Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Switch ON 390758 2201 Bedienungsanleitung
Switch ON 390758 2201 Bedienungsanleitung

Switch ON 390758 2201 Bedienungsanleitung

Handstaubsauger nass und trocken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HANDSTAUBSAUGER NASS UND TROCKEN
WET & DRY HANDHELD VACUUM CLEANER SOAS 7.4 LI B3
HANDSTAUBSAUGER
NASS UND TROCKEN
Bedienungsanleitung
ASPIRATOR DE MÂNĂ PENTRU
ASPIRARE UMEDĂ ŞI USCATĂ
Instrucţiuni de utilizare
RUČNI USISAVAČ
ZA MOKRO I SUHO
Upute za upotrebu
IAN 390758_2201
RUČNÍ VYSAVAČ PRO SUCHÉ
A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ
Návod k obsluze
RUČNÝ VYSÁVAČ NA
MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
Návod na obsluhu
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО
И МОКРО ПОЧИСТВАНЕ
Ръководство за експлоатация
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON 390758 2201

  • Seite 1 HANDSTAUBSAUGER NASS UND TROCKEN WET & DRY HANDHELD VACUUM CLEANER SOAS 7.4 LI B3 HANDSTAUBSAUGER RUČNÍ VYSAVAČ PRO SUCHÉ NASS UND TROCKEN A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ Bedienungsanleitung Návod k obsluze ASPIRATOR DE MÂNĂ PENTRU RUČNÝ VYSÁVAČ NA ASPIRARE UMEDĂ ŞI USCATĂ MOKRÉ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Abbildung A: Nasssaugdüse Fugendüse Wandhalter Netzteil Hohlstecker Ein-/Ausschalter Ladekontrollleuchte (rot/grün) Entriegelungstaste Staubfilter-Beutel Staubfilter Schmutzbehälter Motorblock Abbildung B: Schraube Dübel HINWEIS ► Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus geliefert. Vor dem ersten Ge- brauch des Gerätes sind die Akkus zunächst zu laden. SOAS 7.4 LI B3  ...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Gerät Eingangsspannung 9,6 V (Gleichstrom) Eingangsstrom 0,5 A Polarität (Plus innen, Minus außen) Akkus Kapazität 2200 mAh 7,4 V (Gleichstrom) Akku (2 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku) Netzteil KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Hersteller DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell SOAS 7.4 LI B3-1...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Den Handstaubsauger niemals gebrauchen, wenn Kabel, ► Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
  • Seite 9 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe ► oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um ► Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf. Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akku- ►...
  • Seite 10: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    ACHTUNG! SACHSCHADEN! Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. ► Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Be- schädigung des Gerätes führen. Das Gerät ist zwar auch zum Aufsaugen geringer Wasser- ► mengen vorgesehen, sein Gehäuse ist jedoch nicht spitzwas- sergeschützt.
  • Seite 11: Informationen Zu Den Akkus

    Informationen zu den Akkus 1) Der Handstaubsauger wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben. 2) Zur Pflege der Akkus empfehlen wir folgendes: Ziehen Sie, nachdem die Akkus geladen sind, das Netzteil aus der Netzsteckdose. Verbinden Sie das Netzteil erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Handstaubsaugers spürbar schwächer wird.
  • Seite 12: Aufladen

    2) Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für den Wandhalter Der Handstaubsauger muss problemlos aus ihm herausgezogen werden können und eine Netzsteckdose muss für das Netzteil erreichbar sein. 3) Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von ca. 61 mm. Benutzen Sie den Wandhalter zum Anzeichnen der Löcher: so ist der Abstand korrekt ab- gemessen.
  • Seite 13: Bedienen

    Bedienen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und darf nicht verstopft sein. Verstopfungen führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors. HINWEISE ► Achten Sie darauf, dass der Staubfilter immer eingesetzt ist, bevor Sie das Gerät verwenden. ► Saugen Sie maximal nur so viel Flüssigkeit auf, bis der Schmutzbehälter bis zur MAX-Markierung gefüllt ist.
  • Seite 14: Reinigen

    HINWEIS ZUM SAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN ► Wenn Sie das Gerät waagerecht oder mit der Nasssaugdüse nach oben weisend tragen, kann es passieren, dass Flüssigkeit austritt: 3) Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne. Die Ladekontrollleuchte leuchtet grün auf. 4) Nach Gebrauch schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach hinten.
  • Seite 15: Entsorgen

    6) Setzen Sie den Staubfilter wieder in den Schmutzbehälter ein. Achten Sie darauf, dass der Staubfilter gerade sitzt und die Gummilippe den Schmutzbehälter verschließt. 7) Setzen Sie den Schmutzbehälter wieder auf den Motorblock – Schieben Sie die Plastik-Nase an der Unterseite des Handstaubsaugers in die Aussparung am Schmutzbehälter –...
  • Seite 16: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
  • Seite 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 18: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 390758_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SOAS 7.4 LI B3  ...
  • Seite 19 ■ 16  │   SOAS 7.4 LI B3...
  • Seite 20 Obsah Úvod ............18 Použití...
  • Seite 21: Úvod

    Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
  • Seite 22: Popis Přístroje

    Popis přístroje (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) Obrázek A: nasávací hubice za mokra hubice držák na stěnu síťový adaptér nástrčná zástrčka zapínač/vypínač kontrolka nabití (červená/zelená) uvolňovací tlačítko sáček pro prachový filtr prachový filtr nádoba na nečistoty motorový blok Obrázek B: šroub hmoždinka UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 23: Technické Údaje

    Technické údaje Přístroj Vstupní napětí 9,6 V (stejnosměrný proud) Vstupní proud 0,5 A Polarita (plus uvnitř, mínus vně) Akumulátory Kapacita 2200 mAh 7,4 V (stejnosměrný proud) Akumulátor (2 x 3,7 V lithium-iontový akumulátor) Síťový adaptér KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Výrobce NĚMECKO Registrační...
  • Seite 24: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Ruční vysavač nikdy nepoužívejte, je-li poškozen kabel, zá- ► strčka nebo kryt přístroje. Poškozenou síťovou zástrčku nebo síťový kabel nechte oka- ► mžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem, zákaz- nickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo nebezpečí.
  • Seite 25 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných ► látek nebo chemických a agresivních kapalin. Přístroj uchovávejte vždy v  uzavřených místnostech. Abyste ► zabránili anehodám, uchovávejte přístroj po použití na su- chém místě. Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články ►...
  • Seite 26: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné. Zablokova- ► ný oběh vzduchu může vést k přehřátí a poškození přístroje. Přístroj je sice také určen k absorbování malého množství ► vody, ale jeho kryt není odolný proti stříkající vodě. Proto přístroj nikdy neponořujte do vody a ani ho nevystavujte vlhkosti! Výrobek je vybaven lithium-iontovým akumuláto-...
  • Seite 27: Informace K Akumulátorům

    Informace k akumulátorům 1) Ruční vysavač je poháněn dobíjecím lithium-iontovým akumulátorem. 2) K péči o akumulátory doporučujeme následující: Po nabití akumulátorů vy- táhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. Zastrčte síťový adaptér síťové zásuvky až tehdy, když se znatelně sníží sací výkon ručního vysavače. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 28: Nabíjení

    3) Vyvrtejte dvě díry ve vzdálenosti asi 61 mm. Použijte držák na stěnu označení děr: tak je vzdálenost správně změřena. Díry musí být dostatečně velké pro 5 mm hmoždinky. 4) Zastrčte hmoždinky do vyvrtaných děr a zašroubujte nástěnný držák napevno pomocí šroubů 5) Hubice můžete také...
  • Seite 29: Obsluha

    Obsluha POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Sací otvor musí být neustále volný a nesmí být ucpaný. Ucpání vede k přehřátí a poškození motoru. UPOZORNĚNÍ ► Dbejte na to, aby před použitím přístroje byl vždy nasazen prachový filtr ► Nasávejte maximálně tolik kapaliny, dokud není nádoba na nečistoty naplněná...
  • Seite 30: Čištění

    UPOZORNĚNÍ ► Pokud přístroj přenášíte vodorovně nebo s nasávací hubicí za mokra směřující nahoru, může se stát, že vytéká kapalina: 3) Pro zapnutí přístroje posuňte zapínač/vypínač dopředu. Kontrolka nabíjení svítí zeleně. 4) Po použití posuňte zapínač/vypínač dozadu. UPOZORNĚNÍ ► Nasaďte ruční vysavač do nástěnného držáku a začněte s nabíjením, když...
  • Seite 31: Likvidace

    7) Nasaďte nádobu na nečistoty opět na motorový blok – Zasuňte plastový jazýček na spodní straně ručního vysavače do vyhlou- beniny na nádobě na nečistoty – Stiskněte uvolňovací tlačítko a současně nasuňte nádobu na nečistoty na blok motoru – Uvolňovací tlačítko opět pusťte, aby zablokování...
  • Seite 32: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 33: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 390758_2201 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Seite 34 Cuprins Introducere ..........32 Utilizarea conform destinaţiei .
  • Seite 35: Introducere

    Introducere Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produ- sului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate.
  • Seite 36: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului (a se vedea figurile de pe pagina pliată) Figura A: Duză pentru aspirare umedă Duză pentru rosturi Suport de perete Adaptor de reţea Conector-tată Comutator pornit/oprit Bec de control al încărcării (roşu/verde) Tastă de deblocare Sac filtru de praf Filtru de praf Recipient de colectare a resturilor Bloc motor...
  • Seite 37: Date Tehnice

    Date tehnice Aparat Tensiune de intrare 9,6 V (curent continuu) Curent de intrare 0,5 A Polaritate (plus interior, minus exterior) Acumulatori Capacitate 2200 mAh 7,4 V (curent continuu) Acumulator (2 x 3,7 V acumulatori litiu-ion ) Adaptor de reţea KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA Producător...
  • Seite 38: Indicaţii De Siguranţă Importante

    Indicaţii de siguranţă importante PERICOL DE ELECTROCUTARE! Nu utilizaţi niciodată aspiratorul de mână dacă ştecărul, ► cablul sau carcasa sunt deteriorate. Dacă ștecărul sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi ► imediat înlocuirea respectivei componente de către personal de specialitate autorizat, de către serviciul clienţi sau de către o persoană...
  • Seite 39 AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Aparatul nu este adecvat pentru substanţe inflamabile sau ► explozive şi nici pentru lichide chimice sau agresive. Păstraţi aparatul întotdeauna în încăperi închise. Pentru a ► preveni accidentele, după utilizare, păstraţi aparatul într-un loc uscat. În condiţii extreme pot apărea scurgeri la nivelul celulelor ►...
  • Seite 40: Înainte De Prima Utilizare

    ATENŢIE! PABUGE MATERIALE! Asiguraţi-vă că orificiile de aerisire sunt în permanenţă libere. ► Un circuit de aer blocat poate conduce la supraîncălzirea sau defectarea aparatului. Aparatul este prevăzut, de asemenea, pentru aspirarea can- ► tităţilor mici de apă, însă carcasa acestuia nu este protejată împotriva apei pulverizate.
  • Seite 41: Informaţii Privind Acumulatorii

    Informaţii privind acumulatorii 1) Aspiratorul de mână funcţionează cu acumulatori litiu-ion reîncărcabili. 2) Pentru întreţinerea acumulatorilor vă recomandăm următoarele: După încăr- carea acumulatorilor, scoateţi adaptorul de reţea din priză. Conectaţi din nou adaptorul de reţea la priză când capacitatea de aspirare a aparatului este sesizabil redusă.
  • Seite 42: Încărcarea

    2) Căutaţi un loc adecvat pentru montarea suportului de perete Aspiratorul de mână trebuie să poată fi scos fără probleme din suport, iar în apropierea sa trebuie să existe o priză pentru adaptorul de reţea 3) Faceţi două găuri la distanţă de cca 61 mm. Folosiţi suportul de perete pentru marcarea găurilor: astfel, distanţa este măsurată...
  • Seite 43: Utilizarea

    Utilizarea ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! ► Orificiul de aspirare trebuie să fie în permanenţă liber şi neastupat. Astuparea conduce la supraîncălzirea şi deteriorarea motorului. INDICAŢII ► Înainte de a utiliza aparatul, asiguraţi-vă de fiecare dată că filtrul de praf este montat. ►...
  • Seite 44: Curăţarea

    INDICAŢIE ► Dacă transportaţi aparatul în poziţie orizontală sau cu duza pentru aspirare umedă orientată în sus, este posibil să se scurgă lichid: 3) Pentru a porni aparatul, împingeţi comutatorul pornit/oprit spre faţă. Becul de control al încărcării luminează verde. 4) După...
  • Seite 45: Eliminarea

    7) Aşezaţi din nou recipientul de colectare a resturilor pe blocul motor – Împingeţi vârful de plastic de pe partea de sub aspirator în decupajul recipientul de colectare a resturilor – Apăsaţi tasta de deblocare și împingeţi concomitent recipientul de colectare a resturilor pe blocul motor –...
  • Seite 46: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Garanţia Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
  • Seite 47: Service-Ul

    Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ- sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
  • Seite 48: Importator

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SOAS 7.4 LI B3 RO │ MD  ...
  • Seite 49 ■ 46  │   RO │ MD SOAS 7.4 LI B3...
  • Seite 50 Obsah Úvod ............48 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 51: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
  • Seite 52: Popis Prístroja

    Popis prístroja (obrázky sú na roztváracej strane) Obrázok A: hubica na mokré vysávanie štrbinový nástavec nástenný držiak sieťový adaptér nástrčkový konektor zapínač/vypínač kontrolka nabíjania (červená/zelená) uvoľňovacie tlačidlo vrecko prachového filtra prachový filter nádoba na nečistoty blok motora Obrázok B: skrutka hmoždinka UPOZORNENIE ►...
  • Seite 53: Technické Údaje

    Technické údaje Prístroj Vstupné napätie 9,6 V (jednosmerný prúd) Vstupný prúd 0,5 A Polarita (plus vnútri, mínus vonku) Akumulátory Kapacita 2200 mAh 7,4 V (jednosmerný prúd) Akumulátor (2 x 3,7 V lítium-iónový akumulátor) Sieťový adaptér KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Výrobca NEMECKO Registračný...
  • Seite 54: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Dôležité bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nikdy nepoužívajte ručný vysávač, ak je poškodený kábel, ► zástrčka alebo kryt. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel dajte ihneď ► vymeniť autorizovaným odborným personálom, v zákazníc- kom servise alebo kvalifikovanou osobou, aby ste predišli ohrozeniam.
  • Seite 55 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa ► zabránilo nehodám, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste. Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elek- ► trolytu z akumulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp.
  • Seite 56: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    POZOR! VECNÉ ŠKODY! Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné. Bloko- ► vaná cirkulácia vzduchu môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja. Naprava je sicer predvidena tudi za sesanje manjših količin ► vode, vendar njeno ohišje ni zaščiteno pred škropljenjem vode.
  • Seite 57: Informácie O Akumulátoroch

    Informácie o akumulátoroch 1) V ručnom vysávači sú použité lítium-iónové akumulátory. 2) Pokiaľ ide o starostlivosť o akumulátory, odporúčame nasledujúce: Keď sú akumulátory nabité, vytiahnite sieťový adaptér z elektrickej zásuvky. Sie- ťový adaptér znova zapojte do elektrickej zásuvky, ak sací výkon ručného vysávača citeľne poklesne.
  • Seite 58: Nabíjanie

    2) Nájdite vhodné miesto na montáž nástenného držiaka Ručný vysávač sa z neho musí dať bez problémov vytiahnuť a sieťová zásuvka musí byť v dosahu sieťového adaptéra 3) Vyvŕtajte dva otvory vo vzdialenosti ca. 61 mm. Použite držiak na stenu na označenie otvorov: tak sa vzdialenosť...
  • Seite 59: Obsluha

    Obsluha POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť upchatý. Upchatie vedie k pre- hriatiu a poškodeniu motora. UPOZORNENIA ► Dbajte na to, aby bol prachový filter vložený vždy, než začnete prístroj používať. ► Vysávajte len toľko tekutín, dokiaľ nie je nádoba na nečistoty naplnená...
  • Seite 60: Čistenie

    UPOZORNENIE ► Keď nosíte prístroj vodorovne alebo s hubicou na mokré vysávanie nasmerovanou nahor, môže sa stať, že tekutina vytečie: 3) Ak chcete prístroj zapnúť, posuňte zapínač/vypínač dopredu. Kontrolka nabíjania sa rozsvieti zeleno. 4) Po použití posuňte vypínač dozadu. UPOZORNENIE ►...
  • Seite 61: Zneškodnenie

    7) Znova nasaďte nádobu na nečistoty na blok motora – Plastový výstupok na spodnej strane ručného vysávača zastrčte do priehlbiny na nádobe na nečistoty – Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a súčasne nasuňte nádobu na nečistoty na blok motora – Pusťte uvoľňovacie tlačidlo , aby aretačné...
  • Seite 62: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Seite 63: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 390758_2201 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Seite 64 Sadržaj Uvod ............62 Namjenska uporaba .
  • Seite 65: Uvod

    Uvod Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, ruko- vanje i odlaganje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
  • Seite 66: Opis Uređaja

    Opis uređaja (Za slike vidi isklopnu stranicu) Slika A: Sapnica za mokro usisavanje Nastavak za fuge Zidni držač Mrežni adapter Šuplji utikač Prekidač Uklj/Isklj Lampica za kontrolu punjenja (crvena/zelena) Tipka za deblokadu Vrećice za prašinu s filtrom Filtar za prašinu Spremnik za prljavštinu Blok motora Slika B:...
  • Seite 67: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Uređaj Ulazni napon 9,6 V (Istosmjerna struja) Ulazna struja 0,5 A Polaritet (Plus unutra, minus izvana) Baterije Kapacitet 2200 mAh 7.4 V (Istosmjerna struja) Baterija (2 x 3.7 V Litijski-ionska baterija) Mrežni adapter KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Proizvođač...
  • Seite 68: Važne Sigurnosne Napomene

    Važne sigurnosne napomene OPASNOST - STRUJNI UDAR! Ručni usisivač nikada ne koristite ako su oštećeni kabel, ► utikač ili kućište. Oštećeni mrežni utikač ili mrežni kabel mora zamijeniti ovla- ► šteno stručno osoblje, servis za kupce ili druga slično kvalifi- cirana osoba, kako bi se izbjegle moguće opasnosti.
  • Seite 69 UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Uređaj uvijek skladištite u zatvorenim prostorijama. Da biste ► spriječili nezgode, uređaj nakon uporabe uvijek čuvajte na suhom mjestu. Pod ekstremnim uvjetima baterije mogu procuriti. U slučaju ► kontakta tekućine s kožom ili očima, mjesto dodira odmah isperite čistom vodom.
  • Seite 70: Prije Prve Uporabe

    POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA! Uvijek obratite pažnju na to da otvori za ventilaciju ostanu ► slobodni. Blokirana cirkulacija zraka može dovesti do pregri- javanja i oštećenja uređaja. Uređaj je doduše predviđen i za usisavanje manjih količina ► vode, ali njegovo kućište nije otporno na rasprskavanje vode. Uređaj stoga ne uranjajte u vodu i ne izlažite ga vlagi! Proizvod sadrži litij-ionsku bateriju, odnosno ista ►...
  • Seite 71: Informacije O Baterijama

    Informacije o baterijama 1) Ručni usisivač radi na punjive litij-ionske baterije. 2) Za održavanje baterije preporučujemo sljedeće: Nakon punjenja baterija punjač izvucite iz mrežne utičnice. Punjač utaknite u utičnicu tek kada snaga usisavanja ručnog usisivača osjetno oslabi. NAPOMENA ► Uređaj je opremljen nadzorom temperature za zaštitu baterija. Pri visokim temperaturama okoline, u rijetkim slučajevima, proces punjenja može biti prekinut ili se uređaj može automatski isključiti: –...
  • Seite 72: Punjenje

    3) Izbušite dvije rupe u razmaku od oko 61 mm. Koristite zidni držač obilježavanje rupa: tako ćete ispravno izmjeriti razmak. Rupe za bušenje moraju odgovarati tiplama veličine 5 mm. 4) Umetnite tiple u rupe i fiksirajte zidni držač pomoću vijaka 5) Sapnice možete nataknuti na bočne držače pribora.
  • Seite 73 1) Skinite ručni usisivač sa zidnog držača ili ukoliko ne koristite zidni držač izvucite šuplji utikač iz utičnice. 2) U usisni otvor umetnite odgovarajuću sapnicu po želji: – sapnicu za fuge , da biste očistili uska i teško dostupna mjesta. –...
  • Seite 74: Čišćenje

    3) Za uključivanje uređaja gurnite prekidač Uklj/Isklj prema naprijed. Lampica za kontrolu punjenja će zasvijetliti zeleno. 4) Nakon uporabe gurnite prekidač Uklj/Isklj prema nazad. NAPOMENA ► Umetnite ručni usisivač u zidni držač i započnite s postupkom punjenja kada snaga usisavanja osjetno oslabi i svjetiljka za kontrolu punjenja treperi zeleno.
  • Seite 75: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima ukazuje na to da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Tom se direktivom zabranjuje uređaj na kraju njegova roka uporabe bacati u obično kućno smeće. Uređaj se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrin- javanje posebnog otpada.
  • Seite 76: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
  • Seite 77: Servis

    Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene: ■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj artikla (IAN) 390758_2201 kao dokaz o kupnji. ■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
  • Seite 78 Съдържание Въведение ........... 76 Употреба...
  • Seite 79: Въведение

    Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно без- опасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте...
  • Seite 80: Описание На Уреда

    Описание на уреда (Вж. фигурите на разгъващата се страница) Фигура A: Приставка за изсмукване на мокри повърхности Приставка за фуги Стенен държач Зарядно устройство Коаксиален щепсел Превключвател за включване/изключване Контролен индикатор за зареждането (червен/зелен) Бутон за деблокиране Торбичка на праховия филтър Прахов...
  • Seite 81: Технически Характеристики

    Технически характеристики Уред Входно напрежение 9,6 V (прав ток) Входен ток 0,5 A Полярност (плюс отвътре, минус отвън) Акумулаторни батерии Капацитет 2200 mAh 7,4 V (променлив ток) Акумулаторна батерия (2 бр. литиево-йонна акумулаторна батерия 3,7 V) Зарядно устройство KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ...
  • Seite 82: Важни Указания За Безопасност

    Важни указания за безопасност ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР! Никога не използвайте ръчната прахосмукачка, ако ► кабелът, щепселът или корпусът са повредени. Повредени мрежови щепсели или мрежови кабели ► трябва незабавно да се сменят от оторизирани специа- листи, сервиз или лице с подходяща квалификация, за да...
  • Seite 83 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Уредът не е подходящ за възпламеняеми и експлозивни ► материали или химични и агресивни течности. Винаги съхранявайте уреда в затворени помещения. За ► да предотвратите злополуки, след употреба съхранявайте уреда на сухо място. При екстремни обстоятелства могат да се появят течове ►...
  • Seite 84 ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! Обърнете непременно внимание на това, че ръчната ► прахосмукачка не трябва да се оставя до радиатори, фурни или други нагряти уреди или повърхности. Винаги внимавайте вентилационните отвори да са ► свободни. Нарушена циркулация на въздуха може да доведе...
  • Seite 85: Преди Първата Употреба

    Преди първата употреба ■ Отстранете всички опаковъчни материали от уреда. ■ Притиснете леко торбичката на праховия филтър и праховия филтър в контейнера за боклук . Възможно е по време на транс- портирането те да са се разхлабили и поради това евентуално да не са...
  • Seite 86: Монтаж На Стенния Държач

    Монтаж на стенния държач ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР! ► Уверете се, че в стената, в която възнамерявате да пробиете дупките за стенния държач , не се намират електрически проводници или тръбопроводи. Съществува опасност за живота, ако пробиете про- веждащи ток проводници! 1) Поставете...
  • Seite 87: Зареждане

    Зареждане УКАЗАНИЕ ► Преди да започнете зареждането, се уверете, че превключвателят за включване/изключване е преместен назад (позиция „0”). ■ Поставете ръчната прахосмукачка от горе в стенния държач , така че коаксиалният щепсел да се плъзне в буксата на ръчната прахо- смукачка.
  • Seite 88 1) Свалете ръчната прахосмукачка от стенния държач или, ако не използвате стенния държач , издърпайте коаксиалния щепсел от буксата. 2) Пo желание поставете подходящата приставка в засмукващия отвор: – приставката за фуги , за да почистите тесни, труднодостъпни места, – приставката...
  • Seite 89: Почистване

    3) За да включите уреда, преместете превключвателя за включване/ изключване напред. Контролният индикатор за зареждането светва зелено. 4) След употреба преместете превключвателя за включване/изключване назад. УКАЗАНИЕ ► Поставете ръчната прахосмукачка в стенния държач и започнете зареждане, когато смукателната мощност отслабне чувствително и контролният...
  • Seite 90: Предаване За Отпадъци

    Предаване за отпадъци Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва, че този уред подлежи на Директивата 2012/19/EU. Съгласно тази Директива, след изтичане на срока на ползване, уредът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в специален събирателен...
  • Seite 91: Гаранция

    Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби- телите.
  • Seite 92: Процедура При Гаранционен Случай

    Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при...
  • Seite 93: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: 0800 12220 (безплатно от цялата страна) Е-мейл: info@kaufland.bg IAN 390758_2201 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ...
  • Seite 94 (4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби- телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят...
  • Seite 95 ■ 92  │   SOAS 7.4 LI B3...
  • Seite 96 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stav informací Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija Актуалност на информацията: 03 / 2022 · Ident.-No.: SOAS7.4LIB3-012022-1 IAN 390758_2201...

Diese Anleitung auch für:

Soas 7.4 li b3

Inhaltsverzeichnis