Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Angle Grinder
Model:LW0205
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR LW0205

  • Seite 1 Angle Grinder Model:LW0205...
  • Seite 2: Angle Grinder

    Model:LW0205 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Safety Notes

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 4: Personal Safety

    ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. • Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. •...
  • Seite 5 facilities, ensure these are con and property used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Seite 6 • This power tool is intended to function as a grinder,sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. •...
  • Seite 7: Kickback And Related Warnings

    intensity noise may cause hearing loss. • Keep bystanders a safe distance away from work area.Anyone entering the work area must wear personal protective equipment fragments of workpiece or of abroken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
  • Seite 8 either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
  • Seite 9 peripheral grinding; side forces applied to these wheels may cause them to shatter. • Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
  • Seite 10 Safety warnings specific for sanding operations • Do not use excessively oversized sanding disc paper.Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding papet arger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback. Safety warnings specific for wire brushing operations •...
  • Seite 11 Otherwise, the machine may become damaged. • Abrasive wheels shall be stored and handled with care in accordance with manufacturer's instructions. DOUBLE INSULATION D The power tool is double insulated. This means that all the external metal parts are electrically insulated from the main power supply. This is done by placing insulation barriers between the electrical and mechanical components making it unnecessary for the power tool to be earthed.
  • Seite 12: Technical Data

    7) Brush holder cap 8) Protection guard 9) Mounting flange 10) Clamping flange 11) Guard clamping bolt 12) Allen key 13)Spanner * Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
  • Seite 13 Max Disc Diameter 7 inch (178mm) OPERATING INSTRUCTIONS • Wheel Guard Please aim the convex end of the wheel guard to the slot mouth of the front cover, and then rotate the guard body to 180 degree, finally tighten the fastening screw (Fig| &...
  • Seite 14 Caution ! When using an abrasive cut-off wheel, be sure to use only the supplied wheel guard, inner flange, out flange designer for use with cut-off wheels. The tool shall not use the grinding wheel with the maximum speed lower than 80m/s.
  • Seite 15 Caution! Always be sure that the side grip is installed securely before operation. The both sides of tool's head designed two holes to assemble the side grip. Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the Figs. Hold the side grip firmly by hand all the way you will control the tool better.
  • Seite 16 Hold the machine and press down the rotary button as shown in the figure, and turn the handle 90 ° in the direction of the arrow. You need to hear a "click" to confirm that the handle is installed in place Effective and safe for grinding and sanding operation (Fig8) Always hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side handle, turn the tools on and then apply the wheel or disc to the...
  • Seite 17 abrasive wheel damaged because of overload. 2. Generally speaking, please keep the grinding and cutting part of the wheel and disc in the scope of 15 to 30 degree with the surface of processing object. (Fig 8) 3. In general operation, should start first then work, In reverse should leave work piece then stop.
  • Seite 18 Maintenance & Daily care. CAUTION! Always be sure that the tool is switch off an unplugging before attempting to perform inspection and maintenance. 1. The tool and is air vents have to be keep clean regulary clean the tools air vents or whenever the vents star to becomeobstructed.
  • Seite 19 DESCRIPTION Q’TY DESCRIPTION Q’TY Clamping flange Washer Mounting flange Bearing 607 Guard Bearing sleeve Air deflector Screw Screw - 18 -...
  • Seite 20 Spindle Stator Dustproof cover Motor housing Screw Carbon brush Gear box cover Cap of brush holder Bearing 6201 Screw Circlip Screw Gear Brush holder Needle bearing Disc spring HK0810 Gear box Cover Screw Switch Spindle lock Terminal block Spring Screw Cap of spindle lock Right handle Left handle...
  • Seite 21 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 23 Modèle : LW0205...
  • Seite 24: Angle Grinder

    Modèle : LW0205 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 25: Safety Notes

    ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et...
  • Seite 26: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique • Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront le risque de choc électrique.
  • Seite 27: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    position d'arrêt avant de brancher l'outil à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de le soulever ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension des outils électriques dont l'interrupteur est en position de marche est une source d'accidents.
  • Seite 28 • Entretenez les outils électriques. Vérifiez l'alignement et le blocage des pièces mobiles, la casse des pièces et toute autre condition susceptible d'affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
  • Seite 29 maximale indiquée sur l'outil électrique. Des accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se briser et voler en éclats. • Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être conformes à la capacité nominale de votre outil électrique. Des accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés correctement.
  • Seite 30 • Tenir l'outil électrique uniquement par ses surfaces de préhension isolées lors d'une opération où l'accessoire de coupe risque de toucher des câbles cachés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil et provoquer un choc électrique.
  • Seite 31 également se briser dans ces conditions. Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation d'un outil électrique et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées comme indiqué ci-dessous. • Maintenez fermement l'outil électrique et positionnez votre corps et vos bras de manière à...
  • Seite 32 susceptibles d'enflammer les vêtements. • Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées à meulage périphérique ; les forces latérales appliquées à ces meules peuvent provoquer leur éclatement.
  • Seite 33 risques de pincement de la meule et de rebond. Les grandes pièces ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la pièce, près de la ligne de coupe et à proximité. le bord de la pièce des deux côtés de la roue. •...
  • Seite 34: Product Description And Specifications

    l'outil à vide pendant 30 secondes dans une position sûre. Arrêtez immédiatement l'appareil en cas de vibrations importantes ou de détection d'autres défauts. Si cela se produit, vérifiez la machine pour en déterminer la cause. • Vérifiez que la pièce à usiner est correctement soutenue. •...
  • Seite 35 Utilisation prévue La machine est destinée à la coupe, au dégrossissage et au brossage de matériaux métalliques et en pierre sans utilisation d'eau. Pour la découpe avec des abrasifs agglomérés, il faut utiliser un protège-lame spécial (accessoire). Lors de la découpe dans la pierre, prévoir une aspiration suffisante de la poussière.
  • Seite 36: Données Techniques

    * Les accessoires présentés ou décrits ne font pas partie de la livraison standard du produit. Vous trouverez un aperçu complet des accessoires dans notre gamme. ACCESSOIRES NORMAUX 2) Poignée auxiliaire : 1 pièce 2) Clé Allen : 1 pièce 3) Clé plate : 1 pièce Données techniques Tension CA 220-240 V...
  • Seite 37 • Installation ou retrait de la meule Prudence ! Lorsque vous utilisez une meule à tronçonner abrasive, assurez-vous de utiliser uniquement le protège-roue fourni, la bride intérieure, à l'extérieur concepteur de bride à utiliser avec des meules à tronçonner. L'outil ne doit pas utiliser la meule avec le vitesse maximale inférieure à 80m/s. 1.
  • Seite 38 2. Pour serrer la bride extérieure, appuyez sur le verrou de l'arbre fermement afin que la broche ne puisse pas être retirée, puis utilisez la clé à écrou de blocage et serrez fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig4) 3.
  • Seite 39 Prudence! Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la gâchette de l'interrupteur fonctionne correctement et revient à la position « OFF » lorsqu'elle est relâchée. L'interrupteur peut être verrouillé en position « Marche » pour un confort d'utilisation accru en cas d'utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position «...
  • Seite 40 Tenez toujours fermement l'outil avec une main sur le boîtier et l'autre sur la poignée latérale, allumez les outils puis appliquez la roue ou le disque sur le pièce à usiner. Interdire l'utilisation de l'outil lors du retrait du protège-roue. 1.
  • Seite 41 1. Capuchon de balai de charbon 2. Tournevis Retirez et vérifiez régulièrement les balais de charbon. Remplacez-les lorsque l'outil produit des étincelles évidentes ou s'use jusqu'à la marque limite. Les deux balais de charbon doivent être remplacés en même temps. Veuillez envoyer cet outil au centre de service agréé...
  • Seite 42 Nettoyez les évents d'aération de l'outil chaque fois que les évents commencent à être obstrués. 2. Vérifiez que toutes les vis sont desserrées ou non périodiquement. 3. Vérifiez généralement l'isolation du cordon s'il est cassé ou non. SCHEMATIC&PART LIST - 19 -...
  • Seite 43 DESCRIPTION Qté DESCRIPTION Qté Bride de serrage Rondelle Bride de montage Roulement 607 Garde manchon de palier Noix Déflecteur d'air Broche Stator Housse Carter moteur anti-poussière Balais de charbon Couvercle de boîte Capuchon du de vitesses porte-balais Roulement 6201 Circlip Engrenage Porte-balais Roulement à...
  • Seite 44 joint torique Roulement 629 Serre-câble Circlip Protecteur de câble Rondelle Câble et prise Rotor Poignée auxiliaire Bague Clé anti-poussière - 21 -...
  • Seite 45 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 47 Winkelschleifer Modell: LW0205...
  • Seite 48: Angle Grinder

    Modell: LW0205 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
  • Seite 49: Safety Notes

    RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 50: Elektrische Sicherheit

    verlieren. Elektrische Sicherheit • Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 51: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    das Verletzungsrisiko. • Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist, bevor Sie das Werkzeug an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. • Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. Achten Sie auf Fehlstellungen, Klemmen beweglicher Teile, Bruchstellen und andere Schäden, die die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können.
  • Seite 53 entwickelt und empfohlen wurde. Nur weil das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, ist kein sicherer Betrieb gewährleistet. • Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Höchstdrehzahl entsprechen. Zubehör, das schneller läuft als die Nenndrehzahl, kann brechen und auseinanderfliegen. •...
  • Seite 54: Rückschlag Und Entsprechende Warnungen

    Werkstücks oder eines zerbrochenen Zubehörs wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des unmittelbaren Arbeitsbereichs verursachen können. • Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidzubehör verborgene Leitungen oder das eigene Kabel berühren könnte. Der Kontakt des Schneidzubehörs mit einer stromführenden Leitung kann freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung setzen und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
  • Seite 55: Sicherheitshinweise Speziell Für Schleif- Und Trennvorgänge

    Scheibe herausrutscht oder weggeschleudert wird. Die Scheibe kann Je nach Bewegungsrichtung der Scheibe an der Klemmstelle springen sie entweder auf den Bediener zu oder von ihm weg. Unter diesen Bedingungen können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines Missbrauchs des Elektrowerkzeugs und/oder falscher Betriebsverfahren oder -bedingungen und kann durch die folgenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
  • Seite 56: Zusätzliche Sicherheitshinweise Von Epific Für Abrasive Trennvorgänge

    • Die Schutzvorrichtung muss sicher am Elektrowerkzeug befestigt und so positioniert sein, dass dem Bediener möglichst wenig Schleifscheibe zugewandt ist. Die Schutzvorrichtung schützt den Bediener vor abgebrochenen Schleifscheibenfragmenten, versehentlichem Kontakt mit der Schleifscheibe und Funken, die die Kleidung entzünden könnten. •...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise Speziell Für Schleifarbeiten

    ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, um sie zu beseitigen. • Starten Sie den Schneidvorgang nicht erneut im Werkstück. Lassen Sie die Scheibe ihre volle Drehzahl erreichen und führen Sie den Schnitt vorsichtig erneut durch. Die Scheibe kann sich verklemmen, hochwandern oder einen Rückschlag verursachen, wenn das Elektrowerkzeug erneut im Werkstück gestartet wird.
  • Seite 58: Doppelte Isolierung D

    • Stellen Sie die Schutzvorrichtung so ein, dass Funkenbildung in Richtung des Bedieners verhindert wird. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nie ohne montierte Schutzvorrichtung. • Prüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeugs und vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug richtig montiert ist und sich frei drehen kann. Achten Sie darauf, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
  • Seite 59: Product Description And Specifications

    zweiadrigen Kabel und Stecker ausgestattet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Product Description and Specifications Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine ist zum Schneiden, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinmaterialien ohne Verwendung von Wasser bestimmt.
  • Seite 60: Normales Zubehör

    * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standardlieferumfang des Produkts. Eine vollständige Übersicht des Zubehörs finden Sie in unserem Zubehörprogramm. NORMALES ZUBEHÖR 3) Zusatzgriff: 1 Stück 2) Inbusschlüssel: 1 Stück 3) Schraubenschlüssel: 1 Stück Technische Daten Stromspannung Wechselstrom 220–240 V Frequenz 50/60 Hz Nennstrom​...
  • Seite 61 anschließend den Befestigungsschraube (Abb. | und Abb. 2) • Schleifscheibe montieren oder demontieren Vorsicht ! Bei der Verwendung einer Trennscheibe ist darauf zu achten, Verwenden Sie nur den mitgelieferten Radschutz, Innenflansch, Flanschdesigner zur Verwendung mit Trennscheiben. Das Werkzeug darf die Schleifscheibe nicht mit der Höchstgeschwindigkeit unter 80 m/s.
  • Seite 62 1. Den Innenflansch auf die Spindel montieren, den Rad/Scheibe auf den inneren Flansch und schrauben Sie den äußeren Flansch auf die Spindel (Abb. 3) 2. Um den Außenflansch festzuziehen, drücken Sie die Wellenverriegelung fest, so dass sich die Spindel nicht lösen kann, dann verwenden den Kontermutternschlüssel und ziehen Sie ihn fest an im Uhrzeigersinn.
  • Seite 63 Vorsicht! Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Werkzeugs immer, ob der Ein-/Ausschalter ordnungsgemäß funktioniert und nach dem Loslassen in die Position „AUS“ zurückkehrt. Der Schalter kann in der Position „EIN“ verriegelt werden, um den Bedienkomfort bei längerem Gebrauch zu erhöhen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Werkzeug in der Position „EIN“...
  • Seite 64 Abbildung gezeigt nach unten und drehen Sie den Griff um 90 ° in Pfeilrichtung. Sie müssen ein „Klicken“ zur Bestätigung, dass der Griff richtig installiert ist Effektiv und sicher für Schleif- und Schmirgelarbeiten (Abb. 8) Halten Sie das Werkzeug immer mit einer Hand am Gehäuse und mit der anderen am Seitengriff fest, schalten Sie das Werkzeug ein und setzen Sie dann das Rad oder die Scheibe auf Werkstück.
  • Seite 65 1. Kohlebürstenkappe 2. Schraubendreher Entfernen und überprüfen Sie die Kohlebürsten regelmäßig. Ersetzen Sie sie, wenn das Werkzeug deutliche Funken erzeugt oder bis zur Grenzmarke abgenutzt ist. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig ersetzt werden. Senden Sie dieses Werkzeug zum Austausch an ein autorisiertes Servicecenter oder lassen Sie es von einem erfahrenen Mitarbeiter ersetzen.
  • Seite 66 getrennt ist, bevor Sie mit der Inspektion und Wartung beginnen. 1. Das Werkzeug und seine Lüftungsschlitze müssen sauber gehalten werden. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des Werkzeugs regelmäßig oder immer dann, wenn die Schlitze verstopft sind. 2. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben gelöst sind oder nicht. 3.
  • Seite 67 NEIN BESCHREIBUNG Menge NEIN BESCHREIBUNG Menge Klemmflansch Waschmaschine Montageflansch Lager 607 Bewachen Lagerhülse Nuss Luftleitblech Schrauben Schrauben - 20 -...
  • Seite 68 Spindel Stator Staubdichte Motorgehäuse Abdeckung Schrauben Kohlebürste Kappe des Getriebedeckel Bürstenhalters Lager 6201 Schrauben Sicherungsring Schrauben Gang Bürstenhalter Nadellager HK0810 Tellerfeder Getriebe Abdeckung Schrauben Schalten Spindelarretierung Klemmenblock Frühling Schrauben Kappe der Rechter Griff Spindelarretierung Nuss Linker Griff Ritzel Schalterauslöser Waschmaschine Frühling O-Ring Schrauben...
  • Seite 69 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 71 Modello: LW0205...
  • Seite 72: Angle Grinder

    Modello: LW0205 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 73: Safety Notes

    SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere conferiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche...
  • Seite 74: Sicurezza Personale

    • Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese adatte ridurranno il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 75: Uso E Cura Degli Utensili Elettrici

    • Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave inglese o una chiave inglese lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare lesioni personali. • Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre una posizione e un equilibrio adeguati.
  • Seite 76 elettroutensili sottoposti a scarsa manutenzione. • Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio correttamente mantenuti e con bordi affilati hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare. • Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. in conformità con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire.
  • Seite 77 • Il montaggio filettato degli accessori deve corrispondere alla filettatura del mandrino della smerigliatrice. Per gli accessori montati tramite flange, il foro dell'albero dell'accessorio deve corrispondere alla filettatura del mandrino della smerigliatrice. Diametro di posizionamento della flangia. Gli accessori non compatibili con l'hardware di montaggio dell'elettroutensile non saranno bilanciati, vibreranno eccessivamente e potrebbero causare la perdita di controllo.
  • Seite 78 all'operatore. • Tenere il cavo lontano dall'accessorio rotante. Se si perde il controllo, il cavo potrebbe tagliarsi o impigliarsi e la mano o il braccio potrebbero essere trascinati nella ruota rotante. • Non appoggiare mai l'elettroutensile finché l'accessorio non si è completamente arrestato.
  • Seite 79 braccio in modo da resistere alle forze di contraccolpo. Utilizzare sempre l'impugnatura ausiliaria, se presente, per il massimo controllo sul contraccolpo o sulla reazione di coppia durante l'avviamento. L'operatore può controllare le reazioni di coppia o le forze di contraccolpo, se vengono prese le dovute precauzioni.
  • Seite 80 rettifica periferica; le forze laterali applicate a queste mole possono causarne la frantumazione. • Utilizzare sempre flange mola integre, di dimensioni e forma corrette per la mola selezionata. Le flange mola adatte supportano la mola, riducendo così il rischio di rottura.
  • Seite 81 taglio e vicino il bordo del pezzo in lavorazione su entrambi i lati della ruota. • Prestare particolare attenzione quando si esegue un "taglio a tasca" in pareti esistenti o altre aree cieche. La ruota sporgente potrebbe tagliare tubi del gas o dell'acqua, cavi elettrici o oggetti che possono causare contraccolpi.
  • Seite 82: Product Description And Specifications

    difetti. In tal caso, controllare la macchina per determinarne la causa. • Verificare che il pezzo in lavorazione sia adeguatamente supportato. • Non tenere in mano pezzi in lavorazione non fissati. • Non utilizzare il disco da taglio per la molatura laterale. •...
  • Seite 83 Per il taglio con abrasivi legati è necessario utilizzare una speciale protezione da taglio (accessorio). Durante il taglio della pietra, prevedere un'adeguata aspirazione della polvere. Con utensili abrasivi omologati, la macchina può essere utilizzata per la levigatura con dischi abrasivi. Caratteristiche del prodotto La numerazione delle caratteristiche del prodotto si riferisce all'illustrazione della macchina sulla pagina grafica.
  • Seite 84: Dati Tecnici

    programma di accessori. ACCESSORI NORMALI 4) Maniglia ausiliaria: 1 pz 2) Chiave a brugola: 1 pz 3) Chiave inglese: 1 pz Dati tecnici Voltaggio AC220-240V Frequenza 50/60 Hz Corrente nominale 8.2A Velocità a vuoto 8 5 00 giri/min Diametro massimo del disco 7 pollici (178 mm) OPERATING INSTRUCTIONS •...
  • Seite 85 Attenzione! Quando si utilizza un disco da taglio abrasivo, assicurarsi di utilizzare solo la protezione della ruota, la flangia interna, esterna in dotazione progettista di flange per l'uso con dischi da taglio. L'utensile non deve utilizzare la mola con la velocità massima inferiore a 80 m/s. 1.
  • Seite 86 Attenzione! Prima dell'uso, accertarsi sempre che l'impugnatura laterale sia installata saldamente. Su entrambi i lati della testa dell'utensile sono presenti due fori per il montaggio dell'impugnatura laterale. Avvitare saldamente l'impugnatura laterale nella posizione dell'utensile, come mostrato nelle figure. Tenere saldamente l'impugnatura laterale con la mano fino in fondo per un migliore controllo dell'utensile.
  • Seite 87 blocca l'utensile in posizione "ON" e mantenere una presa salda sull'utensile. • Azione della maniglia rotante (Fig.7) Tenere la macchina e premere il pulsante rotante come mostrato in figura, quindi ruotare la maniglia di 90° nella direzione della freccia. È necessario sentire un "cliccare"...
  • Seite 88 sull'impugnatura laterale, accendere gli utensili e quindi applicare la ruota o il disco pezzo da lavorare. Vietare l'uso dell'utensile se si rimuove la protezione della ruota. 1. Gli utenti possono ottenere risultati soddisfacenti se applicano una forza pari a metà del peso proprio dell'utensile. Una forza eccessiva può facilmente danneggiare il motore dell'utensile e la mola abrasiva.
  • Seite 89 centro di assistenza autorizzato per la sostituzione o per farle sostituire da un operaio esperto. Sempre. ATTENZIONE! Dopo aver sostituito le spazzole, collegare l'utensile e rodare le spazzole facendo funzionare l'utensile senza carico per circa 3 minuti. Quindi controllare l'utensile durante il funzionamento, quando Rilasciando il grilletto dell'interruttore.
  • Seite 90 DESCRIZIONE QUANTITÀ DESCRIZIONE QUANTITÀ Flangia di Rondella serraggio Flangia di Cuscinetto 607 montaggio Manicotto del Guardia cuscinetto - 19 -...
  • Seite 91 Noce Deflettore dell'aria Vite Vite Mandrino Statore Copertura Carcassa del antipolvere motore Spazzola di Vite carbone Copertura del Tappo del cambio portaspazzole Cuscinetto 6201 Vite Anello elastico Vite Ingranaggio Portaspazzole Cuscinetto ad aghi Molla a disco HK0810 Scatola del cambio Copertina Vite Interruttore...
  • Seite 92 Rondella Cavo e spina Rotore Maniglia ausiliaria Anello antipolvere Chiave inglese - 21 -...
  • Seite 93 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 95 Amoladora angular Modelo: LW0205...
  • Seite 96: Angle Grinder

    Modelo: LW0205 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 97: Safety Notes

    ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
  • Seite 98: Seguridad Personal

    Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Usar enchufes sin modificar y tomas de corriente compatibles reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 99: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    batería, así como de levantarla o transportarla. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o encender herramientas eléctricas que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica.
  • Seite 100 formación adecuada. • Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas, si hay piezas rotas o si existe cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Si presenta daños, repárela antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
  • Seite 101 La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionan a una velocidad superior a la nominal pueden romperse y salir despedidos. El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta eléctrica.
  • Seite 102 Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente puede provocar la descarga eléctrica de las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica, lo que podría provocar una descarga eléctrica en el operador.
  • Seite 103 romperse en estas condiciones. El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se detallan a continuación. • Sujete firmemente la herramienta eléctrica y coloque el cuerpo y el brazo de forma que le permita resistir las fuerzas de contragolpe.
  • Seite 104 ropa. • Los discos deben usarse solo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el lateral del disco de corte. Los discos de corte abrasivos están diseñados para... Rectificado periférico; las fuerzas laterales aplicadas a estas ruedas pueden hacer que se rompan.
  • Seite 105 • Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de aplastamiento y retroceso de la rueda. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca de...
  • Seite 106: Product Description And Specifications

    protección ni otras piezas. Asegúrese de que el producto abrasivo esté bien apretado antes de usarlo y haga funcionar la herramienta sin carga durante 30 segundos en una posición segura. Deténgase inmediatamente si se detectan vibraciones considerables o cualquier otro defecto. Si esto ocurre, revise la máquina para determinar la causa. •...
  • Seite 107 Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. No seguirlas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Uso previsto La máquina está diseñada para cortar, desbastar y cepillar materiales metálicos y de piedra sin el uso de agua. Para cortar con abrasivos aglomerados, se debe utilizar una protección de corte especial (accesorio).
  • Seite 108: Datos Técnicos

    * Los accesorios mostrados o descritos no forman parte del suministro estándar del producto. Encontrará una lista completa de accesorios en nuestro catálogo de accesorios. ACCESORIOS NORMALES 5) Mango auxiliar: 1 pieza 2) Llave Allen: 1 pieza 3) Llave inglesa: 1 pieza Datos técnicos Voltaje CA 220-240 V...
  • Seite 109 • Instalación o extracción de una muela abrasiva Precaución ! Al utilizar un disco de corte abrasivo, asegúrese de Utilice únicamente el protector de rueda suministrado, brida interior y exterior. Diseñador de bridas para uso con discos de corte. La herramienta no debe utilizar la muela abrasiva con la velocidad máxima inferior a 80m/s.
  • Seite 110 atornillar la brida exterior. brida sobre el husillo (Fig3) 2. Para apretar la brida exterior, presione el bloqueo del eje. firmemente para que el husillo no se pueda quitar, luego use la llave de tuerca de seguridad y apriete firmemente en el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 111 ¡Precaución! Antes de enchufar la herramienta, verifique siempre que el gatillo del interruptor funcione correctamente y regrese a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelte. El interruptor se puede bloquear en la posición "ON" para mayor comodidad del operador durante un uso prolongado. Tenga cuidado al bloquear la herramienta en la posición "ON"...
  • Seite 112 figura, y gire la manija 90° en la dirección de la flecha. Debe escuchar un "clic" para confirmar que el mango está instalado en su lugar Eficaz y seguro para operaciones de lijado y esmerilado (Fig. 8) Sujete siempre la herramienta firmemente con una mano en la carcasa y la otra en el mango lateral, encienda la herramienta y luego aplique la rueda o el disco en pieza de trabajo.
  • Seite 113 1. Tapa de escobilla de carbón 2. Destornillador Retire y revise las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando la herramienta presente chispas obvias o desgaste hasta la marca límite. Ambas escobillas de carbón deben reemplazarse al mismo tiempo. Envíe esta herramienta al centro de servicio autorizado para reemplazarla o que la reemplace un trabajador experimentado.
  • Seite 114 intentar realizar cualquier inspección o mantenimiento. 1. La herramienta y sus rejillas de ventilación deben mantenerse limpias periódicamente. Limpie las rejillas de ventilación de la herramienta o siempre que comiencen a obstruirse. 2. Revise todos los tornillos si están aflojados o no periódicamente. 3.
  • Seite 115 DESCRIPCIÓN CANTIDAD DESCRIPCIÓN CANTIDAD Brida de sujeción Arandela Brida de montaje Cojinete 607 Manguito de Guardia cojinete Tuerca Deflector de aire - 20 -...
  • Seite 116 Tornillo Tornillo Huso Estator cubierta a prueba Carcasa del motor de polvo Tornillo Escobilla de carbón Tapa de la caja de Tapa del cambios portaescobillas Cojinete 6201 Tornillo Anillo de seguridad Tornillo Engranaje Portaescobillas Cojinete de agujas Resorte de disco HK0810 Caja de cambios Cubrir...
  • Seite 117 Anillo a prueba de Llave polvo - 22 -...
  • Seite 118 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 120 Szlifierka kątowa Model: LW0205...
  • Seite 121: Angle Grinder

    Angle Grinder Model: LW0205 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 122: Safety Notes

    PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać...
  • Seite 123: Bezpieczeństwo Osobiste

    • Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. • Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
  • Seite 124: Użytkowanie I Konserwacja Elektronarzędzi

    • Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć klucz regulacyjny lub klucz nasadowy. Klucz lub klucz pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. • Nie wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Seite 125 • Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania. • Używaj elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż...
  • Seite 126 • Gwintowane mocowanie akcesoriów musi pasować do gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku akcesoriów montowanych za pomocą kołnierzy otwór wrzeciona akcesorium musi pasować do lokalizowanie średnicy kołnierza. Akcesoria, które nie pasują do osprzętu montażowego elektronarzędzia, będą tracić równowagę, nadmiernie wibrować i mogą...
  • Seite 127 • Umieść przewód z dala od wirującego akcesorium. Jeśli stracisz kontrolę, przewód może zostać przecięty lub zaczepiony, a Twoja ręka lub ramię może zostać wciągnięte w wirujące koło. • Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, dopóki akcesorium nie zatrzyma się całkowicie. Kręcące się koło może chwycić powierzchnię i wyrwać elektronarzędzie spod kontroli.
  • Seite 128 się siłom odrzutu. Zawsze używaj uchwytu pomocniczego, jeśli jest dostępny, aby uzyskać maksymalną kontrolę nad odrzutem lub reakcją na moment obrotowy podczas uruchamiania. Operator może kontrolować reakcje na moment obrotowy lub siły odrzutu, jeśli zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności. • Nigdy nie umieszczaj ręki w pobliżu obracającego się akcesorium. Akcesorium może odbić...
  • Seite 129 ich pęknięcie. • Zawsze używaj nieuszkodzonych kołnierzy kół, które mają odpowiedni rozmiar i kształt do wybranego koła. Prawidłowe kołnierze kół podtrzymują koło, zmniejszając tym samym możliwość jego pęknięcia. Kołnierze do tarcz tnących mogą różnić się od kołnierzy do tarcz szlifierskich. •...
  • Seite 130 w istniejących ścianach lub innych niewidocznych obszarach. Wystające koło może przeciąć rury gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub przedmioty, które mogą spowodować odrzut. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dotyczące operacji szlifowania • Nie używaj zbyt dużego papieru ściernego. Przy wyborze papieru ściernego postępuj zgodnie z zaleceniami producenta, ponieważ...
  • Seite 131: Product Description And Specifications

    • Sprawdź, czy przedmiot obrabiany jest prawidłowo podparty. • Nie trzymaj w rękach niezabezpieczonych elementów obrabianych. • Nie należy używać tarczy tnącej do szlifowania bocznego. • Nigdy nie używaj tarczy tnącej do obróbki zgrubnej. • Nie należy używać elektronarzędzia jako narzędzia stacjonarnego. •...
  • Seite 132 materiałów metalowych i kamiennych bez użycia wody. Do cięcia materiałami ściernymi należy używać specjalnej osłony tnącej (akcesoria). Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsysanie pyłu. Przy użyciu zatwierdzonych narzędzi szlifierskich urządzenie można stosować do szlifowania tarczami ściernymi. Cechy produktu Numeracja cech produktu odnosi się do ilustracji maszyny na stronie graficznej.
  • Seite 133: Dane Techniczne

    produktu. Pełny przegląd akcesoriów można znaleźć w naszym programie akcesoriów. AKCESORIA NORMALNE 6) Uchwyt pomocniczy: 1 szt. 2) Klucz imbusowy: 1 szt. 3) Klucz płaski: 1 szt. Dane techniczne Woltaż Prąd zmienny 220-240 V Częstotliwość 50/60Hz Prąd znamionowy 8.2A Prędkość bez obciążenia 8 5 00obr./min Maksymalna średnica tarczy 7 cali (178 mm)
  • Seite 134 Ostrożność ! Podczas stosowania ściernicy tnącej należy pamiętać o: należy używać wyłącznie dostarczonego osłony koła, kołnierza wewnętrznego, kołnierz zaprojektowany do stosowania ze ściernicami tnącymi. Narzędzie nie powinno używać tarczy szlifierskiej z maksymalna prędkość mniejsza niż 80m/s. 1. Zamontuj kołnierz wewnętrzny na wrzecionie, dopasuj koło/tarczę na wewnętrznym kołnierzu i przykręć...
  • Seite 135 Ostrożność! Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze upewnić się, że uchwyt boczny jest solidnie zamontowany. Obie strony głowicy narzędzia mają dwa otwory do montażu uchwytu bocznego. Przykręć uchwyt boczny mocno do pozycji narzędzia, jak pokazano na rysunkach. Trzymaj uchwyt boczny mocno ręką przez cały czas, aby lepiej kontrolować narzędzie.
  • Seite 136 utrzymuj narzędzie w mocnym uścisku. • Działanie uchwytu obrotowego (rys. 7) Przytrzymaj maszynę i naciśnij przycisk obrotowy, jak pokazano na rysunku, i obróć uchwyt o 90° w kierunku strzałki. Musisz usłyszeć „kliknij”, aby potwierdzić, że uchwyt został zainstalowany na swoim miejscu Skuteczne i bezpieczne do szlifowania i piaskowania (rys.8) Zawsze trzymaj narzędzie mocno, jedną...
  • Seite 137 Zabrania się używania narzędzia pod warunkiem zdjęcia osłony koła. 1. Użytkownicy mogą uzyskać zadowalające efekty, jeśli dadzą połowę siły w porównaniu do własnej wagi narzędzia. Nadmierna siła może łatwo uszkodzić silnik narzędzia i tarczę ścierną z powodu przeciążać. 2. Mówiąc ogólnie, należy utrzymywać część szlifującą i tnącą koła i tarczy w zakresie od 15 do 30 stopni względem powierzchni obrabianego przedmiotu.
  • Seite 138 OSTROŻNOŚĆ! Po wymianie szczotek podłącz narzędzie i dotrzyj szczotki, uruchamiając narzędzie bez obciążenia przez około 3 minuty. Następnie sprawdź narzędzie podczas pracy, gdy zwolnienie spustu przełącznika. Jeśli narzędzie nie działa prawidłowo, zwróć się do lokalnego punktu serwisowego w celu naprawy. Aby zachować...
  • Seite 139 OPIS Ilość OPIS Ilość Kołnierz zaciskowy Pralka Kołnierz montażowy Łożysko 607 Strażnik Tuleja łożyskowa Nakrętka Deflektor powietrza Śruba Śruba - 19 -...
  • Seite 140 Wrzeciono Stojan Osłona Obudowa silnika przeciwpyłowa Śruba Szczotka węglowa Pokrywa skrzyni Czapka uchwytu na biegów szczotkę Łożysko 6201 Śruba Pierścień osadczy Śruba Bieg Uchwyt na szczotkę Łożysko igiełkowe Sprężyna talerzowa HK0810 Skrzynia biegów Okładka Śruba Przełącznik Blokada wrzeciona Blok zaciskowy Wiosna Śruba Nasadka blokady...
  • Seite 141 - 21 -...
  • Seite 142 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 144 Haakse slijper Model: LW0205...
  • Seite 145: Angle Grinder

    Model: LW0205 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 146: Safety Notes

    CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en...
  • Seite 147: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid • Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het stopcontact passen. Wijzig de stekker nooit op enigerlei wijze. Gebruik geen adapterstekkers met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. • Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
  • Seite 148: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    het oppakt of draagt. Als u elektrisch gereedschap draagt met uw vinger op de schakelaar, of als u elektrisch gereedschap onder spanning zet terwijl de schakelaar aan staat, is dat een risico op ongelukken. • Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
  • Seite 149 • Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden. Laat het elektrische gereedschap bij schade repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Seite 150 • Het nominale toerental van het accessoire moet minimaal gelijk zijn aan het maximumtoerental dat op het elektrische gereedschap staat aangegeven. Accessoires die sneller draaien dan het nominale toerental kunnen breken en uit elkaar vliegen. • De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moeten binnen de capaciteit van uw elektrisch gereedschap vallen.
  • Seite 151 Fragmenten van het werkstuk of van een gebroken accessoire kunnen wegvliegen en letsel veroorzaken buiten het directe werkgebied. • Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde handgrepen wanneer u een handeling uitvoert waarbij het snijaccessoire in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen snoer.
  • Seite 152 waardoor het wiel eruit klimt of wegschiet. Het wiel kan naar de gebruiker toe of van hem af springen, afhankelijk van de bewegingsrichting van het wiel op het moment van vastlopen. Schuurschijven kunnen onder deze omstandigheden ook breken. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van elektrisch gereedschap en/of onjuiste bedieningsprocedures of -omstandigheden en kan worden voorkomen door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hieronder aangegeven.
  • Seite 153 door het vlak van de beschermrand steekt, kan niet voldoende worden beschermd. • De beschermkap moet stevig aan het elektrische gereedschap worden bevestigd en zo worden geplaatst dat de gebruiker zo min mogelijk van de schijf ziet. De beschermkap beschermt de gebruiker tegen gebroken schijffragmenten, onbedoeld contact met de schijf en vonken die kleding kunnen ontsteken.
  • Seite 154 vastlopen van de schijf en neem corrigerende maatregelen om dit te verhelpen. • Start de zaagsnede niet opnieuw in het werkstuk. Laat de schijf op volle snelheid komen en ga voorzichtig terug in de snede. De schijf kan vastlopen, omhoog lopen of terugslaan als het elektrische gereedschap opnieuw in het werkstuk wordt gestart.
  • Seite 155 voorkomen. Gebruik het elektrische gereedschap nooit zonder beschermkap. • Controleer na het monteren van het slijpgereedschap en vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is gemonteerd en vrij kan draaien. Zorg ervoor dat het slijpgereedschap niet tegen de beschermkap of andere onderdelen schuurt. •...
  • Seite 156: Product Description And Specifications

    Product Description and Specifications Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Beoogd gebruik De machine is bedoeld voor het zagen, ruwen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water.
  • Seite 157: Technische Gegevens

    * Getoonde of beschreven accessoires behoren niet tot de standaardleveringsomvang van het product. Een compleet overzicht van de accessoires vindt u in ons accessoireprogramma. NORMALE ACCESSOIRES 7) Hulphandgreep: 1 st. 2) Inbussleutel: 1 st. 3) Steeksleutel: 1 st. Technische gegevens Spanning AC220-240V Frequentie...
  • Seite 158 • Het installeren of verwijderen van een slijpschijf Voorzichtigheid ! Wanneer u een slijpschijf gebruikt, moet u ervoor zorgen dat: Gebruik alleen de meegeleverde wielbescherming, binnenflens, buitenflens flensontwerper voor gebruik met doorslijpschijven. Het gereedschap mag de slijpschijf niet gebruiken met de maximumsnelheid lager dan 80 m/s.
  • Seite 159 en schroef de buitenflens vast flens op de spindel (Fig3) 2. Om de buitenflens vast te draaien, drukt u op de asvergrendeling stevig vast zodat de spindel niet kan losraken, gebruik dan de borgmoersleutel en draai deze stevig vast met de klok mee. (Figuur 4) 3.
  • Seite 160 Voorzichtigheid! Controleer voordat u het gereedschap aansluit altijd of de trekkerschakelaar goed werkt en terugkeert naar de "UIT"-stand wanneer u deze loslaat. De schakelaar kan in de "AAN"-stand worden vergrendeld voor optimaal comfort van de gebruiker tijdens langdurig gebruik. Wees voorzichtig bij het vergrendelen van het gereedschap in de "AAN"-stand en Houd het gereedschap stevig vast.
  • Seite 161 afbeelding. Draai de hendel vervolgens 90° in de richting van de pijl. U moet een "Klik" om te bevestigen dat de handgreep op zijn plaats is geïnstalleerd Effectief en veilig voor slijp- en schuurwerkzaamheden (Fig. 8) Houd het gereedschap altijd stevig vast met één hand op de behuizing en de andere op de zijhandgreep, zet het gereedschap aan en breng vervolgens het wiel of de schijf aan op de werkstuk.
  • Seite 162 1. Koolborstelkap 2. Schroevendraaier Verwijder en controleer de koolborstels regelmatig. Vervang ze wanneer er duidelijke vonken in het gereedschap ontstaan of wanneer de koolborstels tot de limiet zijn versleten. Beide koolborstels moeten tegelijkertijd worden vervangen. Stuur dit gereedschap naar een erkend servicecentrum om het te laten vervangen of door een ervaren medewerker te laten vervangen.
  • Seite 163 gehaald voordat u een inspectie of onderhoud uitvoert. 1. Het gereedschap en de ventilatieopeningen moeten regelmatig schoon worden gehouden. Maak de ventilatieopeningen van het gereedschap regelmatig schoon wanneer deze verstopt raken. 2. Controleer alle schroeven indien deze losgedraaid zijn, maar doe dit niet regelmatig.
  • Seite 164 HOEVEELHEI HOEVEELHEI BESCHRIJVING BESCHRIJVING Klemflens Wasmachine Montageflens Lager 607 Bewaker Lagerbus Moer Luchtgeleider - 20 -...
  • Seite 165 Schroef Schroef Spindel Stator Stofdichte hoes Motorbehuizing Schroef Koolborstel Versnellingsbakdeks Dop van borstelhouder Lager 6201 Schroef Borgring Schroef Versnelling Borstelhouder Naaldlager HK0810 Schijfveer Versnellingsbak Omslag Schroef Schakelaar Spindelvergrendeling Aansluitblok Lente Schroef Kap van Rechter handvat spilvergrendeling Moer Linker handvat Schakelaar Rondsel trekker Wasmachine...
  • Seite 166 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
  • Seite 168 Vinkelslip Modell: LW0205...
  • Seite 169 Modell: LW0205 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 170: Säkerhet På Arbetsplatsen

    KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 171: Personlig Säkerhet

    och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. • Undvik kroppskontakt med jordade ytor, såsom rör, element, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad eller jordad. • Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som tränger in i elverktyget ökar risken för elektriska stötar.
  • Seite 172: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    fastnat i rörliga delar. • Om anordningar finns för anslutning av dammutsug och uppsamling, se till att dessa är i god skick och används av fastigheten. Användning av dammutsug kan minska dammrelaterade faror. Användning och skötsel av elverktyg • Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för ditt ändamål. Rätt elverktyg kommer att utföra jobbet bättre och säkrare med den hastighet det är konstruerat för.
  • Seite 173 Säkerhetsvarningar vanliga för slipning, slipning, stålborstning eller abrasiv kapning • Detta elverktyg är avsett att fungera som slipmaskin, stålborste eller kapverktyg. Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer. medföljer detta elverktyg Underlåtenhet att följa alla instruktioner nedan kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga skador. •...
  • Seite 174 dammmask, hörselskydd, handskar och verkstadsförkläde som kan stoppa små slipmedel eller arbetsstycken. Ögonskyddet måste kunna stoppa flygande skräp som genereras av olika operationer. Dammmasken eller andningsskyddet måste kunna filtrera partiklar som genereras av din verksamhet. Långvarig exponering för högintensivt buller kan orsaka hörselnedsättning. •...
  • Seite 175 skivan klättrar ut eller sparkar ut. Skivan kan antingen hoppa mot eller bort från operatören, beroende på hjulets rörelseriktning vid klämpunkten. Sliphjul kan också gå sönder under dessa förhållanden. Kast är resultatet av felaktig användning av elverktyg och/eller felaktiga användningsprocedurer eller -förhållanden och kan undvikas genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder enligt nedan.
  • Seite 176 perifer slipning; sidokrafter som appliceras på dessa hjul kan få dem att splittras. • Använd alltid oskadade skivflänsar som har rätt storlek och form för din valda skiva. Lämpliga skivflänsar stöder skivan och minskar därmed risken för att skivan går sönder. Flänsar för kapskivor kan skilja sig från flänsar för slipskivor. •...
  • Seite 177 väljer slippapper. Större slippapper som sträcker sig bortom slipplattan utgör en risk för skärsår och kan orsaka att skivan fastnar, rivs sönder eller bakslag. Säkerhetsvarningar specifika för stålborstning • Var medveten om att trådborst slungas ut av borsten även under normal användning.
  • Seite 178 DUBBELISOLERING D Elverktyget är dubbelisolerat. Det betyder att alla externa metalldelar är elektriskt isolerade. från huvudströmförsörjningen. Detta görs genom att placera isoleringsbarriärer mellan den elektriska och mekaniska komponenter vilket gör det onödigt att jorda elverktyget. VIKTIGT Se till att strömförsörjningen är densamma som den spänning som anges på typskylten.
  • Seite 179: Tekniska Data

    10) Klämfläns 11) Skyddets klämbult 12) Insexnyckel 13) Skiftnyckel * Tillbehör som visas eller beskrivs ingår inte i produktens standardleverans. En komplett översikt över tillbehör finns i vårt tillbehörsprogram. VANLIGA TILLBEHÖR 8) Hjälphandtag: 1 st 2) Insexnyckel: 1 st 3) Skiftnyckel: 1 st Tekniska data Spänning AC220-240V...
  • Seite 180 • Hjulskydd Rikta hjulskyddets konvexa ände mot springöppningen på frontluckan och rotera sedan vrid skyddskroppen 180 grader, dra slutligen åt fästskruv (bild | och bild 2) • Montering eller demontering av slipskiva Varning! När du använder en slipande kapskiva, se till att Använd endast det medföljande hjulskyddet, innerflänsen, ut flänskonstruktör för användning med kapskivor.
  • Seite 181 1. Montera innerflänsen på spindeln, montera hjulet/skivan på den inre flänsen och skruva fast den yttre flänsen på spindeln (bild 3) 2. För att dra åt den yttre flänsen, tryck på axellåset ordentligt så att spindeln inte kan lossna, använd sedan låsmutternyckeln och dra åt den ordentligt medsols.
  • Seite 182 Försiktighet! Innan du ansluter verktyget, kontrollera alltid att avtryckaren aktiveras korrekt och återgår till "OFF"-läget när den släpps. Brytaren kan låsas i "ON"-läge för att underlätta för användarens komfort under längre tids användning. Var försiktig när du låser verktyget i "ON"-läge och håll ett fast grepp om verktyget.
  • Seite 183 "klick" för att bekräfta att handtaget är monterat på plats Effektiv och säker för slipning och slipning (bild 8) Håll alltid verktyget stadigt med ena handen på höljet och den andra på sidohandtaget, slå på verktyget och applicera sedan hjulet eller skivan på arbetsstycket.
  • Seite 184 1. Kolborstkåpa 2. Skruvmejsel Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt ut dem när verktyget uppstår, det uppstår tydliga gnistor eller slits ner till gränsmarkeringen. Båda kolborstarna bör bytas ut samtidigt. Skicka verktyget till en auktoriserad serviceverkstad för att få det utbytt eller låt det bytas ut av en erfaren tekniker. alltid. FÖRSIKTIGHET! Efter att du har bytt borstar, anslut verktyget och kör in borstarna genom att köra verktyget utan belastning i cirka 3 minuter.
  • Seite 185 verktygets luftventiler eller närhelst ventilerna börjar bli blockerade. 2. Kontrollera alla skruvar om de lossas regelbundet. 3. Kontrollera vanligtvis sladdens isolering om den är trasig eller inte. SCHEMATIC&PART LIST INGA BESKRIVNING ANTAL INGA BESKRIVNING ANTAL - 17 -...
  • Seite 186 Klämfläns Tvättmaskin Monteringsfläns Lager 607 Skydda Lagerhylsa Mutter Luftavvisare Skruva Skruva Axel Stator Dammtät skydd Motorhus Skruva Kolborste Växellådskåpa Lock till borsthållare Lager 6201 Skruva Låsring Skruva Redskap Borstehållare Nållager HK0810 Skivfjäder Växellåda Täcka Skruva Växla Spindellås Kopplingsplint Fjädra Skruva Spindellåsets lock Höger handtag Mutter...
  • Seite 187 Dammtät ring Skiftnyckel - 19 -...
  • Seite 188 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...

Inhaltsverzeichnis