Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 148
SILVERLINE FI
Manuel
d'installation et d'utilisation
Installation and user manual
Manual de usuario y instalación
Manuale d'installazione e d'uso
Installations und Gebrauchsanleitung
Installatie en gebruikershandleiding
WWW.POOLEX.FR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Poolex SILVERLINE FI

  • Seite 1 SILVERLINE FI Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatie en gebruikershandleiding WWW.POOLEX.FR...
  • Seite 2 Our products are the result of years of research in the design and manufacture of heat pumps for pools. Our goal is to deliver high-quality products with exceptional performance. We took great care to put together this manual so you can get the most out of your Poolex heat pump.
  • Seite 3 Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding...
  • Seite 4: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité. 1.
  • Seite 5 Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE 1. Généralité 1.1. Conditions générales de livraison ............................7 1.2. Consignes de sécurité ................................7 1.3. Traitement des eaux ................................8 2. Description 2.1. Contenu du colis ..................................9 2.2. Caractéristiques générales ..............................9 2.3. Caractéristiques techniques ...............................10 2.4. Dimensions de l’appareil ..............................12 2.5.
  • Seite 7: Généralité

    1. GÉNÉRALITÉ 1. GÉNÉRALITÉ 1.1. Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à...
  • Seite 8: Traitement Des Eaux

    La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars. 1.3. Traitement des eaux Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau. Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur) soit installé...
  • Seite 9: Description

    ✓ Housse d’hivernage ✓ 4 Patins anti-vibrations (visserie non fournie) 2.2. Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : ► Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de chauffage classique. ►...
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    2. DESCRIPTION 2.3. Caractéristiques techniques Conditions Poolex Silverline FI de test Puissance de chauffage (kW) 6,8~1,54 9,2~2,23 11,3~2,28 14,5~2,25 19,2~2,59 Puissance en mode Silence (kW) 3,31~1,54 4,75~2,23 5,77~2,08 7,31~2,25 10,47~2,59 26°C Consommation (kW) 1,05~0,15 1,46~0,16 1,86~0,13 2,43~0,14 3,14~0,16 26°C Consommation mode Silence (kW)
  • Seite 11 2. DESCRIPTION Conditions Poolex Silverline FI 150 T 200 T 305 T de test Puissance de chauffage (kW) 14,5~2,25 19,2~2,59 30,5~9,2 Puissance en mode Silence (kW) 7,31~2,25 10,47~2,59 15,2~9,2 26°C Consommation (kW) 2,43~0,14 3,14~0,16 5,63~0,69 26°C Consommation mode Silence (kW)
  • Seite 12: Dimensions De L'appareil

    2. DESCRIPTION 2.4. Dimensions de l’appareil Dimensions en mm Silverline FI 70 / 90 / 120 150 / 150 T 200 / 200 T 305 T 1175 1143 1137 1107 12 | FR Retour au sommaire...
  • Seite 13: Vue Éclatée

    2. DESCRIPTION 2.5. Vue éclatée Panneau supérieur Compresseur Boîtier de commande électrique Panneau avant Panneau arrière Hélice du ventilateur Manomètre Moteur du ventilateur Capteur de débit Support du ventilateur Échangeur de chaleur Bornier électrique Panneau droit Support central Tuyauterie gaz Transformateur électrique Boîtier de commande électrique Boîtier de commande électrique...
  • Seite 14: Installation

    3. INSTALLATION ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. 3.1. Prérequis Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur : ◊...
  • Seite 15: Schéma D'installation

    3. INSTALLATION 3.3. Schéma d’installation Système de traitement automatisé Pompe à chaleur Vanne 4 voies (électrolyseur, pompe doseuse) Vanne 1 Vanne 5 Vanne 3 Vanne 2 Sortie d’eau Entrée d’eau Plots de Vanne 4 surélévation Filtration Evacuation des Pompe de condensats circulation DEPUIS LA PISCINE...
  • Seite 16: Raccordement Hydraulique

    3. INSTALLATION ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. 3.6. Raccordement hydraulique Vanne ouverte Montage By-Pass Vanne semi-ouverte La pompe à...
  • Seite 17 3. INSTALLATION Montage en By-Pass d’une pompe à chaleur VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE Légende Vanne semi-ouverte Vanne ouverte Montage en By-Pass de plusieurs pompes à chaleur VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé...
  • Seite 18: Installation Électrique

    16 A 220-240V/1N~50Hz Silverline FI 150 RO2V 3x4 mm² 20 A Silverline FI 200 RO2V 3x4 mm² 25 A Silverline FI 150 T RO2V 5x2.5 mm² 10 A Triphasé Silverline FI 200 T RO2V 5x2.5 mm² 16 A 380-415V/3N ~ 50Hz Silverline FI 305 T RO2V 5x2.5 mm²...
  • Seite 19: Raccordement Électrique

    3. INSTALLATION 3.8. Raccordement électrique ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée avant toute intervention. Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur. Étape 1 : Démontez le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique. Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité...
  • Seite 20: Mise En Service

    4. MISE EN SERVICE 4.1. Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre -7°C et 43°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : ✓...
  • Seite 21: Utilisation Du Manomètre

    4. MISE EN SERVICE 4.3. Utilisation du manomètre Le manomètre permet de contrôler la pression du fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur. Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression atmosphérique. Lorsque la pompe à...
  • Seite 22: Utilisation

    5. UTILISATION 5.1. Boitier de commande filaire ROOM VALUE AUTO Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à chaleur. Avant de paramétrer votre température de consigne, familiarisez vous avec les différents symboles représentés par la télécommande : Mode refroidissement Vitesse compresseur...
  • Seite 23: Verrouillage / Déverrouillage Du Panneau De Commande

    5. UTILISATION ROOM VALUE 5.2. Verrouillage / déverrouillage du panneau de commande AUTO Pour déverrouiller le panneau de commande, appuyez 5 secondes sur le bouton ROOM VALUE Si aucune action n’a été faite sur le boitier de commande pendant 60 secondes, le panneau de commande se ver- rouille.
  • Seite 24: Réglage De L'horloge

    5. UTILISATION ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO 5.5. Réglage de l’horloge ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO AUTO AUTO ROOM VALUE Étape 1 : Appuyez 5 secondes sur pour entrer dans le mode horloge. AUTO AUTO AUTO Étape 2 :...
  • Seite 25: Programmation Marche / Arrêt

    5. UTILISATION 5.6. Programmation Marche / Arrêt ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE Cette fonction permet de programmer l’heure de mise en marche et d’arrêt. Vous pouvez programmer jusqu’à 2 AUTO départs et arrêts différents. Le réglage se fait comme suit : AUTO AUTO AUTO...
  • Seite 26: Valeurs D'état

    5. UTILISATION ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO 5.7. Valeurs d’état ROOM VALUE AUTO AUTO Étape 1 : Restez appuyé sur pendant 3 secondes pour entrer en mode de vérification des valeurs d’état. AUTO Étape 2 : Appuyez sur pour passer d’un paramètre à...
  • Seite 27: Paramètres Utilisateur

    5. UTILISATION 5.8. Paramètres utilisateur ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un ROOM VALUE professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO Les paramètres du système peuvent être vérifiés et modifiés au moyen du boîtier de commande en suivant les ROOM VALUE étapes suivantes.
  • Seite 28: Paramètres Avancés

    5. UTILISATION 5.9. Paramètres avancés ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. ATTENTION : Toute modification des paramètres réservés entraîne automatiquement l’annulation de la garantie. ROOM VALUE VALUE...
  • Seite 29 5. UTILISATION Paramètre N° Description Plage de valeurs Commentaire d’usine Temps d’auto-activation avant le début du dégivrage 30~120 45min Réglable Durée maximale du dégivrage 1~25 12min Réglable Température de désactivation du dégivrage 1~25 12°C Réglable Température d’activation du dégivrage -20~20 -1°C Réglable Ecart de température avant démarrage (chauffage)
  • Seite 30: Wifi

    Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte « Poolex ». L’application « Poolex » permet de contrôler à distance vos appareils de piscine, où que vous soyez. Vous pouvez ajouter et contrôler plusieurs appareils à la fois. Les appareils compatibles avec Poolex ou Tuya (en fonction des pays), sont également compatibles avec l’application « Poolex ».
  • Seite 31 « Poolex », d’être connecté à votre réseau WiFi local et que votre pompe à chaleur est alimentée électriquement et en fonction. Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte « Poolex ». Si vous avez déjà un compte « Poolex », veuillez-vous connecter et passer directement à l’étape 3.
  • Seite 32 5. UTILISATION Étape 3 : (conseillé) Ajoutez une pièce en appuyant sur «...», puis appuyez sur «Ajouter une piece», saisissez maintenant le nom de la pièce à ajouter («Piscine» par exemple), puis appuyez sur «Terminé». Étape 4 : Ajoutez maintenant un appareil à votre pièce «Piscine» : Appuyez sur «Ajouter», ou sur le «+»...
  • Seite 33 Note : Le clignotement s’arrête lorsque le boitier est connecté au WiFi L’appairage réussi, vous pouvez renommer votre pompe à chaleur Poolex puis appuyez sur «Terminé». Félicitation, votre pompe à chaleur est maintenant pilotable depuis votre smartphone. FR | 33...
  • Seite 34 5. UTILISATION Pilotage Présentation de l’interface utilisateur Température actuelle du bassin Température de consigne Mode de fonctionnement actuel Allumer / éteindre la pompe à chaleur Changer la température Changer de mode de fonctionnement Paramètrage des plages de fonctionnement Configurer les plages de fonctionnement de la pompe à chaleur Étape 1 : Créez une programmation horaire, choisissez l’heure, le ou les jours de la semaine concernés, et l’action (allumer ou éteindre), puis sauvegarder.
  • Seite 35: Maintenance Et Entretien

    6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6.1. Maintenance et entretien ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
  • Seite 36: Dépannage

    7. DÉPANNAGE ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
  • Seite 37 7. DÉPANNAGE Code Anomalies Causes possibles Actions Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la Débit d’eau insuffisant pompe à chaleur, et l’ouverture des vannes entrée/sortie du By Pass Surcharge en fluide frigorigène Réajustez la charge en fluide frigorigène Protection haute pression Vanne 4 voies défectueuse Remplacez la vanne 4 voies Pressostat haute pression déconnecté...
  • Seite 38: Erreurs Module Inverter

    7. DÉPANNAGE Code Anomalies Causes possibles Actions Température de l’eau trop Vérifiez la bonne circulation de l’eau dans la élevée à la sortie pour le mode Débit d’eau insuffisant pompe à chaleur, et l’ouverture des vannes chauffage entrée/sortie du By Pass Assurez-vous que l’unité...
  • Seite 39: Garantie

    La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe à chaleur Poolex Silverline Fi pendant une période de deux (2) ans. Le compresseur est garanti pendant une période de cinq (5) ans.
  • Seite 40 WARNING This heat pump contains a flammable refrigerant R32. Any intervention on the refrigerant circuit is prohibited without a valid authorization. Before working on the refrigerant circuit, the following precautions are necessary for safe work. 1. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure, in order to minimize the risk of presence of flammable gases or vapors during the execution of the works.
  • Seite 41 They must be given to the installer and retained by the user. If the manual is lost, please consult the website: www.poolex.fr The instructions and recommendations contained in this manual should be read carefully and understood since they provide valuable information concerning the heat pump’s safe handling and operation. Keep this manual in an accessible place for easy future reference.
  • Seite 42 CONTENTS 1. General 1.1. General terms of delivery ...........................43 1.2. Safety instructions ............................43 1.3. Water treatment ............................44 2. Description 2.1. Package contents ............................45 2.2. General characteristics ..........................45 2.3. Technical specifications ..........................46 2.4. Unit dimensions ............................48 2.5. Exploded view ...............................49 3. Installation 3.1.
  • Seite 43: General

    1. GENERAL 1. GENERAL 1.1. General terms of delivery All equipment, even if shipped ‘free of carriage and packing’, is dispatched at the consignee’s own risk. The person responsible for receiving the equipment must carry out a visual inspection to identify any damage to the heat pump during transport (refrigerant system, body panels, electrical control box, frame).
  • Seite 44: Water Treatment

    The low and high side test pressure must not exceed 42 bar. 1.3. Water treatment Poolex heat pumps for swimming pools can be used with all types of water treatment systems. Nevertheless, it is essential that the treatment system (chlorine, pH, bromine and/or salt chlorinator metering pumps) is installed after the heat pump in the hydraulic circuit.
  • Seite 45: Description

    Winter storage cover ✓ 4 anti-vibration pads (fastenings not supplied) 2.2. General characteristics A Poolex heat pump has the following features: ► High performance with up to 80% energy savings compared to a conventional heating system. ► Clean, efficient and environmentally friendly R32 refrigerant.
  • Seite 46: Technical Specifications

    2. DESCRIPTION 2.3. Technical specifications Test Poolex Silverline FI conditions 6,8~1,54 9,2~2,23 11,3~2,28 14,5~2,25 19,2~2,59 Heating power (kW) 3,31~1,54 4,75~2,23 5,77~2,08 7,31~2,25 10,47~2,59 Power in Silence mode (kW) 26°C 1,05~0,15 1,46~0,16 1,86~0,13 2,43~0,14 3,14~0,16 Consumption (kW) Water 26°C 0,36~0,12 0,47~0,16...
  • Seite 47 2. DESCRIPTION Test conditions Poolex Jetline Selection FI 150 T 200 T 305 T Heating power (kW) 14,5~2,25 19,2~2,59 30,5~9,2 Power in mode Silence (kW) 7,31~2,25 10,47~2,59 15,2~9,2 26°C Consumption (kW) 2,43~0,14 3,14~0,16 5,63~0,69 Water 26°C Consumption in Silence (kW)
  • Seite 48: Unit Dimensions

    2. DESCRIPTION 2.4. Unit dimensions Dimensions en mm Silverline FI 70 / 90 / 120 150 / 150 T 200 / 200 T 305 T 1175 1143 1137 1107 48 | EN Back to summary...
  • Seite 49: Exploded View

    2. DESCRIPTION 2.5. Exploded view Top panel Compressor Logic board box Front panel Back panel Fan blade Pressure gauge Fan motor Water Flow Switch Fan support Heat exchanger Electrical terminal block Right side panel Middle support gas pipe Electric transformer Electrical control box Electrical control box Electrical box cover...
  • Seite 50: Installation

    3. INSTALLATION WARNING: Installation must be carried out by a qualified engineer. This section is provided for information purposes only and must be checked and adapted if necessary according to the actual installation conditions. 3.1. Pre-requirements Equipment necessary for the installation of your heat pump: ◊...
  • Seite 51: Installation Layout

    3. INSTALLATION 3.3. Installation layout Automated treatment system Heat pump 4-way valve (salt chlorinator, metering pump) Valve 1 Valve 5 Valve 3 Valve 2 Water outlet Water inlet Elevating Valve 4 studs Filtration Condensation Circulating draining pump FROM THE POOL TOWARDS THE POOL Valves 1, 2 et 3 : Bypass valves Valves 4 et 5 : Regulating valves...
  • Seite 52: Hydraulic Connection

    3. INSTALLATION WARNING: Installation must be carried out by a qualified engineer. This section is provided for information purposes only and must be checked and adapted if necessary according to the actual installation conditions. 3.6. Hydraulic connection Open valve Half-open valve By-Pass assembly The heat pump must be connected to the pool by TO THE POOL...
  • Seite 53 3. INSTALLATION By-Pass assembly for one heat pump TO THE POOL Automated processing system POOL Filtration + Pump FROM THE POOL Half-open valve Open valve By-Pass assembly for more than one heat pump TO THE POOL Automated processing system POOL Filtration + Pump FROM THE POOL Half-open valve...
  • Seite 54: Electrical Installation

    16 A 220-240V/1N~50Hz Silverline FI 150 RO2V 3x4 mm² 20 A Silverline FI 200 RO2V 3x4 mm² 25 A Silverline FI 150 T RO2V 5x2.5 mm² 10 A Three-phase Silverline FI 200 T RO2V 5x2.5 mm² 16 A 380-415V/3N ~ 50Hz Silverline FI 305 T RO2V 5x2.5 mm²...
  • Seite 55: Electrical Connection

    3. INSTALLATION 3.8. Electrical connection WARNING: The heat pump’s power supply MUST be disconnected before any operation. Please comply with the following instructions to electrically connect the heat pump. Step 1: Detach the electrical side panel with a screwdriver to access the electrical terminal block. Step 2: Insert the cable into the heat pump unit by passing it through the opening provided for that purpose.
  • Seite 56: Operation

    4. OPERATION 4.1. Operation Conditions of use For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between -7°C and 43°C. Recommendation prior to start-up Before activating the heat pump, please: ✓ Check that the unit is firmly secured and stable. ✓...
  • Seite 57: Using The Pressure Gauge

    4. OPERATION 4.3. Using the pressure gauge The gauge is for monitoring the pressure of the refrigerant contained in the heat pump. The values it indicates can vary considerably, depending on the climate, temperature and atmospheric pressure. When the heat pump is in operation The gauge’s needle indicates the refrigerant pressure.
  • Seite 58: Use

    5. USE 5.1. Wired remote control ROOM VALUE AUTO Before starting, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump. Prior to setting your required temperature, you must first select an operating mode for your heat pump: Cooling mode Speed compressor Full Inverter...
  • Seite 59: Key Lock And Unlock

    5. USE ROOM VALUE TEMP 5.2. Key lock and unlock AUTO To unlock the control panel, press for 5 seconds If no action has been taken on the control unit for 60 seconds, the control panel will lock. Note: Unlocking works even when the device is switched off. When the appliance is switched on, it always displays the operating mode.
  • Seite 60: Setting The Clock

    5. USE ROOM VALUE TEMP ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE TEMP TEMP TEMP AUTO 5.5. Setting the clock ROOM VALUE VALUE ROOM ROOM VALUE TEMP TEMP TEMP AUTO AUTO AUTO ROOM VALUE Step 1: Press 5s to enter current time setting. TEMP AUTO AUTO...
  • Seite 61: Programming Start/Stop

    5. USE 5.6. Programming Start/Stop ROOM VALUE TEMP This function is for programming the Start/Stop timing. You can programme up to 2 different Start/Stop VALUE ROOM ROOM VALUE ROOM VALUE TEMP timings. Setting is as follows: AUTO TEMP TEMP AUTO AUTO AUTO ROOM...
  • Seite 62: Status Values

    5. USE ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE TEMP AUTO 5.7. Status values ROOM VALUE AUTO AUTO Step 1: Press and hold for 3 seconds to enter status check mode. AUTO Step 2: Press to move from one parameter to another. Step 3: Press to return to the main screen.
  • Seite 63: User Settings

    5. USE 5.8. User settings ROOM VALUE WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs. The default settings TEMP should only be modified by an experienced professional person. ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO TEMP TEMP ROOM VALUE The user settings can be checked via the remote control by following these steps.
  • Seite 64: Advanced Settings

    5. USE 5.9. Advanced settings WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs. The default settings should only be modified by an experienced professional person. ROOM VALUE TEMP WARNING: Any change to the reserved settings will automatically void the warranty. AUTO The advanced settings can be checked via the remote control by following these steps.
  • Seite 65 5. USE N° Description Range Default Remarks Accumulate heating operation time 30~120 45min Adjustable Defrosting maximum speed 1~25 12min Adjustable Stop defrosting temperature 1~25 12°C Adjustable Start defrosting temperature -20~20 -1°C Adjustable Heating temperature difference before start 0°C~18°C 0°C Adjustable Heating temperature difference before stop 0°C~18°C 2°C...
  • Seite 66: Wifi

    To control your heat pump remotely, you need to create a Poolex account. The Poolex application lets you remotely control your pool equipment, wherever you are. You can add and control several appliances at once. Appliances that are compatible with Smart Life or Tuya (depending on the country) are also compatible with the Poolex application.
  • Seite 67 WiFi network, and that your heat pump is electrically powered and running. You’ll need to create a «Poolex» account to control your heat pump remotely. If you already have a Poolex account, please log in and go directly to step 3.
  • Seite 68 5. USE Step 3: (Recommended) Add an object by clicking «...» and then «Add Object.» Enter its name («Pool» for example), then click «Done.» Step 4: Now add a device to your «Pool» Click «Add» or «+» and then «Large appliances...» followed by «Water heater.» At this point, leave your smartphone on the «Add»...
  • Seite 69 Note: The flashing stops when the box is connected to WiFi The pairing is successful, you can rename your Poolex heat pump then press «Done». Congratulations, your heat pump can now be controlled from your smartphone.
  • Seite 70 5. USE 5.11.4. Controlling Interface Current pool temperature Temperature setpoint Current operating mode Switch the heat pump On/Off Change the temperature Change the operating mode Set the operating range Configure the operating ranges for the heat pump Step 1: Create a schedule, choose the time, day(s) of the week(s), and the action (turn on or off) and save.
  • Seite 71: Maintenance And Servicing

    6. MAINTENANCE AND SERVICING 6. MAINTENANCE AND SERVICING 6.1. Maintenance and servicing WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
  • Seite 72: Repairs

    7. REPAIRS 7. REPAIRS WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
  • Seite 73: List Of Faults

    7. REPAIRS 7.2. List of faults Code Faults Possible cause Actions Check your water circuit operation and the Insufficient water in heat exchanger opening of the By-Pass valves Flow sensor malfunction Sensor disconnected or defective Reconnect or replace sensor Protection activated when the Antifreeze protection ambient temperature is too low and No intervention is necessary...
  • Seite 74: Errors

    7. REPAIRS Code Faults Possible cause Actions Ambient temperature or water Make sure the unit is working in available temperature too high temp. range for ambient and water temp. Poor heat exchanger for evaporator Check if the evaporator is blocked and clean Outdoor coil temperature too high protection for cooling more Gas pipe blocked for cooling system...
  • Seite 75: Warranty

    The Poolstar Company guarantees the original owner against defective materials and faults in the manufacture of the Poolex Jetline Premium Inverter heat pump for a period of two (2) years. The compressor is guaranteed for a period of five (5) years.
  • Seite 76 ADVERTENCIA Esta bomba de calor contiene un gas refrigerante inflamable R32. Cualquier intervención en el circuito de refrigerante debe ser realizada por personal especializado o cualificado. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en dicha bomba de calor se debe leer detenidamente las siguientes recomendaciones necesarias para un trabajo seguro.
  • Seite 77 Una vez instalado el producto, el usuario deberá guardarlas. En caso de perder el manual, consulte el sitio web: www.poolex.fr/es Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atención y comprenderse, puesto que contienen información muy útil sobre el funcionamiento y la manipulación segura de la bomba de calor.
  • Seite 78 ÍNDICE 1. Generalidades 1.1. Condiciones generales de entrega ....................79 1.2. Instrucciones de seguridad ........................ 79 1.3. Tratamiento del agua .......................... 80 2. Descripción 2.1. Contenido del paquete ........................81 2.2. Características generales ........................81 2.3. Especificaciones técnicas ........................82 2.4.
  • Seite 79: Generalidades

    1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES 1.1. Condiciones generales de entrega Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
  • Seite 80: Durante El Uso

    La presión de prueba alta y baja no debe superar los 42 bares. 1.3. Tratamiento del agua Las bombas de calor Poolex para piscinas pueden usarse con todo tipo de sistemas de tratamiento de agua. No obstante, es imprescindible que el sistema de tratamiento de agua (con bombas dosificadoras de cloro, pH, bromo o electrólisis de sal) se instale después que la bomba de calor en el circuito hidráulico.
  • Seite 81: Descripción

    Carcasa para proteger la bomba en invierno ✓ 4 almohadillas antivibraciones (no se incluyen fijaciones) 2.2. Características generales Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características: ► Alto rendimiento con un ahorro energético de hasta el 80% en comparación con otros sistemas de calentamiento convencionales.
  • Seite 82: Especificaciones Técnicas

    2. DESCRIPCIÓN 2.3. Especificaciones técnicas Condiciones Poolex Silverline FI de prueba Calefacción (kW) 6,8~1,54 9,2~2,23 11,3~2,28 14,5~2,25 19,2~2,59 Potencia en modo Silencio (kW) 3,31~1,54 4,75~2,23 5,77~2,08 7,31~2,25 10,47~2,59 Aire 26°C Consumo (kW) 1,05~0,15 1,46~0,16 1,86~0,13 2,43~0,14 3,14~0,16 Agua 26°C Consumo en modo Silencio (kW)
  • Seite 83 2. DESCRIPCIÓN Condiciones Poolex Silverline FI 150 T 200 T 305 T de prueba Calefacción (kW) 14,5~2,25 19,2~2,59 30,5~9,2 Potencia en modo Silencio (kW) 7,31~2,25 10,47~2,59 15,2~9,2 Aire 26°C Consumo (kW) 2,43~0,14 3,14~0,16 5,63~0,69 Agua 26°C Consumo en modo Silencio (kW)
  • Seite 84: Dimensiones De La Unidad

    2. DESCRIPCIÓN 2.4. Dimensiones de la unidad Dimensiones en mm Silverline FI 70 / 90 / 120 150 / 150 T 200 / 200 T 305 T 1175 1143 1137 1107 84 | ES Volver al índice...
  • Seite 85: Vista En Despiece

    2. DESCRIPCIÓN 2.5. Vista en despiece Panel superior Compresor Caja de mando eléctrica Panel delantero Panel trasero Hélice del ventilador Manómetro Motor del ventilador Sensor de flujo Soporte del ventilador Intercambiador de calor Caja eléctrica Panel derecho Soporte central Tubería gas Transformador eléctrico Caja de mando eléctrica Caja de mando eléctrica...
  • Seite 86: Instalación

    3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. Esta sección se incluye a título meramente informativo y debe comprobarse y adaptarse cuando sea necesario a las condiciones reales de la instalación. 3.1. Requisitos previos Equipo necesario para la instalación de la bomba de calor: ◊...
  • Seite 87: Esquema De La Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.3. Esquema de la instalación Sistema de tratamiento automatizado Bomba de calor (electrolizador, bomba dosificadora) Válvula de 4 vías Válvula 1 Válvula 5 Válvula 2 Válvula 3 Salida de agua Entrada de agua Pernos de elevación Drenaje de Válvula 4 Bomba de Filtración...
  • Seite 88: Conexión Hidráulica

    3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. Esta sección se incluye a título meramente informativo y debe comprobarse y adaptarse cuando sea necesario a las condiciones reales de la instalación. 3.6. Conexión hidráulica Válvula abierta Montaje del sistema de derivación Válvula semiabierta La bomba de calor debe conectarse a la piscina...
  • Seite 89 3. INSTALACIÓN Montaje del sistema de derivación para una bomba de calor A LA PISCINA Sistema de tratamiento automatizado PISCINA Filtración + Bomba DE LA PISCINA Leyenda Válvula semiabierta Válvula abierta Montaje del sistema de derivación para más de una bomba de calor A LA PISCINA Sistema de tratamiento automatizado...
  • Seite 90: Instalación Eléctrica

    Silverline FI 150 RO2V 3x4 mm² 20 A Silverline FI 200 RO2V 3x4 mm² 25 A 10 A Silverline FI 150 T RO2V 5x2.5 mm² Trifase Silverline FI 200 T RO2V 5x2.5 mm² 16 A 380-415V/3N ~ 50Hz Silverline FI 305 T RO2V 5x2.5 mm²...
  • Seite 91: Conexión Eléctrica

    3. INSTALACIÓN 3.8. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: La bomba de calor DEBE desconectarse de la fuente de alimentación antes de cualquier operación. Por favor, siga estas instrucciones sobre cómo conectar la bomba de calor a la red eléctrica. Paso 1: Retire el panel lateral eléctrico con un destornillador para acceder al bloque de terminales eléctricas.
  • Seite 92: Funcionamiento

    4. FUNCIONAMIENTO 4.1. Funcionamiento Condiciones de uso Para que la bomba de calor pueda funcionar con normalidad, la temperatura ambiente debe oscilar entre -7°C y 43°C. Recomendaciones previas a la puesta en marcha Antes de activar la bomba de calor: ✓...
  • Seite 93: Uso Del Manómetro

    4. FUNCIONAMIENTO 4.3. Uso del manómetro El manómetro sirve para controlar la presión del fluido refrigerante contenido en la bomba de calor. Los valores que indica pueden variar considerablemente en función del clima, la temperatura y la presión atmosférica. Cuando la bomba de calor está en funcionamiento: La aguja del manómetro indica la presión del refrigerante.
  • Seite 94: Utilización

    5. UTILIZACIÓN 5.1. Caja de mando cableada ROOM VALUE AUTO Antes de comenzar, asegúrese de que la bomba de filtración funcione y que el agua circule a través de la bomba de calor. Antes de configurar la temperatura de consigna, familiarícese con los diferentes símbolos representados por el mando a distancia: Modo refrigeración Velocidad del compresor...
  • Seite 95: Bloqueo / Desbloqueo Del Panel De Control

    5. UTILIZACIÓN ROOM VALUE TEMP 5.2. Bloqueo / desbloqueo del panel de control AUTO Para desbloquear el panel de control, presione durante 5 segundos el botón Si no se realiza ninguna acción sobre la caja de mando durante 60 segundos, el panel de control se bloquea.
  • Seite 96: Ajuste Del Reloj

    5. UTILIZACIÓN ROOM VALUE TEMP ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE 5.5. Ajuste del reloj TEMP AUTO TEMP TEMP ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO AUTO TEMP AUTO TEMP TEMP Paso 1: Presione 5 segundos sobre para entrar en el modo reloj. AUTO AUTO AUTO...
  • Seite 97: Programación Arranque /Parada

    5. UTILIZACIÓN 5.6. Programación Arranque /Parada ROOM VALUE TEMP Esta función permite programar la hora de arranque y de parada. Puede programar hasta 2 arranques y ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE paradas diferentes. La configuración se realiza de la siguiente forma: AUTO TEMP TEMP...
  • Seite 98: Valores De Estado

    5. UTILIZACIÓN ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE 5.7. Valores de estado AUTO ROOM VALUE AUTO AUTO Paso 1: Mantenga pulsado durante 3 segundos para entrar en el modo de comprobación de estado. AUTO Paso 2: Pulse para pasar de un parámetro a otro. Paso 3: Pulse para volver a la pantalla principal.
  • Seite 99: Configuración Del Usuario

    5. UTILIZACIÓN 5.8. Configuración del usuario ATENCIÓN: Esta operación sirve para facilitar el mantenimiento y las reparaciones futuras. Solo puede modificar los parámetros predeterminados un profesional experimentado y autorizado. ROOM VALUE TEMP Los parámetros del sistema se pueden verificar por medio del mando a distancia y siguiendo las AUTO siguientes pasos.
  • Seite 100: Consulta De Parámetros De Fábrica

    5. UTILIZACIÓN 5.9. Consulta de parámetros de fábrica ATENCIÓN: Esta operación sirve para facilitar el mantenimiento y las reparaciones futuras. Solo puede modificar los parámetros predeterminados un profesional experimentado y autorizado. ATENCIÓN: Cualquier modificación de los parámetros reservados supone automáticamente la anulación de la garantía.
  • Seite 101 5. UTILIZACIÓN N° Descripción Rango de valores Por defecto Notas Acumular tiempo de funcionamiento de la calefacción 30~120 45min Ajustable Velocidad máxima de desescarche 1~25 12min Ajustable Temperatura de parada de desescarche 1~25 12°C Ajustable Temperatura de inicio de desescarche -20~20 -1°C Ajustable...
  • Seite 102: Wifi

    Para controlar su bomba de calor a distancia, debe crear una cuenta Poolex. La aplicación Poolex te permite controlar a distancia los equipos de tu piscina, estés donde estés. Puede añadir y controlar varios aparatos a la vez. Los aparatos compatibles con Smart Life o Tuya (según el país) también son compatibles con la aplicación Poolex.
  • Seite 103: Configuración De La Aplicación

    «Poolex», de estar conectado a su red WiFi local y de que su bomba de calor está enchufada a la red eléctrica y en funcionamiento. El control a distancia de su bomba de calor necesita la creación de una cuenta «Poolex». Si ya tiene una cuenta «Poolex» conéctese y vaya directamente al paso 3.
  • Seite 104 5. UTILIZACIÓN Paso 3: (recomendado) Añada una estancia haciendo clic en «...» y haga clic en «Añadir una estancia». Grabe ahora el nombre de la estancia a añadir («Piscina» por ejemplo) y haga clic en «Terminado» Paso 4: Añada ahora un aparato a su estancia «Piscina»: Haga clic en «Añadir»...
  • Seite 105 5. UTILIZACIÓN Emparejar la bomba de calor ATENCIÓN La aplicación «Poolex» solo es compatible con redes WiFi de 2.4GHz. Si su red WiFi utiliza la frecuencia de 5GHz, vaya a la interfaz de su red WiFi doméstica para crear una segunda red WiFi de 2.4GHz (disponible para la mayoría de las cajas de Internet, enrutadores y puntos de acceso WiFi).
  • Seite 106 5. UTILIZACIÓN Control Presentación de la interfaz Temperatura actual de la piscina Temperatura establecida Modo de funcionamiento actual Encender/Apagar la bomba de calor Cambiar la temperatura Cambiar el modo de funcionamiento Configuración de los rangos de funcionamiento Configurar los rangos de funcionamiento de la bomba de calor Paso 1: Cree una programación horaria.
  • Seite 107: Mantenimiento Y Servicio

    6. MANTENIMIENTO Y SERVICIO 6. MANTENIMIENTO Y SERVICIO 6.1. Mantenimiento y servicio técnico ADVERTENCIA: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentación eléctrica. Limpieza Limpie la carcasa de la bomba de calor con un paño húmedo. El uso de detergentes u otros productos de uso doméstico podrían dañar la superficie de la carcasa y afectar a sus propiedades.
  • Seite 108: Reparaciones

    7. REPARACIONES 7. REPARACIONES ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 1°C y 2°C diarios. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor está en funcionamiento. Las piscinas climatizadas deben cubrirse para no perder calor.
  • Seite 109: Lista De Errores

    7. REPARACIONES 7.2. Lista de errores Código Defectos Causas posibles Acciones Compruebe el funcionamiento del circuito Nivel de agua insuficiente en el de agua y la apertura de las válvulas del intercambiador de calor Mal funcionamiento del sensor del sistema de derivación. caudal Sensor del caudal de agua Sustituya el contactor del caudal de agua.
  • Seite 110: Errores

    7. REPARACIONES Código Defectos Causas posibles Acciones Mal funcionamiento del sensor de El sensor está mal conectado o Vuelva a conectar el sensor o sustituya el temperatura externa defectuoso sensor La temperatura del agua de salida Compruebe el funcionamiento de la bomba es demasiado baja para el modo de Caudal de agua insuficiente de agua y las aberturas de las válvulas de...
  • Seite 111: Garantía

    La empresa Poolstar ofrece al propietario original una garantía de dos (2) años contra materiales defectuosos y defectos de fabricación de la bomba de calor Poolex Silverline FI. El compresor está garantizado durante un periodo de cinco (5) años. El intercambiador de calor tubular de titanio está garantizado durante un periodo de quince (15) años.
  • Seite 112 AVVERTENZE Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Seite 113 L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché forniscono importanti informazioni sulla manipolazione e sul funzionamento della pompa di calore in tutta sicurezza.
  • Seite 114 INDICE 1. Generalità 1.1. Condizioni generali di consegna ............................115 1.2. Istruzioni di sicurezza ................................115 1.3. Trattamento dell’acqua ............................... 116 2. Descrizione 2.1. Contenuto della confezione ............................... 117 2.2. Caratteristiche generali............................... 117 2.3. Caratteristiche tecniche ..............................118 2.4. Dimensioni dell’apparecchio .............................. 120 2.5.
  • Seite 115: Generalità

    1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ 1.1. Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
  • Seite 116: Trattamento Dell'acqua

    La pressione di prova alta e bassa non deve superare i 42 bar. 1.3. Trattamento dell’acqua Le pompe di calore per piscine Poolex possono essere usate con tutti i sistemi di trattamento dell’acqua. Tuttavia, è assolutamente necessario che il sistema di trattamento (pompe dosatrici Cl, pH, Br e/o elettrolizzatore) sia installato dopo la pompa di calore nel circuito idraulico.
  • Seite 117: Descrizione

    Copertura invernale ✓ 4 pattini antivibrazioni (fissaggi non in dotazione) 2.2. Caratteristiche generali La pompa di calore Poolex ha le seguenti caratteristiche: ► Alte prestazioni che consentono di risparmiare fino all’80% di energia rispetto a un sistema di riscaldamento classico.
  • Seite 118: Caratteristiche Tecniche

    2. DESCRIZIONE 2.3. Caratteristiche tecniche Condizioni Poolex Silverline FI di test Potenza di riscaldamento (kW) 6,8~1,54 9,2~2,23 11,3~2,28 14,5~2,25 19,2~2,59 Potenza in modalità Silence (kW) 3,31~1,54 4,75~2,23 5,77~2,08 7,31~2,25 10,47~2,59 Aria 26°C Consumo (kW) 1,05~0,15 1,46~0,16 1,86~0,13 2,43~0,14 3,14~0,16 Acqua 26°C...
  • Seite 119 2. DESCRIZIONE Condizioni Poolex Silverline FI 150 T 200 T 305 T di test Potenza di riscaldamento (kW) 14,5~2,25 19,2~2,59 30,5~9,2 Potenza in modalità Silence (kW) 7,31~2,25 10,47~2,59 15,2~9,2 Aria 26°C Consumo (kW) 2,43~0,14 3,14~0,16 5,63~0,69 Acqua 26°C Consumo Modalità silenzio (kW)
  • Seite 120: Dimensioni Dell'apparecchio

    2. DESCRIZIONE 2.4. Dimensioni dell’apparecchio Dimensioni in mm Silverline FI 70 / 90 / 120 150 / 150 T 200 / 200 T 305 T 1175 1143 1137 1107 120 | IT Tornare all’indice...
  • Seite 121: Disegno Esploso

    2. DESCRIZIONE 2.5. Disegno esploso Pannello superiore Compressore Unità di comando elettrico Pannello anteriore Pannello posteriore Elica del ventilatore Manomentro Motore del ventilatore Sensore di flusso Supporto del ventilatore Scambiatore di calore Terminale elettrico Pannello destro Supporto centrale Tubature gas Trasformatore elettrico Unità...
  • Seite 122: Installazione

    3. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Questo capitolo è solo a titolo indicativo e deve essere controllato e adattato, se necessario, a seconda delle condizioni di installazione. 3.1. Requisiti preliminari Materiale necessario all’installazione della vostra pompa di calore ◊...
  • Seite 123: Schema D'installazione

    3. INSTALLAZIONE 3.3. Schema d’installazione Pompa di calore Sistema di trattamento automatizzato (elettrolizzatore, pompa di dosaggio) Valvola a 4 vie Valvola 1 Valvola 5 Valvola 2 Valvola 3 Uscita dell'acqua Ingresso dell'acqua Perni di Valvola 4 Pompa di Drenaggio Filtrazione sollevamento circolazione della condensa...
  • Seite 124: Raccordo Idraulico

    3. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Questo capitolo è solo a titolo indicativo e deve essere controllato e adattato, se necessario, a seconda delle condizioni di installazione. 3.6. Raccordo idraulico Valvola aperta Montaggio in by-pass Valvola semiaperta La pompa di calore deve essere collegata alla vasca ALLA PISCINA utilizzando un montaggio in by-pass.
  • Seite 125 3. INSTALLAZIONE Montaggio in by-pass di una pompa di calore ALLA PISCINA Sistema di elaborazione automatizzato PISCINA Filtrazione + pompa DALLA PISCINA Leggenda Valvola semiaperta Valvola aperta Montaggio in by-pass di più pompe di calore ALLA PISCINA Sistema di elaborazione automatizzato PISCINA Filtrazione + pompa...
  • Seite 126: Installazione Elettrica

    Silverline FI 150 RO2V 3x4 mm² 20 A Silverline FI 200 RO2V 3x4 mm² 25 A 10 A Silverline FI 150 T RO2V 5x2.5 mm² Trifase Silverline FI 200 T RO2V 5x2.5 mm² 16 A 380-415V/3N ~ 50Hz Silverline FI 305 T RO2V 5x2.5 mm²...
  • Seite 127: Raccordo Elettrico

    3. INSTALLAZIONE 3.8. Raccordo elettrico ATTENZIONE: Prima di qualsiasi intervento, è assolutamente necessario scollegare la pompa di calore dall’alimentazione elettrica. Attenersi alle seguenti istruzioni per effettuare il raccordo elettrico della pompa di calore. Fase 1: Smontare il pannello elettrico laterale con un cacciavite per accedere alla morsettiera. Fase 2: Inserire il cavo nell’unità...
  • Seite 128: Messa In Servizio

    4. MESSA IN SERVIZIO 4.1. Messa in servizio Condizioni d’uso Affinché la pompa di calore funzioni normalmente, la temperatura ambiente dell’aria deve essere compresa tra -7°C e 43°C. Raccomandazioni preliminari ✓ Prima della messa in servizio della pompa di calore: ✓...
  • Seite 129: Utilizzo Del Manometro

    4. MESSA IN SERVIZIO 4.3. Utilizzo del manometro Il manometro controlla la pressione del fluido frigorigeno contenuto nella pompa di calore. I valori che indica possono variare considerevolmente secondo il clima, la temperatura e la pressione atmosferica. Quando la pompa di calore è in moto La lancetta del manometro indica la pressione del fluido frigorigeno.
  • Seite 130: Utilizzo

    5. UTILIZZO 5.1. Unità di comando cablata ROOM VALUE AUTO Prima di iniziare, assicurarsi che la pompa di filtrazione funzioni e che l’acqua scorra attraverso la pompa di calore. Prima d’impostare la vostra temperatura di set point, familiarizzate con i diversi simboli rappresentati nel telecomando: Modalità...
  • Seite 131: Blocco/Sblocco Del Pannello Di Controllo

    5. UTILIZZO ROOM VALUE TEMP 5.2. Blocco/Sblocco del pannello di controllo AUTO ROOM VALUE Per sbloccare il pannello di controllo, Premere 5 secondi sul pulsante TEMP Se non viene effettuata alcuna azione sull’unità di comando per 60 secondi, il pannello di controllo si blocca. AUTO ROOM VALUE...
  • Seite 132: Impostazione Dell'orologio

    5. UTILIZZO ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO 5.5. Impostazione dell’orologio ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO AUTO AUTO ROOM VALUE Fase 1: Premere per 5 secondi per accedere alla modalità orologio. AUTO AUTO AUTO Fase 2: Premere e le ore lampeggiano.
  • Seite 133: Programmazione Avvio/Arresto

    5. UTILIZZO 5.6. Programmazione Avvio/Arresto ROOM VALUE TEMP ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE Questa funzione permette di programmare l’ora dell’avvio de dell’arresto. È possibile programmare fino a 2 diversi TEMP TEMP TEMP AUTO avvii e arresti. L’impostazione si fa come segue: AUTO AUTO AUTO...
  • Seite 134: Valori Di Stato

    5. UTILIZZO ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO 5.7. Valori di stato ROOM VALUE AUTO AUTO Fase 1: Tenere premuto per 3 secondi per accedere alla modalità di controllo dello stato. AUTO Fase 2: Premere per spostarsi da un parametro all’altro. Fase 3: Premere per tornare alla schermata principale.
  • Seite 135: Impostazioni Utente

    5. UTILIZZO 5.8. Impostazioni utente ROOM VALUE ATTENZIONE: Questa operazione serve a facilitare la manutenzione e le riparazioni future. TEMP Solo un professionista esperto è abilitato a modificare le impostazioni predefinite. ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO TEMP TEMP ROOM VALUE I parametri del sistema possono essere controllati con il telecomando seguendo i seguenti fasi: AUTO AUTO...
  • Seite 136: Impostazioni Avanzate

    5. UTILIZZO 5.9. Impostazioni avanzate ATTENZIONE: Questa operazione serve a facilitare la manutenzione e le riparazioni future. Solo un professionista esperto è abilitato a modificare le impostazioni predefinite. ROOM VALUE ATTENZIONE: Qualsiasi modifica dei parametri riservati comporta automaticamente TEMP l’annullamento della garanzia. AUTO I parametri del sistema possono essere controllati con il telecomando seguendo i seguenti fasi: ROOM...
  • Seite 137 5. UTILIZZO N° Descrizione Intervallo Predefinito Osservazioni Tempo di funzionamento del riscaldamento accumulato 30~120 45min Regolabile Velocità massima di sbrinamento 1~25 12min Regolabile Temperatura di arresto dello sbrinamento 1~25 12°C Regolabile Temperatura di avvio dello sbrinamento -20~20 -1°C Regolabile Differenza di temperatura di riscaldamento prima 0°C~18°C 0°C Regolabile...
  • Seite 138: Wifi

    È possibile aggiungere e controllare più dispositivi contemporaneamente. Gli apparecchi compatibili con Smart Life o Tuya (a seconda del Paese) sono compatibili anche con l’applicazione Poolex. Con l’applicazione Poolex, è possibile condividere i dispositivi impostati con altri account Poolex, ricevere avvisi di funzionamento in tempo reale e creare scenari con più...
  • Seite 139 Wi-Fi locale e che la pompa di calore sia alimentata elettricamente e che sia in funzione. Il controllo remoto della vostra pompa di calore richiede la creazione di un account «Poolex». Se disponete già di un account «Poolex», effettuare il login e procedere direttamente alla fase 3.
  • Seite 140 5. UTILIZZO Fase 3: (consigliato) Aggiungete un elemento premendo «...», quindi Premere «Aggiungere un elemento», inserire ora il nome dell’elemento da aggiungere (ad esempio «piscina»), quindi premere «Fine». Fase 4: Aggiungete ora un apparecchio al vostro elemento «Piscina»: Premere «Aggiungere» o «+» e poi «Grandi apparecchi...» e poi «Scaldabagno», a questo punto, lasciate il vostro smartphone sulla schermata «Aggiungere»...
  • Seite 141 Nota: il lampeggio si interrompe quando la scatola è collegata al WiFi L’accoppiamento è riuscito, puoi rinominare la tua pompa di calore Poolex quindi premere «Fine». Congratulazioni, ora la tua pompa di calore può essere controllata dal tuo smartphone.
  • Seite 142 5. UTILIZZO Comando Presentazione dell’interfaccia Temperatura attuale del bacino Temperatura di riferimento Modalità di funzionamento corrente Accendere/spegnere la pompa di calore Cambiare la temperatura Cambiare la modalità di funzionamento Parametri degli intervalli di funzionamento Configurare i campi di funzionamento della pompa di calore Fase 1: Creare un programma, scegliere l’ora, i giorni della settimana e l’azione (attivare o disattivare) e salvare.
  • Seite 143: Manutenzione E Assistenza

    6. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 6. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 6.1. Manutenzione e assistenza ATTENZIONE: Prima di effettuare la manutenzione sull’apparecchio, accertarsi di averlo staccato dall’alimentazione elettrica. Pulizia L’alloggiamento della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’uso di detergenti e altri prodotti domestici potrebbe danneggiare la superficie dell’alloggiamento e alterarne le proprietà.
  • Seite 144: Riparazioni

    7. RIPARAZIONI 7. RIPARAZIONI ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore adeguata scalda l’acqua della vasca di 1°C fino 2°C al giorno. È, quindi, del tutto normale non avvertire una differenza di temperatura nel sistema quando la pompa di calore è in moto. Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare dispersioni di calore.
  • Seite 145: Elenco Delle Anomalie

    7. RIPARAZIONI 7.2. Elenco delle anomalie Codice Anomalie Possibile causa Azioni Controllare il funzionamento del circuito Acqua insufficiente nello scambiatore di dell'acqua e l'apertura delle valvole di Malfunzionamento del sensore calore by-pass. di flusso Sensore scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire il sensore Protezione attivata quando la Protezione antigelo temperatura ambiente è...
  • Seite 146: Errori Modulo Inverter

    7. RIPARAZIONI Codice Anomalie Possibile causa Azioni Temperatura dell’acqua in Controllare il funzionamento della pompa uscita troppo bassa per la Sensore scollegato o difettoso dell'acqua e le aperture delle valvole di modalità di raffreddamento ingresso/uscita del By-Pass Errore uscita acqua Sensore scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire il sensore Errore di temperatura di...
  • Seite 147: Garanzia

    8. 1. Condizioni generali di garanzia La società Poolstar fornisce al proprietario originario una garanzia di due (2) anni contro i difetti nei materiali e di fabbricazione della pompa di calore Poolex Silverline Fi. Il compressore ha una garanzia di cinque (5) anni.
  • Seite 148 WARNUNGEN Diese Wärmepumpe enthält ein brennbares Kältemittel R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf sind folgende Vorsichtsmaßnahmen für sicheres Arbeiten erforderlich. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
  • Seite 149 Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website: www.poolex.fr Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Handhabung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
  • Seite 150 INHALT 1. Allgemeines 1.1. Allgemeine Lieferbedingungen ............................151 1.2. Sicherheitshinweise ................................151 1.3. Wasseraufbereitung ................................152 2. Beschreibung 2.1. Lieferumfang ..................................153 2.2. Allgemeine Merkmale ................................. 153 2.3. Technische Daten .................................. 154 2.4. Abmessungen ..................................156 2.5. Explosionsdarstellung ................................. 157 3.
  • Seite 151: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES 1.1. Allgemeine Lieferbedingungen Der Versand der Ware erfolgt frachtfrei und einschließlich Verpackung auf Risiko und Gefahr des Empfängers. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Etwaige Transportschäden sind auf dem Lieferschein des Spediteurs schriftlich zu vermerken.
  • Seite 152: Verwendung

    Der Prüfdruck auf Nieder- und Hochdruckseite sollte nicht mehr als 42 bar betragen. 1.3. Wasseraufbereitung Poolex-Wärmepumpen für Schwimmbecken sind mit allen Arten von Wasseraufbereitungssystemen kompatibel. Es muss jedoch sichergestellt werden, dass die Wasseraufbereitungsanlage (Dosierpumpe für Chlor, pH, Brom und/ oder Salzwasser-Chlorinator) innerhalb des Hydraulikkreises nach dem Heizsystem installiert wird.
  • Seite 153: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG 2. BESCHREIBUNG 2.1. Lieferumfang ✓ Wärmepumpe Poolex Silverline Fi ✓ 2 hydraulische Anschlüsse für Wasserzu- und -ablauf (Durchmesser 50 mm) ✓ Verlängerungskabel für das Bedientableau der Fernbedienung ✓ Installations- und Gebrauchsanleitung ✓ Kondensatablauf-Set ✓ Schutzhülle für den Winter ✓...
  • Seite 154: Technische Daten

    2. BESCHREIBUNG 2.3. Technische Daten Testbedin- Poolex Silverline FI gungen Heizleistung (kW) 6,8~1.54 9.2~2.23 11.3~2.28 14,5~2.25 19,2~2.59 Heizleistung lautlos (kW) 3.31~1.54 4.75~2.23 5.77~2.08 7.31~2.25 10.47~2.59 Luft 26°C Stromverbrauch (kW) 1.05~0.15 1.46~0.16 1.86~0.13 2.43~0.14 3.14~0.16 Wasser 26°C Stromverbrauch lautlos (kW) 0.36~0.12 0.47~0.16...
  • Seite 155 2. BESCHREIBUNG Testbedin- Poolex Silverline FI 150 T 200 T 305 T gungen Heizleistung (kW) 14,5~2,25 19,2~2,59 30,5~9,2 Heizleistung lautlos (kW) 7,31~2,25 10,47~2,59 15,2~9,2 Luft 26°C Stromverbrauch (kW) 2,43~0,14 3,14~0,16 5,63~0,69 Wasser 26°C Stromverbrauch lautlos (kW) 0,72~0,14 1,06~0,16 1,87~0,69 COP (Leistungszahl)
  • Seite 156: Abmessungen

    2. BESCHREIBUNG 2.4. Abmessungen Abmessungen in mm Silverline FI 70 / 90 / 120 150 / 150 T 200 / 200 T 305 T 1175 1143 1137 1107 156 | DE Zurück zu den Inhalten...
  • Seite 157: Explosionsdarstellung

    2. BESCHREIBUNG 2.5. Explosionsdarstellung Oberes Feld Kompressor Elektrischer Steuerkasten Frontfeld Hinteres Feld Gebläserad Druckmesser Gebläsemotor Durchflusssensor Gebläsehalterung Wärmetauscher Elektrische Klemmleiste Rechtes Feld Zentrale Halterung Gasleitung Elektrischer Wandler Elektrischer Steuerkasten Elektrischer Steuerkasten Abdeckung des elektrischen Kastens Grundplatte Drucksensor hp/bp Gerader Griff DE | 157 Zurück zu den Inhalten...
  • Seite 158: Installation

    3. INSTALLATION WICHTIGER HINWEIS: Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der folgende Abschnitt ist nur für Informationszwecke gedacht und muss überprüft und ggf. an die Gegebenheiten vor Ort angepasst werden. 3.1. Voraussetzungen Notwendige Hilfsmittel für die Installation Ihrer Wärmepumpe: ◊...
  • Seite 159: Installationsschema

    3. INSTALLATION 3.3. Installationsschema Automatisiertes Aufbereitungssystem Wärmepumpe 4-Wege-Ventil (Salzchlorinator, Dosierpumpe) Ventil 1 Ventil 5 Ventil 3 Ventil 2 Wasserauslass Wassereinlass Erhöhen Ventil 4 Bolzen Filtration Kondenswasser Umwälzung Entleerung Pumpe AUS DEM POOL ZUM POOL Ventile 1, 2 und 3: Bypass-Ventile Ventile 4 und 5: Regelventile (Empfohlen für Einstellungen in der Nähe der Maschine) Legende...
  • Seite 160: Hydraulikanschluss

    3. INSTALLATION WICHTIGER HINWEIS: Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der folgende Abschnitt ist nur für Informationszwecke gedacht und muss überprüft und ggf. an die Gegebenheiten vor Ort angepasst werden. 3.6. Hydraulikanschluss Offenes Ventil Bypass-Set Halboffenes Ventil Die Wärmepumpe muss über eine Bypass-Baugruppe an ZUM POOL das Schwimmbecken angeschlossen werden.
  • Seite 161 3. INSTALLATION Bypass-Installationsschema für eine Wärmepumpe ZUM POOL Automatisiertes Verarbeitungssystem POOL Filterung + Pumpe VOM POOL AUS Legende Halboffenes Ventil Offenes Ventil Bypass-Installationsschema für mehr als eine Wärmepumpe ZUM POOL Automatisiertes Verarbeitungssystem POOL Filterung + Pumpe VOM POOL AUS Legende Halboffenes Ventil Offenes Ventil Der der Wärmepumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das zirkulierende Wasser...
  • Seite 162: Elektroinstallation

    Silverline FI 150 RO2V 3x4 mm² 20 A Silverline FI 200 RO2V 3x4 mm² 25 A 10 A Silverline FI 150 T RO2V 5x2.5 mm² Dreiphasig Silverline FI 200 T RO2V 5x2.5 mm² 16 A 380-415V/3N ~ 50Hz Silverline FI 305 T RO2V 5x2.5 mm²...
  • Seite 163: Elektroanschluss

    3. INSTALLATION 3.8. Elektroanschluss WICHTIGER HINWEIS: Bevor Arbeiten vorgenommen werden, MUSS die Wärmepumpe von der Stromversorgung getrennt werden. Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen zur Herstellung der elektrischen Anschlüsse für die Wärmepumpe. Schritt 1: Entfernen Sie die seitliche Abdeckung des Schaltkastens mit einem Schraubendreher, um die Anschlussklemmen freizulegen.
  • Seite 164: Betrieb

    4. BETRIEB 4.1. Betrieb Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur der Luft zwischen -7 °C und 43 °C liegen. Empfehlungen für das Vorgehen vor dem Einschalten Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen: ✓ Überprüfen Sie, ob das Gerät sicher befestigt und standsicher ist. ✓...
  • Seite 165: Erwendung Des Druckmessers

    4. BETRIEB 4.3. Erwendung des Druckmessers Der Druckmesser wird zur Überwachung des Drucks des in der Wärmepumpe enthaltenen Kältemittels verwendet. Die Werte, die er anzeigt, können je nach Klima, Temperatur und atmosphärischem Druck sehr unterschiedlich sein. Wenn die Wärmepumpe in Betrieb ist: Der Zeiger des Druckmessers zeigt den Druck des Kältemittels an.
  • Seite 166: Verwendung

    5. VERWENDUNG 5.1. Verkabelter Steuerkasten ROOM VALUE AUTO Vergewissern Sie sich vor dem Start, dass die Filterpumpe funktioniert und das Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert. Bevor Sie Ihre Solltemperatur einstellen, machen Sie sich mit den verschiedenen Symbolen auf der Fernbedienung vertraut: Kühlbetrieb Drehzahl des Verdichters...
  • Seite 167: Sperrung/Entsperrung Des Bedienfeldes

    5. VERWENDUNG ROOM VALUE TEMP 5.2. Sperrung/Entsperrung des Bedienfeldes AUTO Um das Bedienfeld zu entsperren, drücken Sie fünf Sekunden auf die Taste Wenn 60 Sekunden lang keine Maßnahmen am Steuerkasten ergriffen wurden, wird das Bedienfeld gesperrt. Hinweis: Die Entsperrung funktioniert auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt ROOM VALUE es immer den Betriebsmodus an.
  • Seite 168: Einstellung Der Zeitschaltuhr

    5. VERWENDUNG ROOM VALUE TEMP ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE TEMP TEMP TEMP AUTO 5.5. Einstellung der Zeitschaltuhr ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE TEMP TEMP TEMP AUTO AUTO AUTO Schritt 1: Drücken Sie fünf Sekunden lang auf , um in den Zeitschaltuhrmodus zu gelangen. AUTO AUTO AUTO...
  • Seite 169: Ein-/Aus-Programmierung

    5. VERWENDUNG 5.6. Ein-/Aus-Programmierung ROOM VALUE TEMP ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE Mit dieser Funktion können Sie die Aktivierungs- und Deaktivierungszeiten programmieren. Sie können bis zu zwei TEMP TEMP TEMP AUTO verschiedene Aktivierungs- und Deaktivierungszeiten programmieren. Die Einstellung erfolgt wie folgt: AUTO AUTO AUTO...
  • Seite 170: Statuswert

    5. VERWENDUNG ROOM VALUE TEMP AUTO ROOM VALUE 5.7. Statuswert ROOM VALUE TEMP TEMP ROOM VALUE TEMP Schritt 1: Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt, um den Modus zur Überprüfung der AUTO AUTO Statuswerte aufzurufen. AUTO Schritt 2: Drücken Sie auf den Tasten , um zwischen den einzelnen Einstellungen zu wechseln.
  • Seite 171: Benutzereinstellungen

    5. VERWENDUNG 5.8. Benutzereinstellungen ACHTUNG: Dieser Vorgang soll die Wartung und zukünftige Reparaturen erleichtern. Nur ROOM VALUE ein erfahrener Fachmann ist dazu berechtigt, die Standardparameter ändern. TEMP AUTO Die Systemparameter können mit der Fernbedienung überprüft werden, indem Sie folgende Schritte ROOM VALUE ROOM...
  • Seite 172: Werkswerte

    5. VERWENDUNG 5.9. Werkswerte ACHTUNG: Dieser Vorgang soll die Wartung und zukünftige Reparaturen erleichtern. Nur ein erfahrener Fachmann ist dazu berechtigt, die Standardparameter ändern. ACHTUNG: Jede Änderung der gespeicherten Parameter führt automatisch zur Aufhebung ROOM VALUE der Garantie. TEMP ROOM VALUE AUTO Die Systemparameter können mit der Fernbedienung überprüft werden, indem Sie folgende Schritte...
  • Seite 173 5. VERWENDUNG Werkseitige Beschreibung Wertebereich Kommentar Parameter Auto-Aktivierungszeit vor Entfrostungsbeginn 30~120 45min Einstellbar Maximale Entfrostungsdauer 1~25 12min Einstellbar Temperatur zur Deaktivierung der Entfrostung 1~25 12°C Einstellbar Temperatur zur Aktivierung der Entfrostung -20~20 -1°C Einstellbar Temperaturdifferenz vor dem Einschalten (Heizen) 0°C~18°C 0°C Einstellbar Temperaturdifferenz vor dem Ausschalten (Heizen)
  • Seite 174: Wifi

    Für die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe müssen Sie ein «Poolex»-Konto einrichten. Mit der «Poolex»-App können Sie Ihre Poolgeräte von jedem Ort aus fernsteuern. Sie können mehrere Geräte gleichzeitig hinzufügen und steuern. Geräte, die mit Smart Life oder Tuya (je nach Land) kompatibel sind, sind auch mit der «Poolex»-App kompatibel.
  • Seite 175: Konfiguration Der Applikation

    Wärmepumpe elektrisch betrieben wird und in Betrieb ist. Die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe erfordert die Einrichtung eines „Poolex“-Kontos. Wenn Sie bereits ein „Poolex“-Konto besitzen, melden Sie sich bitte an und fahren Sie direkt mit Schritt 3 fort. Schritt 1: Klicken Sie auf „Neues Konto erstellen“ und wählen Sie dann als Registriermodus „E-Mail“ oder „Telefon“;...
  • Seite 176 5. VERWENDUNG Schritt 3: (empfohlen) Fügen Sie einen Bereich hinzu, indem Sie auf „...“ und danach auf „Einen Bereich hinzufügen“ drücken, nun den Namen des hinzuzufügenden Bereiches eingeben (zum Beispiel „Schwimmbad“), und dann auf „Fertig“ drücken. Schritt 4: Fügen Sie Ihrem Bereich „Schwimmbad“ jetzt ein Gerät hinzu: Drücken Sie auf „Hinzufügen“...
  • Seite 177: Koppeln Der Wärmepumpe

    Steuereinheit bereit zum Koppeln. Hinweis: Das Blinken hört auf, wenn die Box mit WLAN verbunden ist. Das Pairing ist erfolgreich. Sie können Ihre Poolex-Wärmepumpe umbenennen und dann auf «Fertig» klicken. Herzlichen Glückwunsch, Ihre Wärmepumpe kann jetzt von Ihrem Smartphone aus gesteuert werden.
  • Seite 178: Steuerung

    5. VERWENDUNG Steuerung Präsentation der Benutzeroberfläche Aktuelle Beckentemperatur Temperatur-Sollwert Aktuelle Betriebsart Ein- und Ausschalten der Wärmepumpe Ändern der Temperatur Ändern der Betriebsart Konfiguration der Betriebsbereiche Konfigurieren der Betriebsbereiche der Wärmepumpe Schritt 1: Erstellen Sie einen Zeitplan, wählen Sie die Uhrzeit, den/die Tag(e) der betreffenden Woche und die Aktion (Ein- oder Ausschalten) aus und speichern Sie anschließend.
  • Seite 179: Wartung Und Instandhaltung

    6. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 6. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 6.1. Wartung und Instandhaltung ACHTUNG: Vor Wartungsarbeiten am Gerät ist sicherzustellen, dass die Stromzufuhr abgeschaltet ist. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe sollte mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Die Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Haushaltsprodukten kann die Oberfläche des Gehäuses beschädigen und seine Eigenschaften beeinträchtigen.
  • Seite 180: Fehlerbehebung

    7. FEHLERBEHEBUNG 7. FEHLERBEHEBUNG ACHTUNG: Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Beckenwasser von 1 °C auf 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher ganz normal, dass man bei eingeschalteter Wärmepumpe keinen Temperaturunterschied am Ausgang des Kreislaufs spürt. Ein beheiztes Becken muss abgedeckt werden, um Wärmeverluste zu verhindern. 7.1.
  • Seite 181 7. FEHLERBEHEBUNG Code Anomalien Mögliche Ursachen Maßnahmen Überprüfen Sie, ob eine gute Wasserzirkulation in der Wärmepumpe vorhanden ist und ob die Unzureichender Wasserdurchfluss Ein- und Ausgangsventile des Bypasses geöffnet sind Schutz vor hohem Druck Überlastung des Kältemittels Passen Sie die Kältemittelfüllung an Vier-Wege-Ventil defekt Tauschen Sie das Vier-Wege-Ventil aus Schließen Sie den Druckregler wieder an oder...
  • Seite 182: Fehler Des Wechselrichtermoduls

    7. FEHLERBEHEBUNG Code Anomalien Mögliche Ursachen Maßnahmen Überprüfen Sie, ob eine gute Wasserzirkulation Wassertemperatur am in der Wärmepumpe vorhanden ist und ob die Ausgang zu hoch für den Unzureichender Wasserdurchfluss Ein- und Ausgangsventile des Bypasses geöffnet Heizmodus sind Stellen Sie sicher, dass das Gerät innerhalb Umgebungstemperatur oder zu hohe des für die Umgebungs- und Wassertem- Wassertemperatur...
  • Seite 183: Garantie

    8. GARANTIE 8. GARANTIE 8.1. Allgemeine Garantiebedingungen Die Firma Poolex übernimmt gegenüber dem Erstkäufer für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren eine Garantie für sämtliche Material- und Fertigungsfehler an der Wärmepumpe Poolex. Für den Kompressor beträgt die Garantiezeit fünf (5) Jahre.
  • Seite 184: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Deze warmtepomp bevat ontvlambaar koelgas R32. Werkzaamheden aan het koelmiddelcircuit zijn verboden zonder geldige autorisatie. Voordat er werkzaamheden aan het koelmiddelcircuit worden uitgevoerd, moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen om een veilige werking te garanderen. 1. Werkprocedure Het werk moet worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure, zodat het risico op de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen tijdens het werk tot een minimum wordt beperkt.
  • Seite 185 Ze moeten aan de installateur worden gegeven en door de gebruiker worden bewaard. Als u de handleiding kwijtraakt, raadpleeg dan de website: www.poolex.fr De instructies en waarschuwingen in deze handleiding moeten zorgvuldig worden gelezen en begrepen, omdat ze belangrijke informatie geven over de veilige bediening en werking van de warmtepomp.
  • Seite 186 INHOUD 1. Algemeen 1.1. Algemene leveringsvoorwaarden ....................187 1.2. Veiligheidsinstructies ........................187 1.3. Waterbehandeling ..........................188 2. Beschrijving 2.1. Inhoud van de verpakking ........................189 2.2. Algemene kenmerken ........................189 2.3. Technische gegevens ........................190 2.4. Afmetingen van het apparaat ......................192 2.5. Explosietekening ..........................193 3. Installatie 3.1.
  • Seite 187: Algemeen

    1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN 1.1. Algemene leveringsvoorwaarden Alle apparatuur, zelfs de betaalde transport- en verpakkingskosten, wordt vervoerd op risico van de ontvanger. De persoon die verantwoordelijk is voor de ontvangst van het apparaat moet een visuele inspectie uitvoeren om eventuele schade aan de warmtepomp tijdens het transport te constateren (koelcircuit, carrosserie, elektrische kast, chassis).
  • Seite 188: Waterbehandeling

    De testdruk aan de lage- en hogedrukzijde mag niet hoger zijn dan 42 bar. 1.3. Waterbehandeling De zwembadwarmtepompen van Poolex kunnen gebruikt worden met alle soorten waterbehandeling. Het is echter absoluut noodzakelijk dat het behandelingssysteem (Cl-, pH-, Br-doseerpompen en/of chlorinator) na de warmtepomp in het hydraulische circuit wordt geïnstalleerd.
  • Seite 189: Beschrijving

    2. BESCHRIJVING 2. BESCHRIJVING 2.1. Inhoud van de verpakking ✓ Poolex Silverline FI warmtepomp ✓ 2 hydraulische inlaat-/uitlaataansluitingen (diameter 50 mm) ✓ Verlengkabel voor afstandsbediening ✓ Deze installatie- en gebruikershandleiding ✓ Kit voor condensafvoer ✓ Winterafdekking ✓ 4 Antitrilblokjes (schroeven niet meegeleverd) 2.2.
  • Seite 190: Technische Gegevens

    2. BESCHRIJVING 2.3. Technische gegevens Poolex Silverline FI Testcondities 6,8~1,54 9,2~2,23 11,3~2,28 14,5~2,25 19,2~2,59 Verwarmingsvermogen (kW) 3,31~1,54 4,75~2,23 5,77~2,08 7,31~2,25 10,47~2,59 Vermogen in stille modus (kW) Lucht 26°C 1,05~0,15 1,46~0,16 1,86~0,13 2,43~0,14 3,14~0,16 Verbruik (kW) Water 26°C Verbruik in stille modus (kW)
  • Seite 191 2. BESCHRIJVING Poolex Silverline FI 150 T 200 T 305 T Testcondities 14,5~2,25 19,2~2,59 30,5~9,2 Verwarmingsvermogen (kW) 7,31~2,25 10,47~2,59 15,2~9,2 Vermogen in stille modus (kW) Lucht 26°C 2,43~0,14 3,14~0,16 5,63~0,69 Verbruik (kW) Water 26°C 0,72~0,14 1,06~0,16 1,87~0,69 Verbruik in stille modus (kW)
  • Seite 192: Afmetingen Van Het Apparaat

    2. BESCHRIJVING 2.4. Afmetingen van het apparaat Afmetingen in mm Silverline FI 70 / 90 / 120 150 / 150 T 200 / 200 T 305 T 1175 1143 1137 1107 192 | NL Terug naar de inhoud...
  • Seite 193: Explosietekening

    2. BESCHRIJVING 2.5. Explosietekening Bovenpaneel Compressor Elektrisch bedieningskastje Voorpaneel Achterpaneel Ventilatorwaaier Manometer Ventilatormotor Stroomsensor Ventilatorsteun Warmtewisselaar Elektrisch klemmenblok Rechterpaneel Centrale steun Gasleiding Elektrische transformator Elektrische regelkast Elektrische regelkast Deksel elektrische kast Frame Druksensor hp/bp Handgreep rechts NL | 193 Terug naar de inhoud...
  • Seite 194: Installatie

    3. INSTALLATIE LET OP: De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman. Dit hoofdstuk is louter indicatief en moet worden gecontroleerd en aangepast indien nodig, afhankelijk van de installatieomstandigheden. 3.1. Vereisten Materialen die nodig zijn om je warmtepomp te installeren: ◊...
  • Seite 195: Installatieschema

    3. INSTALLATIE 3.3. Installatieschema Geautomatiseerd behandelingssysteem Warmtepomp (zoutchlorinator, doseerpomp) 4-weg Klep Klep 1 Klep 5 Klep 3 Klep 2 Waterafvoer Watertoevoer Verhogend Klep 4 noppen Filtratie Condens Circulerende aftappen pomp VANUIT HET ZWEMBAD NAAR HET ZWEMBAD Kleppen 1, 2 en 3 : Bypass Kleppen Kleppen 4 en 5 : Regelkleppen (Aanbevolen voor aanpassingen dicht bij de machine) Legenda...
  • Seite 196: Hydraulische Aansluiting

    3. INSTALLATIE LET OP: De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman. Dit hoofdstuk is louter indicatief en moet worden gecontroleerd en aangepast indien nodig, afhankelijk van de installatieomstandigheden. 3.6. Hydraulische aansluiting Klep openen Bypass montage Halfopen klep De warmtepomp moet met een Bypass systeem op het NAAR HET ZWEMBAD bad worden aangesloten.
  • Seite 197 3. INSTALLATIE Bypass installatie van een warmtepomp NAAR HET ZWEMBAD Automatisch verwerkingssysteem ZWEMBAD Filtratie + Pomp VANUIT HET ZWEMBAD Legenda Halfopen klep Klep openen Bypass installatie van verschillende warmtepompen NAAR HET ZWEMBAD Automatisch verwerkingssysteem ZWEMBAD Filtratie + Pomp VANUIT HET ZWEMBAD Legenda Halfopen klep Klep openen...
  • Seite 198: Elektrische Installatie

    Silverline FI 150 RO2V 3x4 mm² 20 A Silverline FI 200 RO2V 3x4 mm² 25 A 10 A Silverline FI 150 T RO2V 5x2.5 mm² Driefase Silverline FI 200 T RO2V 5x2.5 mm² 16 A 380-415V/3N ~ 50Hz Silverline FI 305 T RO2V 5x2.5 mm²...
  • Seite 199: Elektrische Aansluiting

    3. INSTALLATIE 3.8. Elektrische aansluiting LET OP: De elektrische voeding van de warmtepomp moet worden losgekoppeld voordat er werkzaamheden worden uitgevoerd. Volg de onderstaande instructies om de warmtepomp elektrisch aan te sluiten. Stap 1: Verwijder met een schroevendraaier het zijpaneel om toegang te krijgen tot het elektrische aansluitblok.
  • Seite 200: Inbedrijfstelling

    4. INBEDRIJFSTELLING 4.1. Inbedrijfstelling Gebruiksvoorwaarden Om de warmtepomp normaal te laten werken, moet de omgevingsluchttemperatuur tussen -7°C en 43°C liggen. Voorafgaande instructies Voordat u de warmtepomp in gebruik neemt, moet u: ✓ Controleer of het apparaat stevig en stabiel staat. ✓...
  • Seite 201: De Manometer Gebruiken

    4. INBEDRIJFSTELLING 4.3. De manometer gebruiken De manometer wordt gebruikt om de druk van het koelmiddel in de warmtepomp te controleren. De waarden die de manometer aangeeft, kunnen aanzienlijk variëren afhankelijk van het klimaat, de temperatuur en de luchtdruk. Wanneer de warmtepomp in werking is: De naald van de manometer geeft de druk van het koelmiddel aan.
  • Seite 202: Gebruik

    5. GEBRUIK 5.1. Bedrade schakelkast ROOM VALUE AUTO Controleer voordat je begint of de filterpomp werkt en of het water door de warmtepomp circuleert. Maak jezelf vertrouwd met de verschillende symbolen op de afstandsbediening voordat je de gewenste temperatuur instelt: Koelmodus Compressorsnelheid Full Inverter...
  • Seite 203: Bedieningspaneel Vergrendelen/Ontgrendelen

    5. GEBRUIK ROOM VALUE 5.2. Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen AUTO Druk 5 seconden op de knop om het bedieningspaneel te ontgrendelen. Als er gedurende 60 seconden geen actie wordt ondernomen op de bedieningskast, wordt het bedieningspaneel vergrendeld. Opmerking: Ontgrendelen werkt ook als het apparaat is uitgeschakeld. Als het apparaat is ingeschakeld, wordt altijd ROOM VALUE de bedrijfsmodus weergegeven.
  • Seite 204: De Klok Instellen

    5. GEBRUIK ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO 5.5. De klok instellen ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO AUTO AUTO ROOM VALUE Stap 1: Druk gedurende 5 seconden op om naar de klokmodus te gaan. AUTO AUTO AUTO Stap 2:...
  • Seite 205: Aan/Uit Programmering

    5. GEBRUIK 5.6. Aan/uit programmering ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE Met deze functie kun je de start- en stoptijden programmeren. Je kunt maximaal 2 verschillende start- en stoptijden AUTO programmeren. De instellingen zijn als volgt: AUTO AUTO AUTO ROOM VALUE...
  • Seite 206: Statuswaarden

    5. GEBRUIK ROOM VALUE AUTO 5.7. Statuswaarden ROOM VALUE ROOM VALUE ROOM VALUE Stap 1: Houd de knop drie seconden lang ingedrukt om de modus voor het controleren van de AUTO AUTO statuswaarden te openen. AUTO Stap 2: Druk op de knoppen om te schakelen tussen de individuele instellingen.
  • Seite 207: Gebruikersinstellingen

    5. GEBRUIK 5.8. Gebruikersinstellingen ROOM VALUE LET OP: Deze handeling is bedoeld om toekomstig onderhoud en reparaties te vergemakkelijken. Alleen een ervaren professional mag de standaardinstellingen wijzigen. ROOM VALUE ROOM VALUE AUTO ROOM VALUE U kunt de systeeminstellingen controleren met de afstandsbediening door de onderstaande stappen te volgen. AUTO AUTO ROOM...
  • Seite 208: Fabrieksinstellingen

    5. GEBRUIK 5.9. Fabrieksinstellingen LET OP: Deze handeling is bedoeld om toekomstig onderhoud en reparaties te vergemakkelijken. Alleen een ervaren professional mag de standaardinstellingen wijzigen. ROOM VALUE LET OP: Bij elke wijziging aan de gereserveerde parameters vervalt automatisch de ROOM VALUE garantie.
  • Seite 209 5. GEBRUIK Beschrijving Bereik van waarden Fabrieksinstelling Opmerking Zelfactiveringstijd voordat met ontdooien wordt 30~120 45min Verstelbare begonnen Maximale ontijztijd 1~25 12min Verstelbare Ontdooi deactiveringstemperatuur 1~25 12°C Verstelbare Activatietemperatuur ontdooien -20~20 -1°C Verstelbare Temperatuurverschil voor start (verwarming) 0°C~18°C 0°C Verstelbare Temperatuurverschil voor uitschakeling 0°C~18°C 2°C Verstelbare...
  • Seite 210: Wifi

    Om je warmtepomp op afstand te bedienen, moet je een Poolex-account aanmaken. Met de Poolex-toepassing kun je je zwembadapparatuur op afstand bedienen, waar je ook bent. Je kunt meerdere apparaten tegelijk toevoegen en bedienen. Apparaten die compatibel zijn met Smart Life of Tuya (afhankelijk van het land) zijn ook compatibel met de Poolex-toepassing.
  • Seite 211 WiFi-netwerk en dat je warmtepomp is ingeschakeld. Om je warmtepomp op afstand te kunnen bedienen, moet je een “Poolex” account aanmaken. Als je al een “Poolex” account hebt, log dan in en ga direct naar stap 3.
  • Seite 212 5. GEBRUIK Stap 3: (aanbevolen) Voeg een kamer toe door op “...” te drukken, druk vervolgens op “Voeg een kamer toe”, voer nu de naam van de toe te voegen kamer in (“Zwembad” bijvoorbeeld) en druk vervolgens op “Gereed”. Stap 4: Voeg nu een apparaat toe aan je kamer “Zwembad”: Druk op “Toevoegen”, of op “+”...
  • Seite 213 Opmerking: het knipperen stopt wanneer de behuizing is aangesloten op WiFi Bij succesvolle koppeling kunt u uw Poolex-warmtepomp hernoemen en op «Gereed» drukken. Gefeliciteerd, je warmtepomp is nu bestuurbaar vanaf je smartphone. NL | 213...
  • Seite 214 5. GEBRUIK Stuur Presentatie van de gebruikersinterface Huidige temperatuur bad Ingestelde temperatuur Huidige bedrijfsmodus Warmtepomp in-/uitschakelen Temperatuur wijzigen Bedrijfsmodus wijzigen De werkbereiken instellen De werkbereiken van de warmtepomp configureren Stap 1: Maak een tijdschema, kies de tijd, de betreffende dag(en) van de week en de actie (in- of uitschakelen) en sla op.
  • Seite 215: Onderhoud En Service

    6. ONDERHOUD EN SERVICE 6. ONDERHOUD EN SERVICE 6.1. Onderhoud en service LET OP: Voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u ervoor zorgen dat de stroomtoevoer is uitgeschakeld. Schoonmaken De behuizing van de warmtepomp moet worden gereinigd met een vochtige doek. Het gebruik van schoonmaakmiddelen of andere huishoudelijke producten kan het oppervlak van de behuizing beschadigen en de eigenschappen ervan veranderen.
  • Seite 216: Problemen Oplossen

    7. PROBLEMEN OPLOSSEN 7. PROBLEMEN OPLOSSEN LET OP: Onder normale omstandigheden verwarmt een geschikte warmtepomp het water in je bad met 1°C tot 2°C per dag. Het is dus heel normaal dat je geen temperatuurverschil voelt aan het einde van het circuit wanneer de warmtepomp werkt. Een verwarmd bad moet worden afgedekt om warmteverlies te voorkomen.
  • Seite 217: Lijst Van Afwijkingen

    7. PROBLEMEN OPLOSSEN 7.2. Lijst van afwijkingen Code Afwijkingen Mogelijke oorzaken Acties Controleer of het water goed circuleert in de Niet genoeg water in de wisselaar warmtepomp en of de inlaat-/uitlaatkleppen Storing in de stromingssensor van de bypass geopend zijn. Sensor losgekoppeld of defect Sluit de sensor opnieuw aan of vervang deze De beveiliging wordt geactiveerd...
  • Seite 218: Fouten In De Omvormermodule

    7. PROBLEMEN OPLOSSEN Code Afwijkingen Mogelijke oorzaken Acties Storing sensor Sensor losgekoppeld of defect Sluit de sensor opnieuw aan of vervang hem luchtinlaattemperatuur Controleer of het water goed circuleert in Wateruitlaattemperatuur te Onvoldoende waterstroom de warmtepomp en of de By Pass inlaat-/ hoog voor verwarmingsmodus uitlaatkleppen open zijn.
  • Seite 219: Garantie

    8. GARANTIE 8. GARANTIE 8.1. Algemene garantievoorwaarden Poolstar garandeert de oorspronkelijke eigenaar de Poolex Silverline Fi warmtepomp tegen materiaal- en fabricagefouten voor een periode van twee (2) jaar. De compressor is gegarandeerd voor een periode van vijf (5) jaar. De titanium buizenwisselaar is vijftien (15) jaar gegarandeerd tegen chemische corrosie, tenzij beschadigd door vorst.
  • Seite 220 ANNEXES Schéma de câblage / Wiring diagrams / Diagramas de cableado / Schemi di cablaggio / Verdrahtungspläne / Bedradingsschema’s 70 / 90 / 120 / 150 / 200 Water Flow Switch High Pressure Switch Short Circuit Connection Low Pressure Switch FCN1 T1(Red) Discharge temp.sensor...
  • Seite 221 ANNEXES 150 T / 200 T Water Flow Switch High Pressure Switch Low Pressure Switch Comp.Suction Temp.Sensor 4-Way Valve Comp.Discharge Temp.Sensor Evaporator Temp.Sensor Ambient Temp.Sensor Water Outlet Temp.Sensor Water Inlet Temp.Sensor | 221...
  • Seite 222 ANNEXES 305 T 222 |...
  • Seite 223 | 223...
  • Seite 224 Assistance technique - Technical support - Asistencia técnica - Assistenza tecnica - Technische unterstützung - Technische bijstand www.assistance.poolstar.fr Poolex is a brand of the group : 08-2025 120112000065-B WWW.POOLEX.FR...

Inhaltsverzeichnis