Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Switch ON WK-PA0002 Bedienungsanleitung
Switch ON WK-PA0002 Bedienungsanleitung

Switch ON WK-PA0002 Bedienungsanleitung

Digitaler wasserkocher
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DIGITALER WASSERKOCHER
DIGITAL WATER KETTLE
2550-3000 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за
употреба
DIGITALER WASSERKOCHER | DIGITÁLNÍ KONVICE | DIGITALNO
ELEKTRIČNO KUHALO ZA VODU | CZAJNIK BEZPRZEWODOWY
CYFROWY | CEAINIC DIGITAL | DIGITÁLNA KANVICA | ДИГИТАЛНА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА
1,7 L
|
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON WK-PA0002

  • Seite 1 DIGITALER WASSERKOCHER DIGITAL WATER KETTLE 2550-3000 W 1,7 L Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба DIGITALER WASSERKOCHER | DIGITÁLNÍ KONVICE | DIGITALNO ELEKTRIČNO KUHALO ZA VODU | CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CYFROWY | CEAINIC DIGITAL | DIGITÁLNA KANVICA | ДИГИТАЛНА...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Sicherheit

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang (Bild  ) sehr geehrter Kunde! - Digitaler Wasserkocher (A) - Basis mit Kabelaufwicklung (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Bedienungsanleitung en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten und überprüfen Sie das Gerät auf Transport- wird.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Der Wasserkocher ist nur zum Kochen und Erhitzen von frischem Trinkwasser be- stimmt. Keinesfalls dürfen Milch oder fertige Getränke wie Tee oder Kaffee einge- füllt werden, sonst wird das Gerät beschädigt. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen ver- wendet zu werden, wie beispielsweise - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheit

    - Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7 - Achtung! Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Heizelements verfügt nach der Anwendung noch über Restwärme. - Warnung! Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. - Warnung! Öffnen Sie niemals den Deckel, während das Wasser kocht. - Stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf das Netzkabel oder den Netzstecker tropft. - Das Produkt nur zweckbestimmt anwenden.
  • Seite 8: Wasser Kochen/Erhitzen

    Gerät aufstellen (Bild  ) Wasserkocher auf die Basis stellen (Bild  ) • Wickeln Sie das Kabel von der Kabelaufwick- • Stellen Sie den befüllten Wasserkocher auf lung an der Unterseite der Basis vollständig die Basis. • Klemmen Sie das Kabel in die dafür vorgese- Wasser erhitzen auf 100 °C (Bild  ) hene Durchlassöffnung an der Basis, damit...
  • Seite 9 Wasser erhitzen auf 40 bis 90 °C (Bild  ) Hinweis: Wenn der Aufheizvorgang nicht innerhalb von Außer der Kochtemperatur von 100 °C können ca. 2 bis 3 Sekunden nach Einstellen der ge- Sie am Wasserkocher auch niedrigere Tempe- wünschten Temperatur durch Antippen des raturen einstellen (40, 50, 60, 70, 80, 90 °C).
  • Seite 10 Hinweise: Vorsicht! - Wenn die Warmhaltefunktion nicht inner- Verbrühungsgefahr durch heißen halb von ca. 2 bis 3 Sekunden nach Einstellen Dampf beim Öffnen des Gerätede- der gewünschten Temperatur durch Antip- ckels! pen des EIN/AUS -Symbols gestartet • Achten Sie darauf, dass der De- wird, schaltet sich der Wasserkocher selbst- ckel fest verschlossen ist.
  • Seite 11: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Kalkfilter reinigen (Bild  ) Der Kalkfilter verhindert, dass Kalkteilchen aus Warnung! dem Wasserkocher mit ausgegossen werden. Stromschlaggefahr durch Nässe! • Lassen Sie den Wasserkocher vollständig ab- Das Gerät kühlen. • nicht in Wasser tauchen; • Fassen Sie innen im Wasserkocher, im Be- •...
  • Seite 12: Entsorgung

    Wenn Sie einen Entkalker verwenden: Aufbewahrung (Bild  ) • Gehen Sie gemäß der Anleitung des Entkal- • Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör kungsmittel-Herstellers vor. gründlich und lassen Sie alle Teile vollständig Wenn Sie verdünnte Essigessenz verwen- trocknen, bevor Sie sie verstauen. den: •...
  • Seite 13: Technische Daten

    Bei falschem Umgang oder Beschädigung des Gerätes können diese bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschä- den oder Gewässer- und Bodenverunreinigun- gen führen. Technische Daten Modell WK-PA0002 / WK-PA2201 / WK-PA2302 Spannung 220-240 V~ Frequenz 50-60 Hz Leistung...
  • Seite 14: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Rozsah dodávky (obrázek  ) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. - Digitální konvice (A) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- - Základna s navíjením kabelu (B) měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- - Návod k obsluze šet mnoho radosti.
  • Seite 15 Použití v souladu s určením - Konvice je určena pouze k vaření a ohřevu čerstvé pitné vody. V žádném případě ji nesmíte naplnit mlékem nebo hotovými nápoji, jako je čaj nebo káva, jinak dojde k poškození konvice. - Nepoužívejte přístroj venku. - Tento přístroj je určen k použití v domácnostech a pro podobné použití jako např.: - v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných komerčních prostorách;...
  • Seite 16 Všeobecná bezpečnost - Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozen síťový kabel nebo kryt. - Jestliže je síťový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen autorizovaný servis, aby ne- došlo k ohrožení. - Konvice se smí používat pouze s dodanou základnou. - Nepřeplňujte konvici, jinak může dojít k vystříknutí vroucí vody. - Nebezpečí...
  • Seite 17 Před prvním uvedením do provozu Vaření / ohřev vody Odstranění obalového materiálu Otevření víka přístroje (obrázek  ) • Před prvním použitím odstraňte z  přístroje • Zvedněte varnou konvici ze základny. všechny obalové materiály. • Posuňte tlačítko na víku přístroje směrem k rukojeti (1) a otevřete víko přístroje (2).
  • Seite 18 Ohřejte vodu na 100 °C (obrázek  ) • Zapojte síťovou zástrčku do nepoškozené zá- suvky s  ochranným kontaktem, instalované Pozor! Nebezpečí přehřátí! Spotřebič není do- podle předpisů. voleno zapnout, pokud je prázdný. - Zazní signál. • Umístěte naplněnou konvici na základnu. - Displej se zapne a indikátory krátce zablikají.
  • Seite 19 Použití funkce udržování teploty (KW) Předčasné ukončení procesu ohřevu / (obrázek  ) udržování teploty Rychlovarná konvice má funkci udržování • Chcete-li předčasně zastavit proces vaření teploty. Po zahřátí na 40, 50, 60, 70, 80 nebo nebo udržování teploty, můžete přístroj kdy- 90 °C můžete vodu udržovat teplou ještě...
  • Seite 20: Odstranění Vodního Kamene

    Ochrana proti přehřátí při zapnutí bez Čistění filtru vodního kamene vody (obrázek  ) - Ochrana před zapnutím bez vody: Pokud Filtr vodního kamene zabraňuje vytékání částic v konvici není žádná voda nebo jen malé vodního kamene z konvice. množství, automaticky se vypne. •...
  • Seite 21 Pokud použijete zředěnou octovou esenci: Likvidace Varování! Likvidace obalu Nebezpečí poleptání neředěnou Obal produktu sestává z recyklovatelných ma- octovou esencí při spolknutí! teriálů. Materiály obalu zlikvidujte podle jejich • Octová esence musí být mimo označení na veřejných sběrných místech, popř. dosah dětí.
  • Seite 22: Technické Údaje

    údržbou a ošetřováním. znečištění vod a půdy. Technické údaje Model WK-PA0002 / WK-PA2201 / WK-PA2302 Napětí 220-240 V~ Frekvence 50–60 Hz Výkon 2550–3000 W...
  • Seite 23 Cijenjeni kupci, Opseg isporuke (slika  ) Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- - Digitalno kuhalo za vodu (A) čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene - Baza s držačem kabela (B) i kvalitete kojeg ćete koristiti s užitkom. - Upute za uporabu Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa Provjerite da li su isporučeni svi dijelovi i ima...
  • Seite 24 Namjenska uporaba - Kuhalo za vodu namijenjeno je samo kuhanju i zagrijavanju svježe pitke vode. Ni u kojem slučaju ne smijete ulijevati mlijeko ili gotove napitke kao što su čaj ili kava zato što će se uređaj oštetiti. - Nikada ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom. - Uređaj je namijenjen za primjenu u kućanstvu i sl., primjerice: - u kuhinjama za zaposlenike u prodavaonicama, uredima i drugim komercijalnim prostorima...
  • Seite 25 Opća sigurnost - Ne smijete upotrebljavati uređaj ako su priključni kabel ili kućište oštećeni. - Ako je priključni kabel oštećen, smije ga zamijeniti samo ovlašteni servis kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. - Kuhalo za vodu smije raditi jedino na isporučenoj bazi. - Nemojte uliti previše vode u kuhalo jer će inače kipuća voda prskati van.
  • Seite 26: Prije Prvog Puštanja U Rad

    - Ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine i ne čistite ga pod tekućom vodom. - Uređaj nije namijenjen pranju u perilici posuđa. - Pridržavajte se odlomka „Čišćenje i njega“. Prije prvog puštanja u rad Kuhanje/zagrijavanje vode Uklanjanje ambalaže Otvaranje poklopca uređaja (slika  ) •...
  • Seite 27 • Pokrenite postupak zagrijavanja kratkim do- • Dodirnite nekoliko puta simbole „+“ ili „-“ dok dirivanjem simbola UKLJUČENO/ISKLJUČE- ne zatreperi indikator za željenu temperatu- (slika 7/2). ru na zaslonu (slika 7/1). - Na zaslonu nekoliko puta treperi „100“. - Pokrenite postupak zagrijavanja kratkim - Simbol UKLJUČENO/ISKLJUČENO svi- dodirivanjem simbola UKLJUČENO/IS-...
  • Seite 28 • Kratko dodirnite simbol „KW“ (slika 8/1). • Ako se kuhalo za vodu podigne s baze tije- - Simbol „KW“ svijetli. kom kuhanja / održavanja topline, isključuje - Na zaslonu nekoliko puta treperi „90“. se uređaj zahvaljujući integriranom automat- - Nakon toga zaslon prikazuje aktualnu skom isključivanju.
  • Seite 29: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega Čišćenje filtra za kamenac (slika  ) Filtar za kamenac onemogućuje da se dijelovi Upozorenje! kamenca izliju iz kuhala. Opasnost od strujnog udara zbog • Pustite da se kuhalo za vodu potpuno ohladi. vlage! • Posegnite u kuhalo za vodu u području kljuna Uređaj i uhvatite filtar za kamenac s gornje strane •...
  • Seite 30 Ako upotrebljavate sredstvo za uklanjanje Čuvanje (slika  ) kamenca: • Temeljito očistite uređaj i pribor te ostavite • Postupite prema uputama proizvođača sred- sve dijelove da se potpuno osuše prije nego stva za uklanjanje kamenca. što ih spremite. Ako upotrebljavate razrijeđeni •...
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    Nemojte zbrinjavati električne uređaje s Tehnički podaci kućnim otpadom. Prema europskoj Direktivi 2012/19/EU o otpad- Model WK-PA0002 / WK-PA2201 / noj električnoj i elektroničkoj opremi i provedbi WK-PA2302 u nacionalnom pravu rabljeni električni uređaji Napon 220-240 V~ moraju se prikupljati odvojeno i dostaviti eko- loški prikladnom reciklažnom mjestu.
  • Seite 32: Bezpieczeństwo

    Szanowni Klienci! Zawartość opakowania (rys.  ) Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. - Cyfrowy czajnik elektryczny (A) Zdecydowali się Państwo na zakup produktu - Podstawa z miejscem na zwijanie kabla (B) o doskonałym stosunku ceny do jakości, który - Instrukcja obsługi sprawi Państwu wiele radości. Należy sprawdzić, czy wszystkie części zosta- Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia ły dostarczone oraz skontrolować...
  • Seite 33 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem - Czajnik przeznaczony jest wyłącznie do gotowania i podgrzewania świeżej wody pitnej. W żadnym wypadku nie wolno wlewać do czajnika mleka ani gotowych napojów, takich jak kawa czy herbata, ponieważ spowoduje to uszkodzenie urzą- dzenia. - Nie wolno korzystać z urządzenia na zewnątrz. - To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i do podobnych zastosowań, jak na przykład - w kuchniach dla pracowników sklepów, biur i innych obszarów przemysłowych;...
  • Seite 34 - Należy zapewnić, aby dzieci znajdowały się pod nadzorem i nie bawiły się urzą- dzeniem. - To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi- zycznych, sensorycznych czy umysłowych lub takie, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, tylko pod warunkiem, że będą nadzorowane, zostały pouczone w za- kresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały niebezpieczeństwo wynikające z posługiwania się...
  • Seite 35: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    - Ostrzeżenie! Nigdy nie otwierać pokrywy, gdy woda się gotuje. - Należy upewnić się, że na przewód zasilania lub wtyczkę sieciową nie kapie woda. - Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W razie nie- właściwego użytku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń! - Każde niezgodne z przeznaczeniem użycie może doprowadzić...
  • Seite 36 Nalewanie wody (rys.  ) - Rozpoczyna się proces nagrzewania. - Następnie wyświetlacz ponownie pokazuje • Do czajnika należy wlewać świeżą, zimną aktualną temperaturę wody w urządzeniu wodę. i odlicza w górę, aż do osiągnięcia 100 °C. - Nie wlewać więcej niż 1,7 l wody (nie powy- - Gdy tylko woda się...
  • Seite 37 - Symbol Wł./Wył. świeci się. - Symbol Wł./Wył. świeci się. - Rozpoczyna się proces nagrzewania. - Woda jest podgrzewana do ustawionej do - Następnie wyświetlacz ponownie pokazuje utrzymania temperatury. aktualną temperaturę wody w urządzeniu - Po osiągnięciu ustawionej temperatury i odlicza w górę, aż do osiągnięcia ustawio- utrzymywania ciepła rozlegnie się...
  • Seite 38: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Zdejmowanie czajnika z podstawy Czyszczenie i pielęgnacja Ostrożnie! Ostrzeżenie! Ryzyko oparzenia gorącymi czę- Niebezpieczeństwo porażenia prą- ściami urządzenia. Używać wyłącz- dem ze względu na wilgoć! nie odpowiednich przełączników Urządzenia i uchwytu. • nie zanurzać w wodzie; • nie myć w zmywarce. Ostrożnie! Nie dopuścić...
  • Seite 39: Usuwanie Kamienia

    Czyszczenie filtra antywapiennego W przypadku stosowania rozcieńczonej (rys.  ) esencji octowej: Filtr antywapienny zapobiega wylewaniu czą- Ostrzeżenie! steczek kamienia z czajnika. Niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego w przypadku połknię- • Pozostawić czajnik do całkowitego wystu- cia nierozcieńczonej esencji octowej! dzenia. • Należy trzymać esencję octową z •...
  • Seite 40: Dane Techniczne

    Jeśli urządzenie ma nie być dalej używa- Dane techniczne ne, należy bezpłatnie przekazać je do publicznego punktu odbioru zużytego Model WK-PA0002 / WK-PA2201 / sprzętu elektrycznego. W żadnym wypadku WK-PA2302 nie wolno wyrzucać zużytych urządzeń elek- trycznych do pojemników na odpady nienada- Napięcie...
  • Seite 41 Stimate client, Pachetul de livrare (imaginea  ) Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. - Fierbător de apă digital (A) aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu un - Bază cu sistem de înfăşurare a cablului (B) raport calitate-preţ excelent care vă va aduce - Instrucţiuni de folosire multe satisfacţii.
  • Seite 42: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei - Fierbătorul este destinat exclusiv fierberii şi încălzirii apei potabile proaspete. În niciun caz nu se vor introduce lapte sau băuturi preparate precum ceai sau cafea, deoarece acestea vor deteriora aparatul. - Nu utilizaţi aparatul în aer liber. - Acest aparat este destinat uzului casnic şi similar, cum ar fi: - în bucătăriile angajaţilor din magazine, birouri şi alte zone comerciale;...
  • Seite 43 Aspecte generale privind siguranţa - Aparatul nu se va utiliza atunci când cablul de alimentare sau carcasa sunt defecte. - În cazul defectării cablului de alimentare, în vederea evitării pericolelor, acesta se va înlocui numai de către un centru autorizat de reparaţii. - Fierbătorul poate fi utilizat numai cu baza furnizată.
  • Seite 44: Înaintea Primei Puneri În Funcţiune

    - Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea gravă. - Lăsaţi aparatul să se răcească înaintea curăţării sau depozitării. - Opriţi aparatul de fiecare dată înaintea curăţării şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică. - Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide şi nu îl curăţaţi sub jet de apă. - Aparatul nu trebuie curăţat în maşina de spălat vase.
  • Seite 45 Închiderea capacului aparatului - Se stinge simbolul de PORNIRE/OPRIRE (imaginea  ) - Indicatorul de temperatură rămâne aprins • Apăsaţi capacul până când se blochează cu şi se stinge după aproximativ 1 minut. un sunet specific. • Dacă nu mai folosiţi aparatul, scoateţi şte- Precauţie! cărul din priză.
  • Seite 46 - De îndată ce este atinsă temperatura se- - După atingerea temperaturii selectate de tată, este emis un semnal sonor şi fierbă- păstrare la cald, se va auzi un semnal so- torul de apă se opreşte automat. nor, iar fierbătorul de apă va păstra ulterior - Se stinge simbolul de PORNIRE/OPRIRE apa caldă.
  • Seite 47: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Precauţie! Precauţie! Pericol de arsuri din cauza aburului Pericol de arsuri din cauza suprafe- fierbinte la deschiderea capacului ţelor încinse! aparatului! • Aşteptaţi întotdeauna până când • Asiguraţi-vă că este bine închis aparatul s-a răcit înainte de a-l capacul. curăţa. •...
  • Seite 48 • Pentru a introduce filtrul de calcar în fier- • Completaţi fierbătorul de apă cu o treime bătorul de apă, aşezaţi mai întâi ghidajul oţet şi două treimi apă. (imaginea 9/c) pe fundul marginii metalice a • Închideţi capacul aparatului şi puneţi fierbă- ciocului de scurgere.
  • Seite 49: Date Tehnice

    Eliminarea aparatelor uzate Date tehnice Atunci când nu mai doriţi să utilizaţi aparatul electric, predaţi-l unui centru Model WK-PA0002 / WK-PA2201 / public de colectare a aparatelor electri- WK-PA2302 ce uzate. Aparatele electrice uzate nu trebuie Tensiunea 220-240 V~ în niciun caz aruncate în containerele pentru Frecvenţa...
  • Seite 50: Symboly A Ich Význam

    Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Rozsah dodávky (obrázok  ) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- - Digitálna varná kanvica (A) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným - Základňa s miestom na navinutie kábla (B) výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- - Návod na obsluhu sie veľa radosti.
  • Seite 51 Použitie v súlade s určením - Kanvica je určená iba na varenie a ohrev čerstvej pitnej vody. V žiadnom prípade ju nesmiete naplniť mliekom alebo hotovými nápojmi, ako je čaj alebo káva, inak dôjde k jej poškodeniu. - Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. - Tento prístroj je určený...
  • Seite 52 Všeobecná bezpečnosť - Prístroj sa nesmie používať v prípade poškodenia sieťového kábla alebo krytu. - V prípade poškodenia sieťového kábla ho smie vymeniť len autorizovaný servis, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. - Kanvica sa smie používať iba s dodanou základňou. - Kanvicu neprepĺňajte, inak môže dôjsť k vystreknutiu vriacej vody. - Hrozí...
  • Seite 53: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    - Prístroj neponárajte do vody alebo iných tekutín a nečistite ho pod tečúcou vodou. - Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu. - Venujte pozornosť odseku „Čistenie a starostlivosť“. Pred prvým uvedením do prevádzky Varenie/ohrev vody Odstráňte obalový materiál Otvorenie veka prístroja (obrázok  ) •...
  • Seite 54 • Sieťovú zástrčku zapojte do nepoškodenej, • Opakovane ťuknite na symboly „−“ alebo podľa predpisov nainštalovanej zásuvky „+“ , kým na displeji nezačne blikať indikátor s ochranným kontaktom. požadovanej teploty (obr. 7/1). - Proces zahrievania spustíte krátkym ťuk- - Zaznie signál. - Displej sa zapne a na displeji krátko bliknú nutím na symbol ZAP/VYP (obr. 7/2).
  • Seite 55: Čistenie A Starostlivosť

    • Proces zahrievania spustíte krátkym ťuknu- Varovanie! tím na symbol ZAP/VYP (obr. 8/3). Hrozí nebezpečenstvo obarenia ho- - Symbol ZAP/VYP sa rozsvieti. rúcou parou pri otvorení veka prí- - Voda sa ohreje na nastavenú teplotu. stroja! - Po dosiahnutí nastavenej udržiavanej tep- •...
  • Seite 56: Odstránenie Vodného Kameňa

    Varovanie! • Ak chcete vložiť filter na zachytávanie vápe- natých usadenín dovnútra kanvice, najskôr Nebezpečenstvo popálenia horúci- umiestnite vodidlo (obr. 9/c) naspodok kovo- mi povrchmi! vého okraja vylievacieho hrdla. • Pred čistením nechajte prístroj • Potom stlačte filter na zachytávanie vápe- najskôr vždy úplne vychladnúť.
  • Seite 57 • Vložte filter na zachytávanie vápenatých Likvidácia starého prístroja usadenín do misky s octovým roztokom. Ak už elektrický prístroj ďalej nepoužíva- • Naplňte varnú kanvicu do jednej tretiny oc- te, bezplatne ho odovzdajte vo verej- tom a doplňte dvoma tretinami vody. nom zbernom dvore pre staré...
  • Seite 58 Technické údaje Model WK-PA0002 / WK-PA2201 / WK-PA2302 Napätie 220 – 240 V~ Frekvencia 50 – 60 Hz Príkon 2 550 – 3 000 W Rozmery Výška × šírka × hĺbka cca 241 × 150 × 227 mm Záruka Kaufland vám poskytuje záruku 3 roky, ktorá začína plynúť dňom kúpy.
  • Seite 59 Уважаеми клиенти, Обхват на доставката (фиг.   ) Поздравяваме Ви с покупката на Вашия нов - Дигитална електрическа кана (A) уред. Избрали сте продукт с прекрасно съ- - Основа с отделение за съхраняване на ка- отношение цена/качество, който ще Ви дос- бела (B) тавя...
  • Seite 60 Употреба по предназначение - Електрическата кана е предназначена само за варене и затопляне на прясна питейна вода. Не наливайте мляко или готови напитки като чай или кафе, тъй като уредът ще се повреди. - Не използвайте уреда на открито. - Този уред е предназначен да се използва за битови и сходни цели, като на- пример...
  • Seite 61 Общи инструкции за безопасност - Уредът не трябва да се използва, ако са повредени захранващият кабел или корпусът. - Ако захранващият кабел е повреден, той може да бъде заменен само от ото- ризиран сервиз, за да се предотвратят опасности. - Електрическата кана трябва да се използва само с доставената основа. - Не...
  • Seite 62: Преди Първото Пускане В Експлоатация

    - Продуктът трябва да се използва само по предназначение. При погрешно из- ползване съществува опасност от нараняване! - Всяка употреба не по предназначение може да доведе до тежки наранявания. - Преди да почистите или приберете уреда, оставете го да се охлади. - Преди...
  • Seite 63 Наливане на вода (фиг.   ) • Стартирайте процеса на нагряване, като за кратко натиснете символа ВКЛ./ИЗКЛ. • Налейте прясна студена вода в електри- (фиг. 7/2). ческата кана. - На дисплея няколко пъти мига „100“. - Не пълнете повече от 1,7  литра вода - Символът...
  • Seite 64 • Докоснете отново символите „-“ или „+“, • Натиснете за кратко символа „KW“ докато индикацията за желаната темпе- (фиг. 8/1) ратура мига в дисплея (фиг. 7/1). - Символът „KW“ свети. - Стартирайте процеса на нагряване, като - На дисплея няколко пъти мига „90“. за...
  • Seite 65: Почистване И Поддръжка

    Преждевременно прекъсване на загря- • Ако след това искате да приготвите още ването/поддържането на температурата гореща вода, оставете уреда да се охлади на водата за около 5 минути. • Ако няма да използвате повече уреда, из- • За да прекратите преждевременно про- вадете...
  • Seite 66 Внимание! • Натиснете филтъра за варовик отвътре на- вън към накрайника, докато палчето горе - Не използвайте абразивни гъби, нито щракне (фиг. 9/b). абразивни почистващи препарати, за да • Уверете се, че филтърът за варовик е по- не повредите повърхностите на уреда. ставен...
  • Seite 67: Отстраняване На Отпадъците

    • Отстранете филтъра за варовик. Отстраняване на отпадъците • Напълнете дълбока чиния или чаша с ед- Изхвърляне на опаковката на трета оцет и две трети вода. Опаковката на продукта е от рециклиращи • Поставете филтъра за варовик в чинията се материали. Отстранявайте материалите с...
  • Seite 68: Технически Данни

    вредни вещества. При неправилна употре- ба или повреждане на уреда може впослед- ствие да възникнат щети за здравето или замърсяване на водите и почвите. Технически данни Модел WK-PA0002 / WK-PA2201 / WK-PA2301 Напрежение 220 – 240 V~ Честота 50 – 60 Hz Мощност...
  • Seite 69 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
  • Seite 70 енд Ко КД, ул. Скопие 1А, 1233 София Ursprungsland: China / Země původu: Čína / Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай WK-PA0002 WK-PA2201 WK-PA2302 788 / 1379157 / 3565072 788 / 1432998 / 3565072 788 / 1433002 / 3565072 Stand der Informationen •...

Diese Anleitung auch für:

Wk-pa2201Wk-pa2302

Inhaltsverzeichnis