Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOAS 7.4 LI F4
Seite 1
AKKU-HANDSTAUBSAUGER / CORDLESS WET & DRY HAND-HELD VACUUM CLEANER SOAS 7.4 LI F4 AKKU-HANDSTAUBSAUGER ODKURZACZ RĘCZNY AKUMULATOROWY Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi AKU RUČNÝ VYSÁVAČ PUNJIVI RUČNI USISAVAČ Návod na obsluhu Upute za upotrebu РЪЧНА ПРАХОСМУКАЧКА Ръководство за експлоатация IAN 460626‒2401 K-PL...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Einleitung WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signal- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen wort „WARNUNG“ kennzeichnet Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwerti- eine mögliche Gefährdungssituation, ges Produkt entschieden. die, wenn sie nicht vermieden wird, Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil den Tod oder eine schwere Verlet- dieses Produkts.
Lieferumfang und Trans- Gerätebeschreibung portinspektion (Abbildungen siehe Ausklappseite) Abbildung A: 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die 1 Nasssaugdüse Bedienungsanleitung aus der Verpackung. 2 Fugendüse 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmateri- al und eventuelle Folien und Aufkleber. 3 Wandhalter 4 USB-Ladekabel (USB-A auf USB-C) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Kompo- nenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):...
Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ► sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Schützen Sie das Ladekabel vor Beschädigungen, z. B. durch ► scharfe Kanten, heiße Stellen, Einklemmen oder Quetschen. Bei Beschädigung des Ladekabels oder der Anschlüsse lassen Sie ►...
Seite 8
Gebrauchen Sie den Handstaubsauger nicht zum Aufsaugen von ► chemischen Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen Partikeln. Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe oder ► chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle ►...
Seite 9
Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein ► blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen. Das Gerät ist zwar auch zum Aufsaugen geringer Wassermengen ► vorgesehen, sein Gehäuse ist jedoch nicht spritzwassergeschützt. Tauchen Sie das Gerät daher nicht in Wasser und setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus! Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgerüstet ►...
Vor der ersten Inbetrieb- Informationen zu den nahme Akkus 1) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien ■ Der Handstaubsauger wird mit wiederauf- vom Gerät. ladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben. 2) Drücken Sie den Staubfilter-Beutel 9 und Bevor Sie den Handstaubsauger zum ersten den Staubfilter 0 ein wenig in den Schmutz- Mal verwenden, müssen die Akkus geladen behälter q.
2) Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz Montage des für den Wandhalter 3: Wandhalters Der Handstaubsauger muss problemlos aus dem Wandhalter 3 herausgezogen werden GEFAHR! können und eine Netzsteckdose muss für ► Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromleitun- das USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang gen oder andere Leitungen oder Rohre in der enthalten) erreichbar sein.
Bedienen Hinweis ► Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Aus- ACHTUNG! schalter 6 nach hinten in Position 0 gescho- ► Die Saugöffnung muss jederzeit frei und ben ist, bevor Sie mit dem Laden beginnen. darf nicht verstopft sein. Ver- ■ Setzen Sie den Handstaubsauger von oben stopfungen führen zu Überhitzung und in den Wandhalter 3, so dass der USB-C- Beschädigung des Motors.
Hinweis ► Reinigen Sie, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben, sofort den Schmutzbe- hälter q. Ansonsten bilden sich Bakterien und Keime! Achten Sie darauf, dass der Staubfilter-Beutel 9 vollständig getrocknet ist, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. Abb. 5 Hinweise zum Saugen von Hinweis Flüssigkeiten ►...
7) Setzen Sie den Schmutzbehälter q wieder Entsorgung auf den Motorblock w: – Schieben Sie die Plastik-Nase an der Gerät entsorgen Unterseite des Handstaubsaugers in die Das nebenstehende Symbol einer Aussparung am Schmutzbehälter q. durchgestrichenen Mülltonne auf – Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und Rädern zeigt an, dass dieses Gerät schieben Sie gleichzeitig den Schmutzbe- der Richtlinie 2012/19/EU...
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt Verpackung entsorgen ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Die Verpackungs materialien sind Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch nach umweltverträglichen und ent- des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit- sorgungstechnischen Gesichtspunk- raum. ten ausgewählt und deshalb recycle- Garantiezeit und gesetzliche bar.
Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer IAN 460626‒2407 (IAN) 460626‒2407 als Nachweis für den Kauf bereit.
Wstęp NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrze- żenie zawierające ten symbol i Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urzą- słowo sygnałowe „NIEBEZPIECZEŃ- dzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się STWO” oznacza sytuację bezpo- wysoką jakością. średnio niebezpieczną, która, jeśli się Instrukcja obsługi jest częścią składową jej nie uniknie, może spowodować produktu.
Zakres dostawy Opis urządzenia i przegląd po transporcie (rysunki zobacz rozkładana strona) Rysunek A: 1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania. 1 Dysza do odkurzania na mokro 2) Usuń wszelkie opakowania oraz folie 2 Dysza szczelinowa i naklejki. 3 Uchwyt naścienny Zakres dostawy obejmuje następujące elementy 4 Kabel ładowania USB (USB-A na USB-C)
Ważne wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie ► nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządze- nia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię. Kabel ładowania należy chronić przed uszkodzeniami np. przez ► ostre krawędzie, obiekty o wysokiej temperaturze, zakleszczenie lub zmiażdżenie.
Seite 22
Nie używaj odkurzacza podręcznego do wciągania substancji ► chemicznych, pyłu kamiennego, gipsu, cementu lub podobnych cząsteczek. To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybu- ► chowych substancji, ani chemicznych i żrących płynów. Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach. ►...
Seite 23
Urządzenie jest wprawdzie przystosowane do wciągania małych ► ilości wody, to jednak jego obudowa nie jest chroniona przed wodą rozbryzgową. Dlatego urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani nie narażać go na działanie wilgoci. Produkt jest wyposażony w akumulator litowo-jonowy ►...
Przed pierwszym urucho- Informacje o akumu- mieniem latorach 1) Usuń z urządzenia wszystkie elementy opa- ■ Odkurzacz podręczny jest zasilany akumu- kowania. latorami litowymi. Zanim po raz pierwszy 2) Wciśnij worek filtra przeciwpyłowego 9 i włączysz odkurzacz, musisz najpierw nała- filtr przeciwpyłowy 0 nieco do pojemnika dować...
2) Znajdź odpowiednie miejsce do montażu Montaż uchwytu naścien- uchwytu naściennego 3: nego Odkurzacz podręczny musi dać się łatwo wyjmować z uchwytu naściennego 3, a NIEBEZPIECZEŃSTWO! gniazdo sieciowe musi być łatwo dostępne ► Przed przystąpieniem do wiercenia otworów do podłączenia zasilacza sieciowego USB na uchwyt naścienny 3 upewnij się, czy w (brak w zestawie).
Obsługa Wskazówka ► Przed przystąpieniem do ładowania upewnij UWAGA! się, czy włącznik/wyłącznik 6 jest przesu- ► Otwór ssący musi być zawsze drożny. nięty do tyłu (położenie 0). Zatkanie otworu prowadzi do przegrzania silnika i jego uszkodzenia. ■ Umieść odkurzacz podręczny w uchwycie naściennym 3 od góry, tak aby wtyk USB-C ►...
Wskazówki dotyczące Wskazówka odkurzania płynów ► Wstaw odkurzacz podręczny w uchwyt naścienny 3 i rozpocznij ładowanie, gdy ► Jeśli doszło do zassania płynów, należy przenosić urządzenie zawsze dyszą do siła ssania zostanie wyraźnie osłabiona i odkurzania na mokro 1 skierowaną w dół kontrolka ładowania 7 miga w kolorze (patrz rys.
– Puść przycisk odblokowania 8, blokada Utylizacja musi się zaryglować w wycięciu. Pojem- nik na zanieczyszczenia q jest teraz Utylizacja urządzenia założony prawidłowo na blok silnika w. Widoczny obok symbol przekreślo- 8) Obudowę i obie dysze wyczyść lekko nego pojemnika na kółkach na śmie- zwilżoną...
Utylizacja opakowania Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Materiały opakowaniowe są przyja- zne dla środowiska i można je pod- Szanowny Kliencie, dać procesowi recyklingu. Zbędne To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, materiały opakowaniowe należy licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego usuwać zgodnie z lokalnymi przepi- produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa sami.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt mo- Zakres gwarancji żesz wtedy wraz z dołączonym dowodem Urządzenie zostało starannie wyprodukowane zakupu (paragonem) oraz opisem i datą i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na jakości. przekazany wcześniej adres serwisu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne.
Úvod VÝSTRAHA! Varování s tímto symbolem a signálním slovem Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. „ VÝSTRAHA“ označuje případně Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. nebezpečnou situaci, která, pokud Návod k obsluze je součástí tohoto se jí nezabrání, může mít za násle- výrobku.
Rozsah dodávky a kont- Popis přístroje rola po přepravě (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) Obrázek A: 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení. 1 nasávací hubice za mokra 2) Odstraňte veškerý obalový materiál, 2 hubice případně ochranné fólie a nálepky. 3 držák na stěnu Rozsah dodávky se skládá...
Důležitá bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější ► viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvá- dějte do provozu. Chraňte nabíjecí kabel před poškozením, např. v důsledku ostrých ► hran, horkých povrchů, sevření nebo zmáčknutí. Poškozený...
Seite 36
Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. Abyste zabrá- ► nili anehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články vytéct. ► Při zasažení očí nebo pokožky kapalinou musí být zasažené místo ihned vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou. Vyhledejte lékaře. Děti starší...
Nepoužívejte ruční vysavač bez nasazeného prachového filtru. ► Akumulátory v tomto přístroji nelze vyměnit. ► Nikdy neskladujte přístroj ve vybitém stavu. Delší skladování ve ► vybitém stavu může vést k trvalému poškození akumulátoru. Pokud je přístroj delší dobu uskladněn, musí se pravidelně kontrolovat stav nabití...
3) Vyvrtejte dvě díry ve vzdálenosti asi 54 mm. Montáž držáku na stěnu Použijte držák na stěnu 3 k označení děr: tak je vzdálenost správně změřena. Díry NEBEZPEČÍ! musí být dostatečně velké pro 5 mm hmož- ► Ujistěte se, zda se ve stěně, do které chcete dinky.
1) Vyjměte ruční vysavač z držáku na stěnu 3. ■ Důležité: Jakmile má ruční vysavač opět Pokud nepoužíváte držák na stěnu 3, vy- dostatek energie k vysávání, svítí kontrolka táhněte konektor USB-C 5 z nabíjecí zdířky nabití 7 zeleně. To neznamená, že akumu- látory jsou úplně...
4) Vytáhněte sáček pro prachový filtr 9 s jeho držákem z prachového filtru 0. 5) Vypláchněte sáček pro prachový filtr 9 studenou vodou a vyčkejte, až úplně oschne, než jej opět vložíte do prachového filtru 0. Nesušte jej horkým vzduchem. 6) Prachový...
Likvidace obalu Likvidace Zvolený obalový materiál odpovídá Likvidace přístroje hlediskům ochrany životního prostře- dí a likvidace a je tudíž recyklovatel- Symbol přeškrtnuté pojízdné popel- ný. Již nepotřebný obalový materiál nice uvedený vedle označuje, zlikvidujte podle místních platných že tento přístroj podléhá směrnici č. předpisů.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady Záruční doba a zákonné nároky vyplý- nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže vající ze závad uvedené servisní oddělení telefonicky Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. nebo e-mailem. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. ■...
Introducere Indicaţii de avertizare și Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. simboluri utilizate Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare, pe calitate superioară. ambalaj și aparat sunt folosite următoarele aver- Instrucţiunile de utilizare fac parte inte- tizări și simboluri (dacă...
Furnitura și verificarea Descrierea aparatului transportului (a se vedea figurile de pe pagina pli- ată) 1) Scoateţi din ambalaj toate componentele aparatului și instrucţiunile de utilizare. Figura A: 2) Îndepărtaţi toate materialele de am- 1 Duză pentru aspirare umedă balare, precum și eventualele folii și 2 Duză...
Indicaţii de siguranţă importante PERICOL DE ELECTROCUTARE! Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni exte- ► rioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut. Protejaţi cablul de încărcare de deteriorările provocate, de exem- ►...
Seite 48
Aparatul nu este adecvat pentru substanţe inflamabile sau explozive ► şi nici pentru lichide chimice sau agresive. Păstraţi aparatul întotdeauna în încăperi închise. Pentru a preveni ► accidentele, după utilizare, păstraţi aparatul într-un loc uscat. În condiţii extreme pot apărea scurgeri la nivelul celulelor acumu- ►...
Aparatul este prevăzut, de asemenea, pentru aspirarea cantităţilor ► mici de apă, însă carcasa acestuia nu este protejată împotriva apei pulverizate. Din acest motiv nu introduceţi aparatul în apă și nu îl expuneţi umezelii! Produsul este echipat cu un acumulator litiu-ion, respec- ►...
Indicaţie ► Acest aparat este dotat cu un monitor de temperatură pentru protejarea acumulato- rilor. La temperaturi ambientale ridicate, în cazuri rare, procesul de încărcare poate fi întrerupt sau aparatul se poate opri automat: – Becul de control al încărcării 7 luminea- ză...
► Pentru a încărca aspiratorul de mână folosiţi Indicaţie doar un adaptor de reţea USB din clasa de ► Puţin înainte ca acumulatorii să fie descăr- protecţie II care este aprobat pentru utiliza- caţi complet, becul de control al încărcării rea cu aparate de uz casnic (cu o tensiune/ 7 clipeşte pentru cca 60-120 secunde curent de ieșire de 5 V, de max.
3) Pentru a porni aparatul, împingeţi comuta- torul pornit/oprit 6 spre faţă, în poziţia I. Becul de control al încărcării 7 luminează verde. 4) După utilizare, împingeţi comutatorul pornit/ oprit 6 spre spate, în poziţia 0. Aparatul este oprit, iar becul de control al încărcării 7 se stinge.
3) Goliţi recipientul de colectare a resturilor q. ■ Când nu utilizaţi aparatul, așezaţi-l în supor- tul de perete 3. 4) Trageţi sacul filtrului de praf 9 împreună cu suportul său din filtrul de praf 0. Așezaţi duzele 1/2 pentru păstrare pe ■...
garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală Eliminarea ambalajelor de conformitate şi cel al garanţiei comerciale Materialele de ambalare sunt alese şi curge, după caz, din momentul la care a fost conform compatibilităţii acestora cu adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de confor- mediul înconjurător și aspectelor mitate a produsului sau din momentul prezentării tehnice privind eliminarea, fiind...
lor de utilizare. Service-ul Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu Service România utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abu- Tel.: 0800 080 888 zive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi (apelabil din reţelele Vodafone, al intervenţiilor care nu au fost realizate de către Orange, Telekom și Digi-RCS&RDS) filiala noastră...
Seite 56
Obsah Úvod ............54 Používanie v súlade s ...
Úvod Použité výstražné Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového upozornenia a symboly prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výro- V tomto návode na obsluhu, na obale a na prí- bok vysokej kvality. stroji sú použité nasledujúce výstražné upozorne- Návod na obsluhu je súčasťou tohto nia a symboly (ak je to relevantné): výrobku.
Rozsah dodávky Popis prístroja a kontrola po preprave (obrázky sú na roztváracej strane) Obrázok A: 1) Vyberte z obalu všetky diely prístroja a krát- ky návod. 1 hubica na mokré vysávanie 2) Odstráňte všetky obalové materiály a 2 štrbinový nástavec prípadné...
Dôležité bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred použitím skontrolujte, či nie je prístroj viditeľne poškodený. ► Neuvádzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol. Chráňte nabíjací kábel pred poškodením, napr. ostrými hranami, ► horúcimi plochami, zovretím alebo pomliaždením. V prípade poškodenia nabíjacieho kábla alebo prípojok požiadaj- ►...
Seite 60
Pri extrémnych podmienkach môže dochádzať k úniku elektrolytu ► z akumulátorových článkov. Pri kontakte elektrolytu s pokožkou alebo pri vniknutí do očí je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp. vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníže- ►...
Akumulátory v tomto zariadení sa nedajú vymieňať. ► Nikdy neskladujte prístroj vo vybitom stave. Dlhšie skladovanie vo ► vybitom stave môže spôsobiť trvalé poškodenie akumulátora. Keď sa prístroj skladuje dlhší čas, musí sa pravidelne kontrolovať stav nabitia akumulátora. Optimálny stav nabitia je medzi 50 – 80 %. Pred prvým uvedením do Informácie o akumu- prevádzky...
2) Nájdite vhodné miesto na montáž nástenné- Montáž nástenného ho držiaka 3: držiaka Ručný vysávač sa musí dať bez problémov vytiahnuť z nástenného držiaka 3 a sieťová zásuvka musí byť v dosahu USB sieťového NEBEZPEČENSTVO! adaptéra (nie je súčasťou dodávky). ►...
Obsluha Upozornenie ► Predtým než začnete prístroj nabíjať, sa POZOR! uistite, či je zapínač/vypínač 6 posunutý ► Sací otvor musí byť vždy voľný a nesmie byť dozadu (poloha 0). upchatý. Upchatie vedie k prehriatiu a poško- ■ Nasaďte ručný vysávač do nástenného deniu motora.
► Ak ste vysávali tekutiny, prístroj noste vždy s Čistenie hubicou na mokré vysávanie 1 nasmerova- Aby bolo vysávanie čo najúčinnejšie, po každom nou nadol (pozri obr. 3: použití vyprázdnite nádobu na nečistoty q a vyčistite prachový filter 0. POZOR! ►...
Informácie o možnostiach likvidácie Uskladnenie výrobku, ktorý doslúžil, získate od POZOR! svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. Nikdy neskladujte prístroj vo vybitom stave. Dlh- šie skladovanie vo vybitom stave môže spôsobiť Likvidácia obalu trvalé poškodenie akumulátora. Keď sa prístroj skladuje dlhší čas, musí sa pravidelne kontrolovať Pri výbere obalových materiálov sa stav nabitia akumulátora.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opra- výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej vou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) žiadna nová...
Uvod Korištena upozorenja Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog i simboli uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na proizvod. uređaju, korištena su sljedeća upozorenja i sim- Upute za uporabu predstavljaju sastav- boli (ako je primjenjivo): ni dio ovog proizvoda.
Opseg isporuke i Opis uređaja provjera transporta (Za slike vidi isklopnu stranicu) 1) Sve dijelove uređaja i upute za uporabu Slika A: izvadite iz ambalaže. 1 Sapnica za mokro usisavanje 2) Odstranite svu ambalažu i eventualne folije 2 Nastavak za fuge i naljepnice.
Važne sigurnosne napomene OPASNOST! STRUJNI UDAR! Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventualna ► vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao. Zaštitite kabel za punjenje od oštećenja, na primjer uslijed oštrih ► rubova, vrućih površina, zaglavljivanja ili gnječenja. U slučaju oštećenja kabela za punjenje ili priključaka, iste treba ►...
Seite 72
Uređaj uvijek skladištite u zatvorenim prostorijama. Da biste spri- ► ječili nezgode, uređaj nakon uporabe uvijek čuvajte na suhom mjestu. Pod ekstremnim uvjetima baterije mogu procuriti. U slučaju kontak- ► ta tekućine s kožom ili očima, mjesto dodira odmah isperite čistom vodom.
Ručni usisivač ne koristite bez umetnutog filtra za prašinu. ► Baterije u ovom uređaju ne mogu se zamijeniti. ► Nikada ne skladištite uređaj u ispražnjenom stanju. Dugotrajno ► skladištenje u ispražnjenom stanju može dovesti do trajnog ošteće- nja baterije. Ako se uređaj pohranjuje na dulje vrijeme, potrebno je redovito provjeravati razinu napunjenosti baterije.
3) Izbušite dvije rupe u razmaku od oko 54 mm. Montaža zidnog držača Koristite zidni držač 3 za obilježavanje OPASNOST! rupa: tako ćete ispravno izmjeriti razmak. Rupe za bušenje moraju odgovarati tiplama ► Provjerite da se u zidu, u kojem namjeravate izbušiti rupe za zidni držač...
■ Umetnite ručni usisivač odozgo u zidni dr- Rukovanje žač 3, tako da USB-C-utikač 5 uklizne u utičnicu za punjenje na donjoj strani ručnog POZOR! usisivača. Lampica za kontrolu punjenja ► Usisni otvor u svakom trenutku mora biti pro- 7 će treptati crveno i postupak punjenja hodan i ne smije biti začepljen.
Napomena za usisavanje tekućina Napomena Umetnite ručni usisivač u zidni držač 3 i ► Ako ste usisali tekućinu, uređaj držite tako ► da je sapnica za mokro usisavanje 1 započnite s postupkom punjenja kada snaga usmjerena prema dolje (vidi sliku 3): usisavanja osjetno oslabi i svjetiljka za kontrolu punjenja 7 treperi zeleno.
Ako je to moguće bez uništavanja starog 8) Očistite kućište i dvije sapnice lagano navlaženom krpom. U slučaju tvrdokornih uređaja, izvadite baterije ili punjive baterije prije onečišćenja, na krpu dodajte malo blagog nego stari uređaj predate na zbrinjavanje i iste sredstva za čišćenje.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u Jamstvo tvrtke slučaju nedostataka Kompernass Handels Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jam- GmbH stveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno Poštovani kupci, postoje već prilikom kupnje treba javiti neposred- Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju no nakon raspakiranja.
Realizacija u slučaju jamstvenog Servis zahtjeva Servis Hrvatska Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtje- Tel.: 0800 223223 va, molimo slijedite sljedeće napomene: (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) ■ Molimo Vas da za sve upite u pripravno- E-Mail: kontakt@kaufland.hr sti držite blagajnički račun i broj artikla (IAN) 460626‒2407 kao dokaz o kupnji.
Seite 80
Съдържание Въведение ........... 78 Употреба...
Въведение ОПАСНОСТ! Предупредително указание с този символ и сигнал- Поздравяваме ви за покупката на вашия нов ната дума „ОПАСНОСТ“ обозна- уред. Избрали сте висококачествен продукт. чава непосредствено предстояща Ръководството за потребителя е не- опасна ситуация, която, ако не разделна част от този продукт. То бъде...
Окомплектовка на дос- Описание на уреда (Вж. фигурите на разгъващата се тавката и инспекция страница) след транспортиране Фигура A: 1) Извадете всички части на уреда и ръко- 1 Приставка за изсмукване на мокри по- водството за потребителя от опаковката. върхности 2) Отстранете...
Акумулаторни батерии Капацитет 2200 mAh 7,4 V (2 бр. литиево-йонна акумулаторна Акумулаторна батерия батерия 3,7 V) Продължителност на работа при пълно около 20 min зареждане на акумулаторната батерия Важни указания за безопасност ОПАСНОСТ! ТОКОВ УДАР! Преди употреба проверете уреда за видими външни повреди. ►...
Seite 84
Никога не използвайте ръчната прахосмукачка за изсмукване ► на химични продукти, каменен прах, гипс, цимент или други подобни частици. Уредът не е подходящ за възпламеняеми и експлозивни мате- ► риали или химични и агресивни течности. Винаги съхранявайте уреда в затворени помещения. За да ►...
Seite 85
Винаги внимавайте вентилационните отвори да са свободни. ► Нарушена циркулация на въздуха може да доведе до прегря- ване и повреда на уреда. Уредът е предвиден също за изсмукване на малки количества ► вода, но корпусът му не е защитен от водни пръски. Затова не по- тапяйте...
Преди първата употреба Информация за акуму- 1) Отстранете всички опаковъчни материали латорните батерии от уреда. ■ Ръчната прахосмукачка работи с пре- 2) Притиснете леко торбичката на прахо- зареждащи се литиевойонни акумула- вия филтър 9 и праховия филтър 0 в торни батерии. Преди да използвате контейнера...
2) Потърсете подходящо място за монтаж Монтаж на стенния на стенния държач 3: държач Ръчната прахосмукачка трябва да може да се изважда безпроблемно от стенния ОПАСНОСТ! държач 3, а за USB захранващия блок ► Уверете се, че в стената, в която възнаме- (не...
► След завършване на процеса на зареж- Указание дане изключете USB зарядния кабел 4 ► Малко преди акумулаторните батерии от USB захранващия блок, респ. от заряд- да се разредят напълно, контролният ната букса на ръчната прахосмукачка, индикатор за зареждането 7 мига за ако...
► Ако носите уреда хоризонтално или със 2) Пo желание поставете подходящата приставка в засмукващия отвор: сочеща нагоре приставка за изсмукване на мокри повърхности 1, е възможно да – приставката за фуги 2, за да почистите изтече течност (вж. фиг. 4 и 5): тесни, труднодостъпни...
2) Извадете праховия филтър 0 от контей- Съхранение нера за боклук q, като бръкнете в отво- ра на праховия филтър 0 и издърпате ВНИМАНИЕ! праховия филтър. ► Никога не съхранявайте уреда в разре- 3) Изпразнете контейнера за боклук q. дено състояние. Продължително съхра- нение...
Ако това е възможно без разрушаване Гаранция на уреда, извадете старите батерии или Уважаеми клиенти, за този уред получавате акумулаторни батерии, преди да върнете 3 години гаранция от датата на покупката. В излезлия от употреба уред за изхвърляне, и ги случай...
■ След съгласуване с нашия сервиз можете Ремонтът или замяната на продукта не по- раждат нова гаранция. да изпратите дефектния продукт на посо- чения Ви адрес на сервиза безплатно за Обхват на гаранцията Вас, като приложите касовата бележка Уредът е произведен грижливо според стро- (касовия...
Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com * Като физическо лице – потребител, неза- висимо от настоящата търговска гаранция, Вие...
Seite 94
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stan informacji · Stav informácií · Stanje informacija Актуалност на информацията: 06 / 2024 · Ident.-No.: SOAS7.4LIF4-032024-2 IAN 460626‒2401...