardzības līdzekļu, piemēram, putekļu maskas, neslīdošu drošības iezemēts, palielinās elektriskās strāvas trieciena risks. apavu, aizsargķiveres vai dzirdes c) Aizsargājiet elektroinstrumentus no aizsardzības līdzekļu izmantošana lietus vai mitruma. Ūdens iekļūšana...
  • Seite 91 h) Neļaujieties viltus drošības daļas. Daudzus negadījumus izraisa sajūtai un neignorējiet drošības slikti uzturēti elektroinstrumenti. noteikumus par elektroinstrumentu, f) Griezējinstrumentiem jābūt asiem un pat ja pēc daudzām lietošanas tīriem. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griešanas malām mazāk reizēm jūs jau esat iepazinis elektroinstrumentu. Neuzmanīga iesprūst un ir vieglāk vadāmi.
  • Seite 92 ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, iedarbībai ierīces metāla daļas un sazinieties papildus ar medicīnisko izraisīt elektriskās strāvas triecienu. palīdzību. Akumulatora šķidruma Nodrošiniet apstrādājamās daļas.   noplūde var izraisīt ādas kairinājumu Apstrādājamās daļas, kas tiek vai apdegumus. iestiprinātas speciālās ierīcēs vai e) Nelietojiet bojātu vai pārveidotu skrūvspīlēs, tiek noturētas drošāk nekā...
  • Seite 93 trokšņa līmeņa režīmus un valkājiet uzbūvi un dizainu cita starpā var rasties individuālos aizsardzības līdzekļus. turpmāk minētie apdraudējumi: Turpmāk minētie pasākumi palīdz Traumu gūšanas risks kustīgu detaļu   samazināt ar vibrācijām un troksni vai karstu virsmu dēļ saistītos riskus: Dzirdes bojājumi, ja netiek lietots  ...
  • Seite 94 Lai droši un pareizi izmantotu šo Darba instrumenta montāža izstrādājumu, ir nepieciešami šādi (D att.) piederumi: Uzspraudiet vēlamo ligzdu  Piemēroti individuālās aizsardzības 15 ]   instrumentu turētāja līdzekļi Lietojot ligzdas adapteri  14 ] Skrūvju ieskrūvēšanai un atskrūvēšanai ir Iebīdiet ligzdas adapteri  –...
  • Seite 95 Indikators Krāsa Nozīme Zaļa Sarkans Nozīme Sarkans Nepieciešams — Spīd Tiek lādēts uzlādēt — Mirgo Akumulatoru bloks  Uzlādējiet akumulatoru bloku  , kad pārkarsis joprojām deg tikai uzlādes stāvokļa Mirgo Mirgo Akumulatoru indikatora  sarkanais LED indikators. bloks  ir bojāts ˜ Akumulatoru bloka uzlāde ˜...
  • Seite 96 ˜ Ieslēgšana/izslēgšana Izvēlētā apgriezienu skaita pakāpe tiek   parādīta apgriezienu skaita pakāpes rādījumā  BRĪDINĀJUMS! Traumu gūšanas 12 ] risks, ko rada neplānotas Pa‑ Maks. Maks. Griezes nepārtraukta izstrādājuma kāpe tukšgaitas sitienu moments darbība! apgriezie‑ skaits Pirms akumulatoru bloka  nu skaits ievietošanas pārbaudiet, vai 660 min 500 min...
  • Seite 97 UZMANĪBU! Spiediens Griešanās ātrums Pēc riteņa nomaiņas Viegls Zems transportlīdzeklim: Pārbaudiet Stipra Augsts riteņu skrūves vai uzgriežņus atbilstoši ražotāja norādījumiem ˜ LED darba lampa vai vadlīnijām. Pēc aptuveni 50 līdz 100 km ar dinamometrisko uzgriežņu NORĀDE atslēgu pievelciet riteņu skrūves vai uzgriežņus.
  • Seite 98 Akumulatoru bloka  un izstrādājuma BRĪDINĀJUMS! Traumu gūšanas uzglabāšanas temperatūra ir no 0 °C risks, ko rada neplānotas līdz +45 °C. Lai novērstu akumulatoru iedarbināšana! bloka enerģijas zudumu, glabāšanas Nekavējoties izslēdziet izstrādājumu laikā izvairieties no liela aukstuma vai un izņemiet akumulatoru bloku  karstuma. Pirms glabāšanas: Izņemiet Remontdarbus un apkopes darbus, akumulatoru bloku ...
  • Seite 99 ˜ Kļūdu novēršana Problēmas Iespējamie cēloņi Risinājums Izstrādājums Ievietojiet akumulatoru Akumulatoru bloks  neieslēdzas. bloku  (skatiet “Akumulatoru ievietots. bloka ievietošana/izņemšana”). Uzlādējiet akumulatoru Akumulatoru bloks  bloku  (skatiet “Akumulatoru izlādējies. bloka uzlāde”). Ieslēgšanas/izslēgšanas Sazinieties ar mūsu servisa slēdzis  ir bojāts. centru (skatiet “Serviss”). 13 ] Motora bojājums.
  • Seite 100 nekādā veidā neierobežo jūsu likumīgās titullapā (apakšā, kreisajā pusē) vai kā tiesības. uzlīme izstrādājuma aizmugurē vai apakšā. Šim izstrādājumam tiek piešķirta 5 gadu Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam garantija, sākot ar pirkuma izdarīšanas ir citi trūkumi, lūdzu, vispirms sazinieties datumu. Garantijas termiņš sākas ar ar tālāk norādīto servisa daļu pa tālruni vai pirkuma izdarīšanas datumu.
  • Seite 101 ˜ ES atbilstības deklarācija ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA    Produkta identifikācijas numurs: "PARKSIDE Performance" Ar akumulatoru darbināms triecienskrūvgriezis Modeļa numurs:  Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Savienības saskaņošanas tiesību aktam: Direktīva 2006/42/EK Direktīva 2014/30/EU Direktīva 2011/65/EU ar visiem saistītajiem grozījumiem Atsauces uz attiecīgajiem izmantojamiem saskaņotajiem standartiem vai atsauces uz cītam tehniskajām specifikācijām,...
  • Seite 102 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite 103 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 103 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 103 Reinigung, Wartung und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 116 Reinigung .
  • Seite 104: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, Dieses Symbol bedeutet, die, wenn sie nicht vermieden dass vor der Verwendung des wird, den Tod oder eine schwere Produkts die Betriebsanleitung Verletzung zur Folge hat zu beachten ist . (z.
  • Seite 105 Weitergabe des Produkts an Dritte mit Das Produkt ist Teil der Serie   aus . X 20 V TEAM und kann mit Akku- Packs der Serie X 20 V TEAM ˜ Bestimmungsgemäße betrieben werden . Akku-Packs der Verwendung Serie X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM Dieses Produkt ist für folgende  ...
  • Seite 106 Entriegelungs taste (Akku-Pack) Schlagzahl: LED-Arbeitsleuchte 10 ] - Stufe 1: 0–500 min Taste  (Drehzahl stufe) −1 11 ] Drehzahl stufen anzeige - Stufe 2: 0–1 500 min −1 12 ] Ein-/Aus-Schalter 13 ] - Stufe 3: 0–1 900 min −1 Steck nuss adapter 14 ] Drehmoment: Steck nuss...
  • Seite 107 HINWEIS Schallleistungspegel L 93 dB Der angegebene Schwingungs- Unsicherheit K 3,0 dB gesamtwert und der angegebene Geräuschemissions wert sind nach Schwingungsemissionswerte einem genormten Prüf verfahren Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme gemessen worden und können zum dreier Richtungen), ermittelt entsprechend Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit EN 62841: einem anderen verwendet werden .
  • Seite 108: Sicherheitshinweise

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt PLG 20 A3 –   ausschließlich mit folgenden Akku- PLG 20 A4 – Packs zu betreiben: PLG 20 C1 – PAP 20 B1 PLG 20 C3 – – PAP 20 B3 PDSLG 20 A1 – –...
  • Seite 109 b) Arbeiten Sie mit dem Elektro‑ erhöhen das Risiko eines elektrischen werkzeug nicht in explosions‑ Schlages . gefährdeter Umgebung, in der sich e) Wenn Sie mit einem Elektro‑ brennbare Flüssigkeiten, Gase oder werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‑ Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder kabel, die auch für den Außen‑...
  • Seite 110 oder tragen. Wenn Sie beim Verwendung und Behandlung des Tragen des Elektrowerkzeuges den Elektrowerkzeugs Finger am Schalter haben oder das a) Überlasten Sie das Elektro‑ Elektrowerkzeug eingeschaltet an die werkzeug nicht. Verwenden Stromversorgung anschließen, kann Sie für Ihre Arbeit das dafür dies zu Unfällen führen .
  • Seite 111 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf d) Bei falscher Anwendung kann und sauber. Sorgfältig gepflegte Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Schneidwerkzeuge mit scharfen Vermeiden Sie den Kontakt Schneidkanten verklemmen sich damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die weniger und sind leichter zu führen . g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Flüssigkeit in die Augen kommt, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Seite 112 ˜ Sicherheitshinweise für Originalzubehör/‑zusatzgeräte Drehschlagschrauber WARNUNG! Halten Sie das Elektrowerkzeug Verwenden Sie kein Zubehör,   an den isolierten Griffflächen, welches nicht von wenn Sie Arbeiten ausführen, bei empfohlen wurde . Dies kann zu denen die Schraube verborgene elektrischem Schlag und Feuer Stromleitungen treffen kann.
  • Seite 113 ˜ Verhalten im Notfall HINWEIS Machen Sie sich anhand dieser Dieses Produkt erzeugt während des Bedienungsanleitung mit der Benutzung Betriebs ein elektromagnetisches dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich Feld! Dieses Feld kann unter Um- die Sicherheitshinweise ein und halten Sie ständen mit aktiven oder passiven sich unbedingt daran .
  • Seite 114 Für den sicheren und ordnungsgemäßen Einsatzwerkzeug montieren Gebrauch dieses Produkts wird das (Abb. D) folgende Zubehör benötigt: Schieben Sie die gewünschte Geeignete persönliche Schutz-   Stecknuss  auf die Werkzeug- ausrüstung 15 ] aufnahme  Zum Eindrehen und Lösen von Schrauben Bei Verwendung des Steck nuss- wird das folgende Zubehör benötigt: adapters ...
  • Seite 115 Kontroll‑LEDs am Ladegerät Anzeige Farbe Bedeutung Rot, orange, Voll Grün Bedeutung grün aufgeladen Leuchtet — Voll aufgeladen Rot, orange Teilweise Standby-Modus aufgeladen (kein Akku-Pack  eingesetzt) Muss — Leuchtet Wird aufgeladen aufgeladen werden — Blinkt Akku-Pack  überhitzt Laden Sie den Akku-Pack  auf, Blinkt Blinkt...
  • Seite 116 ˜ Drehzahlstufe auswählen ˜ Ein‑/ausschalten Drücken Sie   , um zwischen 11 ] WARNUNG! Verletzungsrisiko 3 Drehzahlstufen zu wählen. durch ungewollten Dauerbetrieb Die ausgewählte Drehzahlstufe wird   des Produkts! in der Drehzahl stufen anzeige  12 ] angezeigt . Bevor Sie den Akku-Pack  einsetzen, prüfen Sie, ob der Ein-/ Stufe Max.
  • Seite 117 ACHTUNG! Druck Drehzahl Nach einem Radwechsel Leicht Niedrig am Fahrzeug: Prüfen Sie die Stark Hoch Radschrauben oder -muttern wie in den Anweisungen oder Richtlinien ˜ LED‑Arbeitsleuchte des Herstellers gefordert . Ziehen Sie die Radschrauben oder -muttern HINWEIS nach ca. 50 bis 100 km mit einem Drehmomentschlüssel nach .
  • Seite 118 Die Lagertemperatur für den Akku- WARNUNG! Verletzungsrisiko Pack  und das Produkt beträgt durch ungewollte Inbetrieb nahme! zwischen 0 °C und +45 °C. Vermeiden Schalten Sie das Produkt aus und Sie während der Lagerung extreme entnehmen Sie den Akku-Pack  Kälte oder Hitze, damit der Akku-Pack nicht an Leistung verliert .
  • Seite 119 ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Der Akku-Pack  ist nicht Setzen Sie den Akku-Pack  startet nicht . eingesetzt . ein (siehe „Akku-Pack einsetzen/entnehmen“). Der Akku-Pack  ist entladen . Laden Sie den Akku-Pack  auf (siehe „Akku-Pack aufladen“). Wenden Sie sich an unser Der Ein-/Ausschalter ...
  • Seite 120 Batterien/Akkus dürfen nicht über den Die Garantie deckt Material- und Hausmüll entsorgt werden . Sie können Herstellungsfehler ab . Diese Garantie giftige Schwermetalle enthalten und erstreckt sich weder auf Produktteile, unterliegen der Sondermüllbehandlung . die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Batterien, Schläuche, Farbpatronen), noch...
  • Seite 121 Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 485618_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel .
  • Seite 122 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 123 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13563 Version: 08/2025 IAN 485618_2501...

Diese Anleitung auch für:

Passp 20-li c4Hg13563

Inhaltsverzeichnis