Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
el
Manual del Operario
es
Copyright E Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
English
Dansk
en
da
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Model 130000
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
I
950 Seriest
I/C
950 Seriest
®
Form No. 80005802WST
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
Revision: C
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton I 950 Serie

  • Seite 1 Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Operator’s Manual Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brukerhåndbok Bedienungsanleitung Manual do Operador Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Instruktionsbok Model 130000 950 Seriest 950 Seriest ® Copyright E Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Form No.
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 5: General Information

    General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
  • Seite 6 WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
  • Seite 7: Features And Controls

    Features and Controls Models with extended dipstick (Figure 4) 1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth. 2. Insert and tighten the dipstick. Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of 3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator various features and controls.
  • Seite 8 Note: Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and How To Add Fuel - Figure 3 operation of remote controls. 1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section. 2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. WARNING 3.
  • Seite 9 Maintenance Chart How To Change The Oil - Figure 8 Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard First 5 Hours with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities.
  • Seite 10 Specifications How To Clean/Replace The Debris Strainer - Figure 12 Engine Specifications WARNING Model 130000 Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Displacement 12.69 ci (208 cc) Bore 2.756 in (70 mm) Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition ...
  • Seite 11 BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 12 Generelle oplysninger Nominel effekt: Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås.
  • Seite 13 ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker døden.
  • Seite 14 Udstyr og betjeningselementer Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis monteret) Nogle motorer er udstyret med en føler for lav oliestand. Hvis oliestanden er for lav, vil føleren tænde for en advarselslampe eller stoppe motoren. Stop motoren, og følg Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og nedenstående trin, inden motoren startes igen.
  • Seite 15: Vedligeholdelse

    manual. Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie, vil denne blive beskadiget og vil Påfyldning af brændstof - Figur 3 ikke kunne repareres mere og derfor ikke være dækket af garantien. Bemærk: Udstyr kan have fjernbetjeninger. Se udstyrsmanualen for information om fjernbetjeningernes placering og betjening.
  • Seite 16 Vedligeholdelsesoversigt ADVARSEL: Udskiftningsdele skal være af samme design, og de skal monteres i samme position som de originale dele. Andre reservedele fungerer Første fem timer muligvis ikke så godt, kan evt. resultere i skader på enheden og kan måske resultere i personskade.
  • Seite 17: Specifikationer

    11. Monter holderen (E) og o-ringen (F) i svømmerhuset (D). Der er ikke behov for at aftappe benzinen fra motoren, hvis en brændstofstabilisator tilføjes i overensstemmelse med instruktionerne. Lad motoren køre i 2 minutter for at 12. Monter skumfilteret (C) i dækslet (B). lade stabilisatoren cirkulere gennem hele brændstofsystemet inden opbevaring.
  • Seite 18: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER Januar 2014 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Seite 19: Allgemeines

    Allgemeines Nennleistungen: Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet und wird entsprechend beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu SAE J1995 ermittelt.
  • Seite 20 ACHTUNG ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT explosiv. sehen, riechen oder schmecken. Selbst wenn Sie keine Abgase Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder riechen, könnten Sie dennoch Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
  • Seite 21: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente 3. Den Peilstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Darauf achten, dass das Öl an der FULL-Marke (B) am Peilstab steht. 4. Zum Nachfüllen das Öl langsam in die Motoröleinfüllöffnung (C) gießen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand Vergleichen Sie Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen nachkontrollieren.
  • Seite 22: Nachfüllen Von Kraftstoff - Abb

    ANMERKUNG: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor Start des Nachfüllen von Kraftstoff - Abb. 3 Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgefüllt werden. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann.
  • Seite 23: Wartungsplan

    Überprüfung von Schalldämpfer und Funkenfänger - Abb. 7 ACHTUNG Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. ACHTUNG Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Feuergefahr Schalldämpfer, werden extrem heiß. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
  • Seite 24: Technische Daten

    2. Den Schaumstofffilter (C) aus dem Deckel nehmen. Lagerung 3. Den Schaumstofffilter (C) in flüssigem Reinigungsmittel und Wasser waschen. Dann gründlich an der Luft trocknen lassen. Wenn der Filter beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden. ACHTUNG 4. Wenn der Filter gründlich getrocknet ist, etwas SAE-30-Öl darauf geben. Den Filter Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und drücken, bis das Öl gleichmäßig eingedrungen ist.
  • Seite 25: Briggs & Stratton-Garantieschein Für Motoren

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN Januar 2014 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
  • Seite 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÏíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò: Ïé ãåíéêÝò ïíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò ãéá ìåìïíùìÝíá ìïíôÝëá âåíæéíïêéíçôÞñùí åðéóçìáßíïíôáé óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá, ïýôùò þóôå ôïõ êþäéêá J1940 ãéá ôç Äéáäéêáóßá Êáèïñéóìïý ÏíïìáóôéêÞò Éó÷ýïò & ÑïðÞò íá...
  • Seite 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÄÇËÇÔÇÑÉÙÄÏÕÓ ÁÅÑÉÏÕ. Ôá áÝñéá ðïõ åêðÝìðåé ï Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ êéíçôÞñáò ðåñéÝ÷ïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá äçëçôçñéþäåò åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. áÝñéï ôï ïðïßï ìðïñåß íá åðéöÝñåé ôïí èÜíáôï ìÝóá óå ëßãá Åíäå÷üìåíç...
  • Seite 28 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá. Õðïëåßììáôá êáýóéìùí õëþí, üðùò öýëëá, ãñáóßäé, öýëëá èÜìíùí, êëð. ìðïñïýí íá ðéÜóïõí öùôéÜ.  Ìçí...
  • Seite 29 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß 3. ÁöáéñÝóôå ôïí äåßêôç óôÜèìçò ëáäéïý êáé åëÝãîôå ôç óôÜèìç ôïõ ëáäéïý. Âåâáéùèåßôå üôé öôÜíåé ìÝ÷ñé ôï ðÜíù ìÝñïò ôçò Ýíäåéîçò (B) ôïõ äåßêôç. Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå 4. ÐñïóèÝóôå ëÜäé ÷ýíïíôÜò ôï áñãÜ óôçí ïðÞ ðëÞñùóçò ëáäéïý ôïõ êéíçôÞñá (C).
  • Seite 30 ìåéùìÝíç áðüäïóç, õøçëÞ êáôáíÜëùóç êáõóßìïõ êáé áõîçìÝíåò åêðïìðÝò. Ãéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôç ëåéôïõñãßá óå ìåãÜëï õøüìåôñï åðéêïéíùíÞóôå ìå åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ôçò Briggs & Stratton. Ç ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá ìå ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ñýèìéóç ãéá ìåãÜëï õøüìåôñï åíþ âñßóêåóôå óå õøüìåôñï êÜôù ôùí 762 ìÝôñùí ÊÉÍÄÕÍÏÓ...
  • Seite 31 ÓõíôÞñçóç ÐÑÏÓÏ×Ç: Ç ìÝãéóôç ôá÷ýôçôá ôïõ êéíçôÞñá êáèïñßæåôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ êáôÜ ôçí ôïðïèÝôçóÞ ôïõ óôïí åîïðëéóìü. Ìçí õðåñâáßíåôå áõôÞí ôçí ôá÷ýôçôá. ÅÜí äåí åßóôå âÝâáéïé ãéá ôç ìÝãéóôç ôá÷ýôçôá ôïõ åîïðëéóìïý Þ ôç ñõèìéóìÝíç Ãéá êÜèå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôïõ êéíçôÞñá êáé ôùí åîáñôçìÜôùí ôïõ óáò áðü...
  • Seite 32 ÌïíôÝëá ìå ìáêñý äåßêôç ëáäéïý 1. ÁöáéñÝóôå ôï ðþìá ôïõ äï÷åßïõ êáõóßìïõ (A, Åéêüíá 12). 1. ÁöáéñÝóôå ôïí äåßêôç ëáäéïý (F, Åéêüíá 10) êáé óêïõðßóôå ôïí ìå êáèáñü ðáíß. 2. ÁöáéñÝóôå ôï ößëôñï õðïëåéììÜôùí (B). 2. ÐñïóèÝóôå áñãÜ ëÜäé óôïí êéíçôÞñá áðü ôçí ïðÞ ðëÞñùóçò (E). Ìçí 3.
  • Seite 33 ÐñïäéáãñáöÝò ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 130000 ÌïíôÝëï 12,69 ci (208 cc) Êõâéóìüò 2,756 in (70 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 2,13 in (54 mm) ÄéáäñïìÞ åìâüëïõ 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) ×ùñçôéêüôçôá ëáäéïý êéíçôÞñá ÐñïäéáãñáöÝò ãåíéêÞò óõíôÞñçóçò * 130000 ÌïíôÝëï 0,030 in (0,76 mm) ÄéÜêåíï...
  • Seite 34 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ ÉáíïõÜñéïò 2014 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation åããõÜôáé üôé, êáôÜ ôçí ðåñßïäï éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ðïõ êáèïñßæåôáé ðáñáêÜôù, èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá ôïõ êéíçôÞñá ôïõ ïðïßïõ ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé...
  • Seite 35: Información General

    Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
  • Seite 36 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
  • Seite 37: Características Y Controles

    Características y Controles 4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite. Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles.
  • Seite 38 NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de Cómo agregar combustible - Figura 3 darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal punto que no podrá...
  • Seite 39: Cuadro De Mantenimiento

    Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 7 ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga ADVERTENCIA eléctrica. El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
  • Seite 40: Detección De Fallas

    NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a Bodegaje presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo. Vea el Cuadro de Mantenimiento para consultar los requerimientos de servicio. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y Filtro de aire en baño de aceite - Figura 11 explosivos.
  • Seite 41: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Enero 2014 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
  • Seite 42: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio Vääntöarvot: Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttovääntöarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu SAE J1995-normin mukaisesti. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Väännön tehoarvot on mitattu 2600:n kierrosnopeudella niistä...
  • Seite 43 VAROITUS VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa räjähdysalttiita. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
  • Seite 44 Ominaisuudet ja säätimet 4. Lisää öljyä kaatamalla öljyä hitaasti moottorin öljyntäyttöaukosta sisään (C). Älä ylitäytä. Lisättyäsi öljyn, odota minuutti ja tarkista öljymäärä uudelleen. 5. Aseta mittatikku paikalleen ja kiristä. Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. Alhaisen öljymäärän ilmoitusjärjestelmä (mikäli sellainen on) A.
  • Seite 45 Huomaa: Laitteissa voi olla kauko-ohjaimet. Tarkista kauko-ohjainten sijainti ja toiminta Polttoaineen lisääminen - kuva 3 laitteen käsikirjasta. 1. Tarkista öljymäärä. Katso kappale Öljyn tarkistaminen/lisääminen. 2. Varmista, että laitteen voimansiirron säätölaitteet, mikäli käytössä, ovat vapaalla. VAROITUS 3. Käännä polttoainehana (E) on-asentoon. Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä...
  • Seite 46: Öljyn Lisääminen

    Huoltokaavio VAROITUS: Varaosien täytyy olla rakenteeltaan samanlaisia ja ne on asennettava saman asentoon kuin alkuperäisosat. Muut osat eivät ehkä toimi yhtä 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen hyvin, ne saattavat vahingoittaa laitetta ja niiden käyttö saattaa aiheuttaa vammautumisen. Vaihda öljy  8 tunnin välein tai päivittäin Öljyn vaihto - kuva 8 Tarkista öljymäärä...
  • Seite 47: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 11. Asenna kiinnitin (E) ja o-rengas paikalleen (F) kaasuttimen runkoon (D). 12. Asenna vaahtomuovielementti (C) kanteen (B). 13. Aseta kansi (B) paikalleen ja kiinnitä kiinnikkeiden (A) avulla. Moottorin tekniset tiedot Roskasiivilän puhdistus/vaihto - kuva 12 Malli 130000 Iskutilavuus 12,69 ci (208 cc) VAROITUS Sylinterin halkaisija...
  • Seite 48: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Tammikuu 2014 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
  • Seite 49: Informations Générales

    Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
  • Seite 50 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
  • Seite 51: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes 4. Pour refaire le niveau, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (C). Ne pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau. Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des 5.
  • Seite 52 démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la Plein d’essence - Figure 3 garantie. Remarque: Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance. Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces commandes.
  • Seite 53 Tableau d’entretien AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des Après les 5 premières heures pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures.
  • Seite 54 11. Installer la bague d’arrêt (E) et le joint torique (F) dans le carter (D). Stratton disponible dans tous les points de vente des pièces de rechange Briggs & Stratton d’origine. 12. Installer le filtre en mousse (C) dans le couvercle (B). Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté...
  • Seite 55: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
  • Seite 56: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generali Potenza nominale: La potenza totale all’albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppia per piccoli motori), in accordo associato ai motori nonché...
  • Seite 57 AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
  • Seite 58: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Modelli con astina di livello lunga (Figura 4) 1. Rimuovere l’astina di livello (A) e pulirla con un panno. 2. Inserire e serrare l’astina di livello. Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la 3.
  • Seite 59 Nota: L’attrezzatura può essere dotata di comandi a distanza. Consultare il manuale Rabbocco del carburante - Figura 3 della specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei comandi a distanza. 1. Controllare il livello dell’olio. Vedere la sezione Come controllare/Aggiungere l’olio.
  • Seite 60 Tabella di manutenzione AVVERTENZA: I ricambi devono presentare lo stesso design ed Prime 5 ore essere installati nelle stesse posizioni dei componenti originali. Altri componenti possono presentare minori prestazioni, danneggiare l’unità e provocare gravi lesioni Cambiare l’olio  personali. Ogni 8 ore o giornalmente Controllare il livello dell’olio ...
  • Seite 61 11. Installare lo scodellino (E), e l’o-ring (F) nella vaschetta (D). Treatment & Stabilizer, disponibile nei punti vendita dei ricambi originali Briggs & Stratton. 12. Installare il filtro in spugna (C) nel coperchio (B). Non è necessario scaricare il carburante dal motore se lo stabilizzante viene aggiunto 13.
  • Seite 62: Garanzia Limitata

    POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Gennaio 2014 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
  • Seite 63 Algemene informatie Vermogenklassering: De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren & Procedure Koppelklassering) en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen.
  • Seite 64 WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood proeven.
  • Seite 65 Kenmerken en bedieningen 4. Om olie bij te vullen, giet u deze langzaam in de olietank van de motor (C). Niet te vol gieten. Wacht na het vullen van de olie één minuut en controleer het oliepeil dan weer. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats 5.
  • Seite 66 OPGEPAST: Deze motor is door Briggs & Stratton zonder olie verzonden. Zorg er Brandstof bijvullen - Afb. 3 voordat u de motor start voor dat olie wordt bijgevuld volgens de instructies in deze handleiding. Wanneer U de motor zonder olie start, zal deze onherstelbaar beschadigen en dit zal niet door garantie gedekt zijn.
  • Seite 67 Uitlaat en vonkenvanger inspecteren - Afb. 7 WAARSCHUWING Per ongeluk vonken kan resulteren in brand of een elektrische schok. WAARSCHUWING Per ongeluk starten kan resulteren in verwarring, traumatische amputatie, of verscheuring. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Brandgevaar Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact.
  • Seite 68: Specificaties

    Raadpleeg de Onderhoud kaart voor de benodigde service. Opslag Geolied schuim luchtfilter - Afb. 11 WAARSCHUWING 1. Verwijder de bout (A, Afb. 11) waarmee het deksel (B) vast zit. Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. 2. Verwijder de schuimfilter (C) van het deksel. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood 3.
  • Seite 69: Garantiebepalingen

    BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID januari 2014 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Seite 70: Sikkerhet Og Kontroll Symboler

    Generell informasjon Bruttoeffekt: Den totale bruttoeffekten for individuelle bensinmotormodeller er merket i samsvar med SAE (Society of Automotive Engineers) kode J1940 (Small Engine Power Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer & Torque Rating Procedure) og effekten er målt i samsvar med SAE J1995. og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
  • Seite 71 ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller minutter.
  • Seite 72 Egenskaper og betjening Modeller med forlenget peilestav (Figur 4) 1. Ta ut peilestaven (A) and og tørk av den med en ren fille. 2. Sett peilestaven tilbake og skru den fast. Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige 3.
  • Seite 73 Obs: Redskapen kan være utstyrt med fjernkontroller. Plassering og bruk av disse Slik fyller man drivstoff - Figur 3 kontrollene står beskrevet i håndboken som tilhører redskapen. 1. Sjekk oljenivået Se under Slik sjekkes/fylles oljen på. 2. Sjekk at redskapens drivkontroller, hvis montert, er koblet ut. ADVARSEL 3.
  • Seite 74 Vedlikeholdsskjema ADVARSEL: Reservedeler må ha samme design og monteres i samme De første 5 timene stilling som de originale delene. Andre typer deler kan fungere dårligere, skade maskinen og resultere i at noen skades. Skift olje  Etter 8 timer eller daglig Slik skiftes oljen - Figur 8 Sjekk oljenivået i motoren ...
  • Seite 75: Spesifikasjoner

    13. Sett sammen dekslet (B) og fest det med festet/festene (A). Drivstoffet holdes ferskt ved å bruke Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, (drivstoffstabilisator) som føres av alle forhandlere som selger originale Briggs & Stratton reservedeler. Slik renses/byttes partikkelsilen tennpluggen - Figur 12 Det er ikke nødvendig å...
  • Seite 76: Begrenset Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Januar 2014 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle deler som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Seite 77: Segurança Do Operador

    Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers - Sociedade de engenheiros automotivos) J1940 Small Engine Power &...
  • Seite 78 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO explosivos. consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não O fogo ou uma explosão poderá...
  • Seite 79 Recursos e controles 3. Retire a vareta e verifique o nível de óleo. Verifique se o óleo está no topo do indicador de cheio (B) na vareta. 4. Para adicionar óleo, despeje-o lentamente dentro do bocal de enchimento de óleo (C).
  • Seite 80: Manutenção

    AVISO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem óleo. Antes de dar partida no Como adicionar combustível - Figura 3 motor, lembre-se de adicionar óleo de acordo com as instruções neste manual. Se o motor for acionado sem óleo, ele será danificado sem possibilidade de reparo e não estará...
  • Seite 81 Inspecione o silencioso e o retentor de faíscas - Figura 7 ADVERTÊNCIA A liberação não-intencional de faísca poderá resultar em incêndio ou ADVERTÊNCIA choque elétrico. O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, O acionamento não-intencional poderá resultar em emaranhamento, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
  • Seite 82: Especificações

    Consulte o Quadro de manutenção para conhecer as exigências de manutenção. Armazenagem Filtro de ar de banho de óleo - Figura 11 ADVERTÊNCIA 1. Remova os fixadores (A, Figura 11) que prendem a tampa (B). O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e 2.
  • Seite 83 CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
  • Seite 84 Allmän information Effektangivelser: Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror av effekt och vridmoment för småmotorer) och effekten har fastställts och korrigerats i och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem.
  • Seite 85 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
  • Seite 86: Egenskaper Och Reglage

    Egenskaper och reglage 4. Häll sakta i olja i oljepåfyllningen (C). Fyll på tills det nästan rinner över. 5. Sätt tillbaka och dra åt oljestickan. Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskapernas Modeller med förlängd oljesticka (fig. 4) och reglagens placering.
  • Seite 87: Underhåll

    Anm.: vissa motorer och maskiner har fristående reglage. Var dessa sitter och hur de Påfyllning av bränsle - fig. 3 manövreras beskrivs i handboken som medföljde maskinen. 1. Kontrollera oljenivån. Se avsnittet Kontroll/Påfyllning av olja. 2. Se till att maskinens reglage, i förekommande fall, är urkopplade. VARNING 3.
  • Seite 88 Underhållsschema VARNING: Utbytesdelar ska ha samma utformning och installeras på samma plats som originaldelarna. Delar av annat fabrikat fungerar eventuellt inte lika Första 5 timmarna bra, kan skada maskinen och leda till skador. Byt olja  Var 8:e timme eller dagligen Byte av olja - fig.
  • Seite 89 Specifikationer 11. Montera hållaren (E) och o-ringen (F) i huset (D). 12. Sätt i skumfiltret (C) i locket (B) 13. Sätt på locket (B) och skruva fast med fästet (A). Motorspecifikationer Rengöring/Byte av skräpsil - fig. 12 Modell 130000 Slagvolym 12,69 ci (208 cm VARNING Cylinderdiameter...
  • Seite 90: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI Januari 2014 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.

Diese Anleitung auch für:

I/c 950 serie130000

Inhaltsverzeichnis