Model:LW992 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the wamings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
device (RCD) protected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,alcohol or medication.
Seite 5
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Seite 6
marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. • The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrecty sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
wheel. • Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control. • Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Seite 8
• Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging. • Use special care when working comers, sharp edges,etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Seite 9
Additional safety warnings epific for abrasive cutting off operations • Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.Over stressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
Seite 10
The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. • If the use of a guard is re commended for wire brushing,do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
IMPORTANT NOTE Be sure the supply is the same as the voltage given on the rating plate. The power tool is fitted with a two-core cable and plug. Remove the main plug from socket before carrying out any adjustment or servicing.
* Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. NORMAL ACCESSORIES 1) Auxiliary handle:1pc 2) Allen key:1pc Technical Data Voltage AC110-127V Frequency 60Hz Rated current...
Seite 13
OPERATING INSTRUCTIONS Note: Before using the power tool, read the instruction manual carefully. 1. Intended use The machine is intended for cutting, roughing and brushing of metal, stone and ceramic materials. When cutting in stone, provide for sufficient dust extraction. The machine can be used for sanding with sanding discs.
Seite 14
Note: This handle should be used at all times to maintain complete control of the tool. 5. Fitting the discs 1) Put the mounting flange onto the power tool spindle (See Fig 4). Ensure it is located on the two flats of spindle. 2) Place the disc on the power tool spindle and mounting flange.
Seite 15
4) When the clamping flange is tight, release the spindle lock button and remove the spanner. WARNING: Never use discs with the Max specified rotation speed smaller than 80m/s. Never press the spindle lock button when the power tool is running. 6.
Seite 16
1) Hold your power tool with one hand on the main handle and other hand firmly around the auxiliary handle (See Fig 10). Always position the guard so that as much of the exposed disc as possible is pointing away from you. Be prepared for a stream of sparks when the disc touches the metal.
Seite 17
run your power tool under no load for 2-3 minutes until it has cooled to normal operation temperature. WORKING HINTS FOR YOUR POWER TOOL 1. Your power tool is useful for both cutting through metals, i.e. for removing screw heads, and also for cleaning / preparing surfaces, i.e. before and after welding operations.
excessively worn carbon brush results in motor trouble. To inspecting or replacing the carbon brushes, use a screwdriver to remove the screws on housing (See Fig 12). Take out the carbon brushes. If it becomes worn to or near "wear limit" (See Fig 13), replacing the new ones, reinstall the holder cap firmly.
Seite 19
recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. Operation Starting Operation • Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. •...
• Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down. The discs can become very hot while working. • Do not use the power tool with a cut-off stand. • Hold power tool by insulated gripping surfaces and auxiliary handle only. The accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Modèle : LW992 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles.
Safety Notes Avertissements généraux de sécurité concernant les outils électriques AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et les instructions peuvent entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. Le terme «...
• Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais l'utiliser pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. •...
Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être coincé dans des pièces mobiles. • Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte des poussières, s'assurer qu'ils sont utilisés correctement.
Seite 30
Service • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira la sécurité de l'outil. Avertissements de sécurité pour meuleuse d'angle Avertissements de sécurité courants pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage abrasif Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou tronçonneuse.
Seite 31
accessoires, tels que les meules abrasives, ne sont pas ébréchés ou fissurés, et que le plateau de support ne présente pas de fissures, de déchirures ou d'excès de matière. usure, brosse métallique pour fils desserrés ou fissurés. En cas de chute d'un outil électrique ou d'un accessoire, inspectez-le pour déceler tout dommage ou installez un accessoire non endommagé.
Seite 32
accidentel avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et entraîner l'accessoire contre votre corps. • Nettoyez régulièrement les grilles d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut entraîner des risques électriques. •...
Seite 33
rebond. Ce dernier propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans les coins, les bords tranchants, etc. Évitez de faire rebondir l'accessoire. Les coins, les bords tranchants ou les rebonds ont tendance à...
Seite 34
vitesse plus élevée d'un outil plus petit et peuvent éclater. Avertissements de sécurité supplémentaires pour les opérations de tronçonnage abrasif • Ne bloquez pas la meule et n'exercez pas de pression excessive. N'essayez pas de réaliser une coupe trop profonde. Une contrainte excessive sur la meule augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de rebond ou de rupture de la meule.
Seite 35
• N'utilisez pas de papier abrasif de taille excessive. Suivez les recommandations du fabricant lors de la sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus large dépassant du patin de ponçage présente un risque de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. Avertissements de sécurité...
• N’essayez pas de refroidir le disque de meulage avec de l’eau. • N'actionnez le bouton de blocage de la broche que lorsque la broche de l'outil électrique est à l'arrêt. Sinon, la machine risque d'être endommagée. • Les meules abrasives doivent être stockées et manipulées avec soin conformément aux instructions du fabricant.
Seite 37
2) Bouton de verrouillage de la broche 4) Poignée principale 5) Interrupteur de déclenchement 6) Levier de verrouillage et de désactivation 7) Capuchon du porte-balais 8) Garde de protection 9) Bride de montage 10) Bride de serrage 11) Boulon de serrage de la protection 12) Clé...
Données techniques Tension CA 110-12 7 V Fréquence 60 Hz Courant nominal Vitesse à vide 10 000 tr/min Diamètre maximal du disque 5 pouces (127 mm) OPERATING INSTRUCTIONS Remarque : avant d’utiliser l’outil électrique, lisez attentivement le manuel d’instructions. 1. Utilisation prévue La machine est destinée à...
Seite 39
ensuite le carter en position de travail. Enfin, serrez le boulon à l'aide d'une clé Allen (voir figure 2). Avant toute utilisation, assurez-vous que le carter est bien fixé. 4. Installation de la poignée auxiliaire Une poignée auxiliaire est fournie et peut être fixée dans l'une des deux positions du carter d'engrenage (voir figure 3).
Seite 40
veillant à ce qu'elle soit orientée dans le bon sens, en fonction du type de disque utilisé. Pour les disques de meulage, la bride de serrage est montée avec la partie surélevée tournée vers le disque (voir figure 5). Pour les disques de tronçonnage, la bride de serrage est montée avec la partie surélevée tournée vers l'extérieur (voir figure 6).
Seite 41
2) Pour un fonctionnement continu, après avoir actionné la gâchette, poussez le levier de verrouillage vers l'avant, puis relâchez la gâchette (voir figure 8). Votre interrupteur est alors verrouillé pour une utilisation continue. 3) Pour éteindre l'outil électrique, appuyez sur la gâchette puis relâchez-la. L'interrupteur reviendra automatiquement en position «...
Seite 42
et d'endommager le moteur. 3) Soyez prudent lorsque vous travaillez dans les coins, car le contact avec la surface d'intersection peut provoquer un saut ou une torsion de l'outil électrique. 4) Une fois le meulage terminé, laissez refroidir la pièce. Ne touchez pas la surface chaude.
Seite 43
4. Laissez toujours l’outil électrique faire le travail, ne le forcez pas et n’appliquez pas de pression excessive sur la roue/le disque. 5. Si vous découpez une fente, assurez-vous que la fraise est bien alignée avec la fente. Une torsion de la fraise pourrait briser le disque. Si vous découpez une tôle fine, laissez la fraise dépasser légèrement du matériau.
Utilisez uniquement des balais de charbon identiques. Veillez à ce qu'ils soient propres et puissent glisser librement dans leurs supports. 8. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Seite 45
• Tenir l'outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolées 20 et la poignée auxiliaire 3. L'accessoire peut entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Le contact de l'accessoire avec un fil sous tension peut provoquer la vibration des parties métalliques exposées de l'outil électrique et électrocuter l'opérateur.
Seite 46
• Tenir l'outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolées et la poignée auxiliaire. L'accessoire peut entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Accessoire en contact avec une source d'alimentation sous tension. le fil peut rendre les parties métalliques exposées de l'alimentation trop « sous tension »...
Seite 47
commencer par la plus petite section. Si le remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, cela doit être effectué par un agent de service afin d'éviter tout risque pour la sécurité. SCHEMATIC&PART LIST - 22 -...
Seite 48
DESCRIPTION Qté DESCRIPTION Qté Bride de serrage Rondelle - 23 -...
Seite 49
Bride de montage Roulement 607 Garde manchon de palier Noix Déflecteur d'air Broche Stator Housse anti-poussière Carter moteur Balais de charbon Couvercle de boîte de Capuchon du porte-balais vitesses Roulement 6201 Circlip Engrenage Porte-balais Roulement à aiguilles ressort à disque HK0810 boîte de vitesses Couverture...
Seite 50
Fabricant : Yongkang Lingwei Electric Co., Ltd Adresse : Zone industrielle de Jinguquan, Huajie, ville de YongKang, Zhejiang RP Chine - 25 -...
Modell: LW992 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
Safety Notes Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung der und Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der Begriff Elektrowerkzeug in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder Ihr batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags. • Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
unerwarteten Situationen besser kontrollieren. • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen eingeklemmt werden. • Wenn Staubabsaug- und -sammeleinrichtungen vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass diese ordnungsgemäß...
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Werkzeugbits usw. gemäß diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Service • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Seite 58
Befestigungshardware des Elektrowerkzeugs passt, läuft ungleichmäßig, vibriert übermäßig und kann zum Kontrollverlust führen. • Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Zubehör wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, den Stützteller auf Risse, Verschleiß, Drahtbürste auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder Zubehör herunterfällt, überprüfen Sie es auf Beschädigungen oder installieren Sie ein unbeschädigtes Zubehör.
Elektrowerkzeug außer Kontrolle geraten lassen. • Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es neben sich tragen. Bei versehentlichem Kontakt mit dem rotierenden Zubehör könnten Sie an Ihrer Kleidung hängen bleiben und das Zubehör in Ihren Körper ziehen. • Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs. Der Lüfter des Motors saugt Staub in das Gehäuse und übermäßige Ansammlung von Metallpulver kann zu elektrischen Gefahren führen.
Vorsichtsmaßnahmen trifft. • Halten Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör könnte über Ihre Hand zurückschlagen. • Halten Sie sich mit Ihrem Körper von der Bewegung des Elektrowerkzeugs fern, wenn ein Rückschlag auftritt. Durch den Rückschlag wird das Werkzeug in die entgegengesetzte Richtung zur Bewegung des Rads an der Stelle geschleudert, an der es hängen bleibt.
die Scheibe und verringern so die Gefahr eines Scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von Schleifscheibenflanschen unterscheiden. • Verwenden Sie keine abgenutzten, verstärkten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind für die höhere Drehzahl kleinerer Werkzeuge nicht geeignet und können platzen. Zusätzliche Sicherheitshinweise von epific für abrasive Trennvorgänge •...
Wände oder andere unübersichtliche Bereiche machen. Das hervorstehende Rad könnte Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder Gegenstände durchschneiden, die einen Rückschlag verursachen können. Sicherheitshinweise speziell für Schleifarbeiten • Verwenden Sie kein übermäßig großes Schleifpapier. Befolgen Sie bei der Auswahl des Schleifpapiers die Empfehlungen des Herstellers. Zu großes Schleifpapier, das über den Schleifteller hinausragt, stellt eine Schnittgefahr dar und kann zum Hängenbleiben, Reißen der Scheibe oder zu einem Rückschlag führen.
Überprüfen Sie in diesem Fall die Maschine, um die Ursache zu ermitteln. • Prüfen Sie, ob das Werkstück richtig abgestützt ist. • Halten Sie keine ungesicherten Werkstücke in der Hand. • Trennscheibe nicht zum Flankenschliff verwenden. • Verwenden Sie zum Schruppen niemals eine Trennscheibe. •...
Seite 64
Steinmaterialien ohne Verwendung von Wasser bestimmt. Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss ein spezieller Trennschutz (Zubehör) verwendet werden. Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaugung zu sorgen. Mit zugelassenen Schleifwerkzeugen kann die Maschine zum Schleifen mit Schleiftellern verwendet werden. Produktmerkmale Die Nummerierung der Produktmerkmale bezieht sich auf die Abbildung der Maschine auf der Grafikseite.
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standardlieferumfang des Produkts. Eine vollständige Übersicht des Zubehörs finden Sie in unserem Zubehörprogramm. NORMALES ZUBEHÖR 7) Zusatzgriff: 1 Stück 2) Inbusschlüssel: 1 Stück Technische Daten Stromspannung Wechselstrom 110-12 7 V Frequenz 60 Hz Nennstrom...
OPERATING INSTRUCTIONS Hinweis: Lesen Sie vor der Verwendung des Elektrowerkzeugs die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine ist zum Schneiden, Schruppen und Bürsten von Metall-, Stein- und Keramikmaterialien bestimmt. Beim Schneiden in Stein ist auf ausreichende Staubabsaugung zu achten. Die Maschine kann zum Schleifen mit Schleifscheiben.
Seite 67
Ein Zusatzgriff ist im Lieferumfang enthalten und kann an einer der beiden Positionen am Getriebegehäuse befestigt werden (siehe Abb. 3). Wenn Sie Linkshänder sind, montieren Sie den Griff umgekehrt. Notiz: Dieser Griff sollte immer verwendet werden, um die vollständige Kontrolle über das Werkzeug zu behalten.
9) Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und drehen Sie die Spindel von Hand, bis sie einrastet. Halten Sie den Arretierungsknopf gedrückt und ziehen Sie den Klemmflansch mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest (siehe Abb. 7). 4) Wenn der Klemmflansch fest sitzt, lassen Sie den Spindelarretierknopf los und entfernen Sie den Schraubenschlüssel.
fest, da das Drehmoment des Motors dazu führen kann, dass sich das Elektrowerkzeug verdreht. 7. So verwenden Sie Elektrowerkzeuge Hinweis : Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht ein, während die Scheibe das Werkstück berührt. Lassen Sie die Scheibe ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
4) Nach dem Schleifen das Werkstück abkühlen lassen. Die heiße Oberfläche nicht berühren. 9. Überlastung 1) Überlastung führt zu Motorschäden an Ihrem Elektrowerkzeug. Dies kann passieren, wenn Ihr Elektrowerkzeug über längere Zeit stark beansprucht wird. 2) Versuchen Sie auf keinen Fall, zu viel Druck auf Ihr Elektrowerkzeug auszuüben, um die Arbeit zu beschleunigen.
WARTUNG WARNUNG : Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Wartung oder Instandhaltung. 1. Halten Sie die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs sauber und frei von Hindernissen. Blasen Sie, falls möglich, Druckluft in die Lüftungsschlitze, um Staub im Inneren zu entfernen (bei diesem Vorgang ist eine Schutzbrille zu tragen).
Sie die Kohlebürsten. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze oder fast bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, ersetzen Sie sie durch neue. 2. Wenn Ihr Elektrowerkzeug nicht funktioniert, überprüfen Sie die Stromversorgung am Netzstecker oder die Kohlebürsten. 3. Wenn das Rad Ihres Elektrowerkzeugs wackelt oder vibriert, prüfen Sie, ob der Klemmflansch fest sitzt und ob das Rad richtig auf dem Montageflansch sitzt.
Seite 73
Leistungsverlusten oder untypischem Verhalten kommen. Bitte achten Sie auf die Eignung des verwendeten Stromerzeugers, insbesondere hinsichtlich Netzspannung und -frequenz. Ein- und Ausschalten Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Um das Elektrowerkzeug zu starten, schieben Sie den Schalter 2 nach links auf „0“.
Grobschliff • Verwenden Sie zum Schruppen niemals eine Trennscheibe. Die besten Schruppergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Maschine in einem Winkel von 30° bis 40° einstellen. Bewegen Sie die Maschine mit mäßigem Druck hin und her. Auf diese Weise wird das Werkstück wird nicht zu heiß, verfärbt sich nicht und es bilden sich keine Riefen.
Modello: LW992 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Safety Notes Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e le istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "utensile elettrico"...
rischio di scosse elettriche. • Quando si utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. L'uso di una prolunga adatta all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. • Se non è possibile evitare di utilizzare un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare un alimentatore protetto da un dispositivo di corrente residua (RCD).
utilizzati correttamente. L'utilizzo di sistemi di aspirazione delle polveri può ridurre i rischi legati alla polvere. Uso e cura degli utensili elettrici • Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per l'applicazione specifica. L'utensile elettrico corretto eseguirà il lavoro in modo migliore e più...
Seite 85
dell'elettroutensile. Avvertenze di sicurezza per smerigliatrice angolare Avvertenze di sicurezza comuni per operazioni di molatura, carteggiatura, spazzolatura metallica o taglio abrasivo • Questo elettroutensile è progettato per funzionare come smerigliatrice, levigatrice, spazzola metallica o utensile da taglio. Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche.
Seite 86
accessorio non danneggiato. Dopo l'ispezione e l'installazione In caso di stallo di un accessorio, posizionatevi e allontanate gli astanti dal piano di rotazione dell'accessorio e fate funzionare l'elettroutensile alla massima velocità a vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati normalmente si romperanno durante questo periodo di prova.
Seite 87
metallica può causare rischi elettrici. • Non utilizzare l'elettroutensile in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiarli. • Non utilizzare accessori che richiedono refrigeranti liquidi. L'uso di acqua o di altri refrigeranti liquidi può provocare folgorazioni o scosse elettriche. Contraccolpo e avvertenze correlate •...
Seite 88
tendono a incastrare l'accessorio in rotazione e causare perdita di controllo o contraccolpi. • Non montare una lama per intaglio del legno o una lama dentata. Tali lame causano frequenti contraccolpi e perdita di controllo. Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni di molatura e taglio abrasivo •...
Seite 89
Ulteriori avvertenze di sicurezza sono importanti per le operazioni di taglio con abrasivo • Non "inceppare" il disco da taglio né applicare una pressione eccessiva. Non tentare di eseguire un taglio a profondità eccessiva. Una sollecitazione eccessiva sul disco aumenta il carico e la suscettibilità alla torsione o al bloccaggio del disco nel taglio, con il rischio di contraccolpo o rottura del disco.
Seite 90
lacerazione e può causare impigliamenti, strappi del disco o contraccolpi. Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni di spazzolatura dei fili metallici • Tenere presente che le setole metalliche vengono sollevate dalla spazzola anche durante il normale funzionamento. Non sollecitare eccessivamente i fili applicando un carico eccessivo sulla spazzola.
elettrico è fermo. In caso contrario, la macchina potrebbe danneggiarsi. • Le mole abrasive devono essere conservate e maneggiate con cura, secondo le istruzioni del produttore. DOPPIO ISOLAMENTO D L'elettroutensile è dotato di doppio isolamento. Ciò significa che tutte le parti metalliche esterne sono elettricamente isolate.
6) Leva di bloccaggio e di inserimento 7) Tappo portaspazzole 8) Guardia di protezione 9) Flangia di montaggio 10) Flangia di serraggio 11) Bullone di serraggio della protezione 12) Chiave a brugola 13) Chiave inglese * Gli accessori mostrati o descritti non fanno parte della dotazione standard del prodotto.
Seite 93
Voltaggio CA 110-12 7 V Frequenza 60 Hz Corrente nominale Velocità a vuoto 10.000 giri/min Diametro massimo del disco 5 pollici (127 mm) OPERATING INSTRUCTIONS Nota: prima di utilizzare l'elettroutensile, leggere attentamente il manuale di istruzioni. 1. Uso previsto La macchina è destinata al taglio, alla sgrossatura e alla spazzolatura di materiali metallici, lapidei e ceramici.
il bullone con una chiave a brugola (vedere Fig. 2). Prima dell'uso, assicurarsi che la protezione sia fissata saldamente. 4. Installazione della maniglia ausiliaria Viene fornita una maniglia ausiliaria che può essere fissata in una qualsiasi delle due posizioni sulla scatola degli ingranaggi (vedere Fig. 3). Se siete mancini, montate la maniglia nel verso opposto.
Seite 95
serraggio assicurandosi che sia rivolta nella direzione corretta per il tipo di disco utilizzato. Per i dischi da sbavo, la flangia di serraggio viene montata con la parte rialzata rivolta verso il disco (vedere Fig. 5). Per i dischi da taglio, la flangia di serraggio viene montata con la parte rialzata rivolta in direzione opposta al disco (vedere Fig.
Seite 96
2) Per un funzionamento continuo, dopo aver attivato il grilletto dell'interruttore, spingere in avanti la leva di blocco e quindi rilasciare il grilletto dell'interruttore (vedere Fig. 8). L'interruttore è ora bloccato per un uso continuo. 3) Per spegnere l'elettroutensile, è sufficiente premere e rilasciare il grilletto dell'interruttore.
Seite 97
potrebbe causare il sovraccarico e danni al motore. 3) Prestare attenzione quando si lavora negli angoli, poiché il contatto con la superficie di intersezione potrebbe far saltare o torcere l'utensile elettrico. 4) Una volta completata la molatura, lasciare raffreddare il pezzo. Non toccare la superficie calda.
Seite 98
4. Lasciare sempre che sia l'utensile elettrico a svolgere il lavoro, non forzarlo e non applicare una pressione eccessiva sulla mola/disco. 5. Se si esegue il taglio di una fessura, assicurarsi che la fresa sia allineata con la fessura stessa; ruotarla potrebbe causare la rottura del disco. Se si taglia una lamiera sottile, lasciare che la fresa sporga solo leggermente attraverso il materiale.
Nota: entrambe le spazzole di carbone devono essere sostituite contemporaneamente. Utilizzare solo spazzole di carbone identiche. Mantenere le spazzole di carbone pulite e libere di scivolare nei supporti. 10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale qualificato, per evitare pericoli.
Seite 100
Operation Avvio dell'operazione • Rispettare la corretta tensione di rete! La tensione della fonte di alimentazione deve corrispondere alla tensione specificata sulla targhetta della macchina. • Afferrare l'elettroutensile esclusivamente dalle superfici di presa isolate 20 e dall'impugnatura ausiliaria 3. L'accessorio potrebbe entrare in contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo.
Seite 101
alcuni minuti per raffreddare l'accessorio. • Non toccare i dischi da taglio e da molatura prima che si siano raffreddati. I dischi possono diventare molto caldi durante il lavoro. • Non utilizzare l'elettroutensile con un supporto di taglio. • Tenere l'elettroutensile solo per le superfici di presa isolate e l'impugnatura ausiliaria.
Seite 102
modo incontrollato. Quando si tagliano profili e barre quadrate, è meglio iniziare dalla sezione trasversale più piccola. Se è necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, questa deve essere eseguita da un tecnico dell'assistenza, per evitare rischi per la sicurezza. SCHEMATIC&PART LIST - 22 -...
Seite 103
DESCRIZIONE QUANTITÀ DESCRIZIONE QUANTITÀ Flangia di serraggio Rondella - 23 -...
Seite 104
Flangia di Cuscinetto 607 montaggio Manicotto del Guardia cuscinetto Noce Deflettore dell'aria Vite Vite Mandrino Statore Copertura Carcassa del motore antipolvere Vite Spazzola di carbone Copertura del Tappo del cambio portaspazzole Cuscinetto 6201 Vite Anello elastico Vite Ingranaggio Portaspazzole Cuscinetto ad aghi Molla a disco HK0810 Scatola del cambio...
Seite 105
Anello antipolvere Chiave inglese Produttore: Yongkang Lingwei Electric Co.,Ltd Indirizzo : Zona industriale Jinguquan, Huajie, città di YongKang, Zhejiang PR Cina - 25 -...
Modelo: LW992 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Safety Notes Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias... y las instrucciones pueden provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término herramienta eléctrica en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada por la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica operada por batería (inalámbrica).
eléctrica. No maltrate el cable. Nunca lo utilice para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Al utilizar una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable alargador apto para exteriores.
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden ser atrapado en partes móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén correctamente instalados y se utilicen correctamente.
Seite 113
realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa. Servicio • Haga que un técnico cualificado revise su herramienta eléctrica y utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Seite 114
excesivamente y podrían causar pérdida de control. No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios, como las ruedas abrasivas, para detectar astillas y grietas, y el plato de soporte para detectar grietas, desgarros o excesos. Desgaste, cepillo de alambre para cables sueltos o agrietados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio se cae, inspecciónelos para ver si están dañados o instale un accesorio en buen estado.
Seite 115
hacer que pierda el control de la herramienta. No utilice la herramienta eléctrica mientras la lleva a cuestas. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría engancharle la ropa y engancharlo en el cuerpo. Limpie periódicamente las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorberá...
Seite 116
sobre su mano. No coloque el cuerpo en la zona donde la herramienta eléctrica se moverá si se produce un contragolpe. Este propulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento de la rueda en el punto de enganche. Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el accesorio rebote y se enganche.
Seite 117
• No utilice ruedas reforzadas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Las ruedas diseñadas para herramientas eléctricas más grandes no son adecuadas para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y pueden reventar. Advertencias de seguridad adicionales importantes para operaciones de corte abrasivo No atasque el disco de corte ni aplique presión excesiva.
Seite 118
Advertencias de seguridad específicas para operaciones de lijado • No utilice papel de lija de tamaño excesivamente grande. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Un papel de lija más grande que se extienda más allá de la almohadilla de lijado presenta un peligro de laceración y puede provocar enganches, desgarros del disco o retroceso.
• Nunca utilice un disco de corte para desbastar. • No utilice la herramienta eléctrica como herramienta fija. No toque los discos de amolar y cortar antes de que se hayan enfriado. Pueden calentarse mucho durante el uso. • No intente enfriar el disco de molienda con agua. •...
refiere a la ilustración de la máquina en la página de gráficos. LISTA DE COMPONENTES 1) Mango auxiliar 2) Botón de bloqueo del husillo 4) Mango principal 5) Gatillo del interruptor 6) Palanca de bloqueo y encendido 7) Tapa del portaescobillas 8) Guardia de protección 9) Brida de montaje 10) Brida de sujeción...
ACCESORIOS NORMALES 13) Mango auxiliar: 1 pieza 2) Llave Allen: 1 pieza Datos técnicos Voltaje CA 110-12 7 V Frecuencia 60 Hz Corriente nominal Velocidad sin carga 10 000 rpm Diámetro máximo del disco 5 pulgadas (127 mm) OPERATING INSTRUCTIONS Nota: Antes de utilizar la herramienta eléctrica, lea atentamente el manual de instrucciones.
Seite 122
3. Instalación y ajuste de la protección Al instalar la protección, asegúrese de que la prominencia del aro coincida con la ranura de la tapa de la caja de engranajes (véase la figura 1). A continuación, gire la protección a la posición de trabajo. Finalmente, apriete el perno con una llave Allen (véase la figura 2).
Seite 123
14) Coloque el disco en el husillo de la herramienta eléctrica y la brida de montaje. Asegúrese de que esté correctamente colocado. Coloque la brida de sujeción asegurándose de que esté orientada en la dirección correcta para el tipo de disco. Para discos de desbaste, la brida de sujeción se instala con la parte elevada orientada hacia el disco (véase la figura 5).
Seite 124
6. Funcionamiento del interruptor El interruptor permite al operador controlar las funciones del interruptor de "bloqueo", "encendido/apagado" y "bloqueo encendido". 5) Para arrancar la herramienta eléctrica, empuje la palanca de bloqueo hacia adelante y luego apriete el gatillo (ver figura 8). Suelte el gatillo para detener la herramienta.
Seite 125
2) Para un mejor control de la herramienta, remoción de material y mínima sobrecarga, mantenga un ángulo entre el disco y la superficie de trabajo de aproximadamente 15° al amolar (ver Fig. 11) y 10° al lijar. Aplique una ligera presión sobre los discos abrasivos para un funcionamiento eficiente.
Seite 126
funcionamiento. CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA 1. Su herramienta eléctrica es útil tanto para cortar metales, es decir, para quitar cabezas de tornillos, como para limpiar/preparar superficies, es decir, antes y después de las operaciones de soldadura. 2. Los diferentes tipos de muelas/cortadores permiten que la herramienta eléctrica satisfaga diversas necesidades.
6. El motor utiliza escobillas de carbón, que son piezas consumibles. Unas escobillas de carbón excesivamente desgastadas pueden causar problemas en el motor. Para inspeccionar o reemplazar las escobillas de carbón, utilice un destornillador para retirar los tornillos de la carcasa (véase la Fig. 12). Retire las escobillas de carbón.
6. Si no se puede solucionar un problema, devuelva la herramienta eléctrica a un distribuidor autorizado para su reparación. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Los productos eléctricos usados no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle donde existan instalaciones disponibles. Consulte con su autoridad local o distribuidor para obtener consejos sobre reciclaje.
Seite 129
sin carga durante al menos un minuto. No utilice herramientas de amolar dañadas, descentradas o que vibren. Las herramientas de amolar dañadas pueden reventar y provocar lesiones. Consejos de trabajo • Tenga cuidado al cortar ranuras en paredes estructurales; consulte la sección "Información sobre estructuras".
Corte de metal • Para cortar con abrasivos aglomerados, utilice siempre la protección de corte. Al cortar, trabaje con un avance moderado, adaptado al material a cortar. No ejerza presión sobre el disco de corte ni incline ni oscile la máquina.
Seite 131
DESCRIPCIÓN CANTIDAD DESCRIPCIÓN CANTIDAD Brida de sujeción Arandela - 23 -...
Seite 132
Brida de montaje Cojinete 607 Guardia Manguito de cojinete Tuerca Deflector de aire Tornillo Tornillo Huso Estator cubierta a prueba Carcasa del motor de polvo Tornillo Escobilla de carbón Tapa de la caja de Tapa del cambios portaescobillas Cojinete 6201 Tornillo Anillo de seguridad Tornillo...
Seite 133
polvo Fabricante: Yongkang Lingwei Electric Co., Ltd. DIRECCIÓN : Zona industrial de Jinguquan, Huajie, ciudad de YongKang, República Popular China de Zhejiang - 25 -...
Model: LW992 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Safety Notes Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. • Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do użytku na zewnątrz. Użycie przedłużacza odpowiedniego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. • Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy zastosować...
Korzystanie z odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi • Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia do swojego zastosowania. Właściwe elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego zostało zaprojektowane. • Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą...
Seite 141
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa szlifierki kątowej Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa typowe dla szlifowania, piaskowania, szczotkowania drucianego lub cięcia ściernego • To elektronarzędzie jest przeznaczone do pracy jako szlifierka, polerka, szczotka druciana lub narzędzie tnące. Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do elektronarzędzia Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może skutkować...
Seite 142
zatrzymując akcesorium, ustaw się i osoby postronne z dala od płaszczyzny obracającego się akcesorium i uruchom elektronarzędzie z maksymalną prędkością bez obciążenia przez jedną minutę. Uszkodzone akcesoria zazwyczaj rozpadną się w czasie tego testu. • Noś osobisty sprzęt ochronny. W zależności od zastosowania, używaj osłony twarzy, gogli ochronnych lub okularów ochronnych.
Seite 143
• Nie używaj elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą zapalić te materiały. • Nie należy używać akcesoriów wymagających chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynów chłodzących może spowodować porażenie prądem lub wstrząs. Odszkodowanie i powiązane ostrzeżenia • Odrzut to nagła reakcja na zakleszczenie lub zablokowanie obracającego się koła, podkładki, szczotki lub innego akcesorium.
Seite 144
• Nie mocuj łańcucha tnącego do rzeźbienia w drewnie ani zębatego ostrza piły. Takie ostrza powodują częste odrzuty i utratę kontroli. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dotyczące operacji szlifowania i przecinania ściernego • Używaj wyłącznie typów kół, które są zalecane dla Twojego elektronarzędzia i konkretnej osłony zaprojektowanej dla wybranego koła.
Seite 145
wykonywać cięcia o nadmiernej głębokości. Nadmierne naprężanie tarczy zwiększa obciążenie i podatność na skręcanie lub zakleszczanie się tarczy w cięciu oraz możliwość odrzutu lub pęknięcia tarczy. • Nie ustawiaj swojego ciała w linii z obracającym się kołem ani za nim. Gdy koło w punkcie pracy oddala się...
Seite 146
szczotkowania drutem • Należy pamiętać, że druciane włosie jest wyrzucane przez szczotkę nawet podczas normalnej pracy. Nie należy nadmiernie obciążać drutów, stosując nadmierne obciążenie szczotki. Druciane włosie może łatwo przebić lekką odzież i/lub skórę. • Jeśli zalecane jest użycie osłony do szczotkowania drucianego, nie należy dopuścić...
instrukcjami producenta. PODWÓJNA IZOLACJA D Narzędzie elektryczne jest podwójnie izolowane. Oznacza to, że wszystkie zewnętrzne części metalowe są izolowane elektrycznie. z głównego źródła zasilania. Odbywa się to poprzez umieszczenie barier izolacyjnych pomiędzy przewodami elektrycznymi i elementy mechaniczne sprawiające, że nie ma potrzeby uziemiania elektronarzędzia.
6) Dźwignia blokady i blokady 7) Nasadka uchwytu na szczotkę 8) Osłona ochronna 9) Kołnierz montażowy 10) Kołnierz zaciskowy 11) Śruba mocująca osłonę 12) Klucz imbusowy 13)Klucz * Akcesoria pokazane lub opisane nie są częścią standardowego zakresu dostawy produktu. Pełny przegląd akcesoriów można znaleźć w naszym programie akcesoriów.
Seite 149
Częstotliwość 60Hz Prąd znamionowy Prędkość bez obciążenia 10 000 obr./min Maksymalna średnica tarczy 5 cali (127 mm) OPERATING INSTRUCTIONS Uwaga: Przed użyciem elektronarzędzia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. 1. Przeznaczenie Maszyna przeznaczona jest do cięcia, obróbki zgrubnej i szczotkowania materiałów metalowych, kamiennych i ceramicznych. Podczas cięcia kamienia należy zapewnić...
Seite 150
4. Montaż uchwytu pomocniczego Dostarczony jest dodatkowy uchwyt, który można zamocować w dowolnej z dwóch pozycji na obudowie przekładni (patrz rys. 3). Jeśli jesteś leworęczny, zamontuj uchwyt odwrotnie. Notatka: Aby zachować pełną kontrolę nad narzędziem, należy zawsze używać tego uchwytu. 5.
Seite 151
podniesioną częścią skierowaną w stronę tarczy (patrz rys. 5). W przypadku tarcz tnących kołnierz mocujący jest montowany z podniesioną częścią skierowaną od tarczy (patrz rys. 6). 18) Wciśnij przycisk blokady wrzeciona i obracaj wrzeciono ręcznie, aż zostanie zablokowane. Trzymając wciśnięty przycisk blokady, dokręć kołnierz zaciskowy dostarczonym kluczem (patrz rys.
Seite 152
2) W celu ciągłej pracy, po aktywacji spustu przełącznika przesuń dźwignię blokady - off i blokady - on do przodu, a następnie zwolnij spust przełącznika (patrz rys. 8). Przełącznik jest teraz zablokowany do ciągłej pracy. 3) Aby wyłączyć elektronarzędzie, po prostu naciśnij i zwolnij spust przełącznika. Przełącznik automatycznie powróci do pozycji „wyłączony”.
Seite 153
spowoduje spadek prędkości i może skutkować przeciążeniem silnika i jego uszkodzeniem. 3) Należy zachować ostrożność podczas pracy w narożnikach, gdyż kontakt z przecinającą się powierzchnią może spowodować podskakiwanie lub skręcenie elektronarzędzia. 4) Po zakończeniu szlifowania pozwól przedmiotowi obrabianemu ostygnąć. Nie dotykaj gorącej powierzchni.
aluminium, tarcza szybko się zatka i trzeba będzie ją wymienić. 4. Zawsze pozwól, aby elektronarzędzie wykonało pracę, nie używaj siły i nie wywieraj nadmiernego nacisku na koło/tarczę. 5. Jeśli wycinasz szczelinę, upewnij się, że frez jest ustawiony w jednej linii ze szczeliną, ponieważ...
Uwaga: Obie szczotki węglowe należy wymienić w tym samym czasie. Używaj tylko identycznych szczotek węglowych. Utrzymuj szczotki węglowe w czystości i pozwól im swobodnie się przesuwać w uchwytach. 12. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć...
Seite 156
być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej maszyny. • Trzymaj elektronarzędzie wyłącznie za izolowane powierzchnie chwytne 20 i uchwyt pomocniczy 3. Akcesorium może mieć kontakt z ukrytym okablowaniem lub własnym przewodem. Akcesorium mające kontakt z przewodem „pod napięciem” może spowodować „zapalenie” odsłoniętych metalowych części elektronarzędzia i porażenie operatora.
Seite 157
bardzo gorące podczas pracy. • Nie należy używać elektronarzędzia ze stojakiem tnącym. • Trzymaj elektronarzędzie wyłącznie za izolowane powierzchnie chwytne i uchwyt pomocniczy. Akcesorium może mieć kontakt z ukrytym okablowaniem lub własnym przewodem. Akcesorium mające kontakt z „pod napięciem” przewód może spowodować, że odsłonięte metalowe części zasilania znajdą się pod napięciem, co może porazić...
Seite 158
Przy cięciu profili i prętów kwadratowych najlepiej jest zacząć od najmniejszego przekroju. Jeśli konieczna okaże się wymiana przewodu zasilającego, czynność tę musi wykonać pracownik serwisu, aby uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa. SCHEMATIC&PART LIST - 22 -...
Seite 159
OPIS Ilość OPIS Ilość Kołnierz zaciskowy Pralka - 23 -...
Seite 160
Kołnierz montażowy Łożysko 607 Strażnik Tuleja łożyskowa Nakrętka Deflektor powietrza Śruba Śruba Wrzeciono Stojan Osłona przeciwpyłowa Obudowa silnika Śruba Szczotka węglowa Pokrywa skrzyni Czapka uchwytu na biegów szczotkę Łożysko 6201 Śruba Pierścień osadczy Śruba Bieg Uchwyt na szczotkę Łożysko igiełkowe Sprężyna talerzowa HK0810 Skrzynia biegów...
Seite 161
Producent: Yongkang Lingwei Electric Co.,Ltd Adres : Strefa przemysłowa Jinguquan, Huajie, miasto YongKang, Zhejiang PR Chiny - 25 -...
Model: LW992 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Safety Notes Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Met de term elektrisch gereedschap in de waarschuwingen wordt uw op het lichtnet (met snoer) aangesloten elektrische gereedschap of op een accu (snoerloos) elektrisch gereedschap bedoeld.
te dragen, te trekken of uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrengelde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok. • Gebruik bij gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis.
handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen. • Indien er voorzieningen aanwezig zijn voor het aansluiten van stofafzuig- en opvangvoorzieningen, zorg er dan voor dat deze correct en correct worden gebruikt.
Seite 169
Dienst • Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke vervangingsonderdelen gebruikt. Zo blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. Veiligheidswaarschuwingen voor haakse slijpers Veiligheidswaarschuwingen die vaak voorkomen bij slijp-, schuur-, draadborstel- of schuurbewerkingen • Dit elektrische gereedschap is bedoeld om te gebruiken als slijpmachine, schuurmachine, staalborstel of doorslijpmachine.
Seite 170
• Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer voor elk gebruik de accessoires, zoals schuurschijven, op splinters en scheuren en de steunschijf op scheuren, scheuren of overtollig materiaal. Controleer slijtage, draadborstel op losse of gebarsten draden. Als het elektrische gereedschap of de accessoire valt, controleer dan op schade of installeer een onbeschadigd accessoire.
Seite 171
en het elektrische gereedschap uit uw handen nemen. • Gebruik het elektrische gereedschap niet terwijl u het aan uw zijde draagt. Onbedoeld contact met het draaiende accessoire kan uw kleding beschadigen en het accessoire tegen uw lichaam trekken. • Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De ventilator van de motor zuigt stof in de behuizing en overmatige ophoping van metaalpoeder kan elektrische gevaren veroorzaken.
Seite 172
• Plaats uw hand nooit in de buurt van het draaiende accessoire. Het accessoire kan over uw hand heen slaan. • Plaats uw lichaam niet in de buurt van het gebied waar het elektrische gereedschap naartoe zal bewegen als er een terugslag optreedt. Een terugslag zal het gereedschap in de tegenovergestelde richting van de beweging van de schijf op het moment dat het vastloopt, voortstuwen.
Seite 173
zo de kans op schijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van flenzen voor slijpschijven. • Gebruik geen versleten versterkte schijven van grotere elektrische gereedschappen. De schijven die bedoeld zijn voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geschikt voor de hogere snelheid van een kleiner gereedschap en kunnen barsten.
Seite 174
andere blinde ruimtes. Het uitstekende wiel kan gas- of waterleidingen, elektrische bedrading of andere objecten doorsnijden, wat terugslag kan veroorzaken. Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor schuurwerkzaamheden • Gebruik geen schuurpapier dat te groot is. Volg de aanbevelingen van de fabrikant bij het kiezen van schuurpapier. Als schuurpapier buiten de schuurzool uitsteekt, kan dat snij- of snijwonden veroorzaken en ervoor zorgen dat de schijf blijft haken, scheurt of terugslaat.
• Gebruik de doorslijpschijf niet voor het slijpen van zijkanten. • Gebruik een doorslijpschijf nooit voor het afbramen. • Gebruik het elektrische gereedschap niet als vast gereedschap. • Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat ze zijn afgekoeld. De schijven kunnen tijdens het gebruik zeer heet worden.
Seite 176
Producteigenschappen De nummering van de producteigenschappen verwijst naar de afbeelding van de machine op de grafische pagina. COMPONENTENLIJST 1) Hulphandgreep 2) Spindelvergrendelingsknop 4) Hoofdhandgreep 5) Schakelaartrekker 6) Vergrendelings- en vergrendelhendel 7) Kap van de borstelhouder 8) Beschermingskap 9) Montageflens 10) Klemflens 11) Klembout van de beschermkap 12) Inbussleutel 13)Sleutel...
NORMALE ACCESSOIRES 19) Hulphandgreep: 1 st. 2) Inbussleutel: 1 st. Technische gegevens Spanning AC 110-12 7 V Frequentie 60 Hz Nominale stroom Onbelast toerental 10.000 tpm Maximale schijfdiameter 5 inch (127 mm) OPERATING INSTRUCTIONS Let op: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het elektrische gereedschap gaat gebruiken.
Seite 178
3. Beschermkap installeren en afstellen Zorg er bij het installeren van de beschermkap voor dat de uitstekende rand van de beschermkap samenvalt met de groef in het tandwielkastdeksel (zie afb. 1). Draai de beschermkap vervolgens in de werkstand. Draai ten slotte de bout vast met de inbussleutel (zie afb.
Seite 179
20) Plaats de schijf op de spindel van het elektrische gereedschap en de montageflens. Zorg ervoor dat deze correct geplaatst is. Bevestig de klemflens en zorg ervoor dat deze in de juiste richting wijst voor het type schijf dat is gemonteerd.
Seite 180
6. De schakelaar bedienen Met de schakelaar kan de operator de schakelfuncties "vergrendelen", "aan/uit" en "vergrendelen" bedienen. 7) Om het elektrische gereedschap te starten, duwt u de vergrendelingshendel naar voren en knijpt u vervolgens de trekkerschakelaar in (zie figuur 8). Laat de trekkerschakelaar los om het elektrische gereedschap te stoppen.
Seite 181
2) Voor de beste gereedschapscontrole, materiaalverwijdering en minimale overbelasting, houdt u een hoek tussen de schijf en het werkoppervlak aan van ongeveer 15° tijdens het slijpen (zie Afb. 11) en 10° tijdens het schuren. Lichte druk op de schuurschijven voor een efficiënte werking. Te hard duwen leidt tot een snelheidsdaling en kan leiden tot overbelasting en schade aan de motor.
Seite 182
WERKTIPS VOOR UW ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP 1. Uw elektrische gereedschap is zowel geschikt voor het doorsnijden van metalen, d.w.z. voor het verwijderen van schroefkoppen, als voor het reinigen/voorbereiden van oppervlakken, d.w.z. voor en na laswerkzaamheden. 2. Verschillende soorten schijven/frezen zorgen ervoor dat het elektrische gereedschap aan verschillende behoeften kan voldoen.
de schroeven op de behuizing los te draaien (zie Afb. 12). Verwijder de koolborstels. Als deze versleten zijn tot of bijna aan de "slijtagegrens" (zie Afb. 13), vervangt u de nieuwe en bevestigt u de houderkap stevig. Let op: Vervang beide koolborstels tegelijkertijd. Gebruik alleen identieke koolborstels.
Seite 184
weggegooid. Recycle ze indien mogelijk. Neem contact op met uw gemeente of winkel voor advies over recycling. Operation Starten met de operatie • Let op de juiste netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat staat vermeld.
Seite 185
• Wees voorzichtig bij het zagen van sleuven in dragende muren; zie het gedeelte 'Informatie over constructies' • Klem het werkstuk vast als het door het eigen gewicht niet stil blijft staan. • Belast de machine niet zo zwaar dat deze stil komt te staan. •...
Seite 186
Oefen geen druk uit op de snijschijf en kantel of oscilleer de machine niet. Verminder de snelheid waarmee de snijschijven draaien niet door zijdelingse druk uit te oefenen. De machine moet altijd werken in een Omhoog slijpende beweging. Anders, het gevaar bestaat ervan geduwd worden ongecontroleerd uit de snede.
Seite 187
HOEVEELHEI HOEVEELHEI BESCHRIJVING BESCHRIJVING - 23 -...
Seite 193
Modell: LW992 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Safety Notes Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktioner kan orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termen elverktyg i varningarna avser ditt nätdrivna (sladddrivna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
minskar risken för elektriska stötar. • Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg i en fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet • Var uppmärksam, se upp för vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg.
Seite 196
• Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller batteriet från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för oavsiktligt starta elverktyget. • Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte känner till elverktyget eller dessa instruktioner använda elverktyget.
Seite 197
det inte säker användning. • Tillbehörets nominella hastighet måste vara minst lika med den maximala hastigheten som är angiven på elverktyget. Tillbehör som går snabbare än sin nominella hastighet kan gå sönder och flyga isär. • Ytterdiametern och tjockleken på ditt tillbehör måste vara inom elverktygets kapacitetsklassificering.
Seite 198
skärverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan exponerade metalldelar på elverktyget bli spänningsförande och ge användaren en elektrisk stöt. • Placera sladden borta från det snurrande tillbehöret. Om du tappar kontrollen kan sladden skäras av eller fastna och din hand eller arm kan dras in i spinnhjulet. •...
Seite 199
bakslag över handen. • Placera inte din kropp i området där elverktyget kommer att röra sig om ett kast uppstår. Kasten kommer att driva verktyget i motsatt riktning mot skivans rörelse vid den punkt där det fastnar. • Var särskilt försiktig när du arbetar med hörn, vassa kanter etc. Undvik att tillbehöret studsar och fastnar.
Seite 200
inte att skära för djupt. Överbelastning av skivan ökar belastningen och risken för vridning eller fastklämning av skivan i snittet, vilket ökar risken för kast eller att skivan går sönder. • Placera inte din kropp i linje med och bakom den roterande skivan. När skivan, vid arbetspunkten, rör sig bort från din kropp, kan ett eventuellt bakslag driva den roterande skivan och elverktyget rakt mot dig.
Seite 201
expandera i diameter på grund av arbetsbelastning och centrifugalkrafter. Ytterligare säkerhetsvarningar Ytterligare säkerhets- och arbetsinstruktioner • Justera skyddsskärmen så att gnistor inte kan bildas mot användaren. Använd aldrig elverktyget utan att skyddsskärmen är monterad. • Kontrollera efter montering av slipverktyget och innan du slår på det att slipverktyget är korrekt monterat och att det kan rotera fritt.
Seite 202
Dra ut huvudkontakten ur uttaget innan du utför några justeringar eller service. Product Description and Specifications Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga skador. Avsedd användning Maskinen är avsedd för kapning, grovbearbetning och borstning av metall och stenmaterial utan användning av vatten.
* Tillbehör som visas eller beskrivs ingår inte i produktens standardleverans. En komplett översikt över tillbehör finns i vårt tillbehörsprogram. VANLIGA TILLBEHÖR 22) 2) Hjälphandtag: 1 st 2) Insexnyckel: 1 st Tekniska data Spänning AC 110-12 7 V Frekvens 60Hz Märkström...
Obs: Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder elverktyget. 1. Avsedd användning Maskinen är avsedd för skärning, grovbearbetning och borstning av metall, sten och keramiska material. Se till att det finns tillräckligt med dammutsug vid sågning i sten. Maskinen kan användas för slipning med slipskivor. Maskinen är endast lämplig för arbete utan vatten.
Seite 205
Notera: Detta handtag ska användas hela tiden för att bibehålla full kontroll över verktyget. 5. Montering av skivorna 1) Sätt monteringsflänsen på elverktygets spindel (se bild 4). Se till att den sitter på spindelns två plana ytor. 23) Placera skivan på elverktygets spindel och monteringsfläns. Se till att den är korrekt placerad.
Seite 206
4) När klämflänsen är åtdragen, släpp spindellåsknappen och ta bort skiftnyckeln. VARNING : Använd aldrig skivor med en maximalt angiven rotationshastighet på mindre än 80 m/s. Tryck aldrig på spindellåsknappen när elverktyget är igång. 6. Manövrering av strömbrytaren Brytaren gör det möjligt för operatören att styra brytarfunktionerna "lås av", "på/av" och "lås på".
Seite 207
som möjligt av den exponerade skivan pekar bort från dig. Var beredd på en gnistorör när skivan vidrör metallen. 2) För bästa verktygskontroll, materialavverkning och minimal överbelastning, bibehåll en vinkel mellan skivan och arbetsytan på cirka 15° vid slipning (se Fig. 11) och 10°...
1. Ditt elverktyg är användbart både för att skära igenom metaller, dvs. för att ta bort skruvhuvuden, och även för att rengöra/förbereda ytor, dvs. före och efter svetsarbeten. 2. Olika typer av skivor/skärare gör att elverktyget kan uppfylla olika behov. Vanligtvis finns slipskivor och kapskivor tillgängliga för kolstål, rostfritt stål, sten och tegel.
Seite 209
Obs: Båda kolborstarna ska bytas samtidigt. Använd endast identiska kolborstar. Håll kolborstarna rena och så att de kan glida in i hållarna. 14. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. FELSÖKNING 1.
Seite 210
• Observera korrekt nätspänning! Strömkällans spänning måste överensstämma med den spänning som anges på maskinens typskylt. • Håll elverktyget endast i de isolerade greppytorna 20 och extrahandtaget 3. Tillbehöret kan komma i kontakt med dolda ledningar eller sin egen sladd. Om tillbehöret kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan exponerade metalldelar på...
Seite 211
Tillbehöret kan komma i kontakt med en spänningsförande ström ... Kabeln kan göra exponerade metalldelar av strömmen för spänningsförande och ge operatören en elektrisk strömförsörjning. Grovslipning • Använd aldrig en kapskiva för grovbearbetning. Bästa grovbearbetningsresultat uppnås när maskinen ställs in i en vinkel på 30° till 40°. För maskinen fram och tillbaka med måttligt tryck.
Seite 212
INGA BESKRIVNING ANTAL INGA BESKRIVNING ANTAL Klämfläns Tvättmaskin - 20 -...
Seite 213
Monteringsfläns Lager 607 Skydda Lagerhylsa Mutter Luftavvisare Skruva Skruva Axel Stator Dammtät skydd Motorhus Skruva Kolborste Växellådskåpa Lock till borsthållare Lager 6201 Skruva Låsring Skruva Redskap Borstehållare Nållager HK0810 Skivfjäder Växellåda Täcka Skruva Växla Spindellås Kopplingsplint Fjädra Skruva Spindellåsets lock Höger handtag Mutter Vänster handtag...