Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BELT SANDER
MODEL:9958
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 9958

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support BELT SANDER MODEL:9958 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Important Safety Information

    WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 4: Electrical Safety

    Distractions can cause you to lose control. Electrical safety 1. Power tool plugs must match the outlet. never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2.
  • Seite 5 Carrying power tools with your finger on the Trigger or energizing power tools that have the Trigger on invites accidents. 4. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 5.
  • Seite 6 breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Seite 7 7. This product is not a toy. Keep it out of reach of children. 8. People with pacemakers should consult their physician(s) before use. Electromagnetic fields in close proximity to heart pacemaker could cause pacemaker interference or pacemaker failure. In addition, people with pacemakers should: •...
  • Seite 8 and fingers, increasing the risk of vibration-related injury. 3. Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the user. 4. Use tools with the lowest vibration when there is a choice. 5. Include vibration-free periods each day of work. 6.
  • Seite 9: Extension Cords

    cord must be the only wire connected to the tool’s grounding system and must never be attached to an electrically “live” terminal. (See 3-prong plug and Outlet.) 3. The tool must be plugged into an appropriate outlet, properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. The plug and outlet should look like those in the preceding illustration.
  • Seite 10 the cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. (See table a.) 4. When using more than one extension cord to make up the total length, make sure each cord contains at least the minimum wire size required. (See table a.) Table A: Recommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords* (120/240 Volt)
  • Seite 11 Symbology Double Insulated Volts Alternating Current Amperes xxx/min. No Load Revolutions per Minute (RPM) WARNING marking concerning Risk of Eye Injury. Wear ANSI-approved safety goggles with side shields. Read the manual before set-up and/or use. WARNING marking concerning Risk of Fire. Do not cover ventilation ducts.
  • Seite 12 Functions - 11 -...
  • Seite 13: Tool Set Up

    OPERATING INSTRUCTIONS Read the Entire Important Safety Information section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before set up or use of this product. Tool Set up To Prevent Serious Injury From Accidental Operation: Make sure that the trigger is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section.
  • Seite 14: Maintenance And Servicing Instructions

    hazard while working. General Instructions for Use 1. Make sure that the Trigger is in the off-position, then plug in the tool. 2. To start the tool, squeeze the Trigger; release the Trigger to stop. 3. For continuous operation squeeze the Trigger and push the Trigger Lock to lock the tool on.
  • Seite 15 To Prevent Serious Injury From Accidental Operation: Make sure that the trigger is in the off-position and unplug the tool from its electrical outlet before performing any procedure in this section. To Prevent Serious Injury From Tool Failure: Do not use damaged equipment. if abnormal noise or vibration occurs, have the problem corrected before further use.
  • Seite 16 e. Make sure the new belt is on-center before use. 5. To replace a worn or broken Drive Belt: a. Make sure the tool is turned off and unplugged before changing the belt. b. Remove the two cover mounting screws holding the Drive Belt Cover in place.
  • Seite 17 3. Tool’s thermal reset npowered, turn off tool and check breaker tripped (if circuit breaker. If breaker is tripped, equipped ). make sure circuit is right capacity for 4. Internal damage or tool and circuit has no other loads. wear. (Carbon brushes 3.
  • Seite 18 Please Read the Following Carefully The manufacturer and/or distributor has provided the parts list and assembly diagram in this manual as a reference tool only. Neither the manufacturer or distributor makes any representation or warranty of any kind to the buyer that he or she is qualified to make any repairs to the product, or that he or she is qualified to replace any parts of the product.
  • Seite 19: Nameplate

    PARTS LIST AND DIAGRAM parts List part Description Screw St4.2 x 16 Screw St4.2 x 40 Side Cover Dust Fan Housing Screw St4.2 x 40 Spring Washer Ø5 Washer Ø5 Dust Exhaust Fan Middle Cover Bearing 6000 Armature Right Housing Trigger Power-On Indicator Lamp Lens...
  • Seite 20 part Description Frame Cover Spring Nut M12 Bolt M6 Baffle Plate Rear Bushing Needle Bearing Hk1514 Bearing 6001 Gearbox Screw St4.2 x 55 Rear Bushing Axle Large Gear Clip Spring Ø12 Woodruff Key Needle Bearing Bk0810 Shaft Gear Bearing 6200 Gear Box Cover Large Belt Pulley Nut M10...
  • Seite 21: Assembly Diagram

    Assembly Diagram Made In China - 20 -...
  • Seite 22 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 23 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support PONCEUSE   À    B ANDE MODÈLE:9958 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 24 Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   n os   p roduits ?   V ous   a vez   b esoin   d 'assistance   t echnique ?   N 'hésitez   p as   à    nous   c ontacter : ServiceClient@vevor.com Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google SYMBOLES   D 'AVERTISSEMENT   E T   D ÉFINITIONS Il   s 'agit   d u   s ymbole   d 'alerte   d e   s écurité.   I l   e st   u tilisé   p our   v ous   a vertir risques   p otentiels   d e   b lessures   c orporelles.   R espectez   t outes   l es   c onsignes   d e   s écurité messages  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google Les   d istractions   p euvent   v ous   f aire   p erdre   l e   c ontrôle. Sécurité   é lectrique 1.   L es   f iches   d es   o utils   é lectriques   d oivent   c orrespondre   à    l a   p rise.   N e   m odifiez   j amais   l a   f iche   d e   q uelque   m anière   q ue   c e   s oit. N'utilisez  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google Porter   d es   o utils   é lectriques   a vec   l e   d oigt   s ur   l a   g âchette   o u   s ous   t ension les   o utils   d ont   l e   d éclencheur   e st   a ctivé   i nvitent   a ux   a ccidents. 4.  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google bris   d e   p ièces   e t   t oute   a utre   c ondition   p ouvant   a ffecter   l es   p erformances   d e   l 'outil   é lectrique fonctionnement.   S 'il   e st   e ndommagé,   f aites   r éparer   l 'outil   é lectrique   a vant   d e   l 'utiliser.   D e   n ombreux les  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google 7.   C e   p roduit   n 'est   p as   u n   j ouet.   T enir   h ors   d e   p ortée   d es   e nfants. 8.   L es   p ersonnes   p ortant   u n   s timulateur   c ardiaque   d oivent   c onsulter   l eur(s)   m édecin(s)   a vant   u tilisation. Les  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google et   l es   d oigts,   a ugmentant   l e   r isque   d e   b lessures   l iées   a ux   v ibrations. 3.   P ortez   d es   g ants   a daptés   p our   r éduire   l es   e ffets   d es   v ibrations   s ur   l 'utilisateur. 4.  ...
  • Seite 31: Rallonges É Lectriques

    Machine Translated by Google le   c ordon   d oit   ê tre   l e   s eul   f il   c onnecté   a u   s ystème   d e   m ise   à    l a   t erre   d e   l 'outil   e t   n e   d oit   jamais  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google le   c ordon.   P ar   e xemple,   u n   c ordon   d e   c alibre   1 4   p eut   t ransporter   u n   c ourant   p lus   é levé   q ue un   c ordon   d e   c alibre   1 6.   ( Voir   t ableau   a .) 4.  ...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Symbologie Double   i solation Volts Ampères Courant   a lternatif n0   x xx/min.   T ours   p ar   m inute   à    v ide   ( RPM) Marquage   d 'AVERTISSEMENT   c oncernant   l e   r isque   d e   b lessure   o culaire.   P orter Lunettes  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google Fonctions ­   1 1   ­...
  • Seite 35 Machine Translated by Google MODE   D 'EMPLOI Lisez   l 'intégralité   d e   l a   s ection   I nformations   i mportantes   s ur   l a   s écurité   s ur   l e début   d e   c e   m anuel,   y    c ompris   t out   l e   t exte   s ous   l es   s ous­titres avant  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google danger   p endant   l e   t ravail. Instructions   g énérales   d 'utilisation 1.   A ssurez­vous   q ue   l a   g âchette   e st   e n   p osition   d ’arrêt,   p uis   b ranchez   l ’outil. 2.   P our   d émarrer   l 'outil,   a ppuyez   s ur   l a   g âchette ;   r elâchez­la   p our   a rrêter. 3.  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Pour   é viter   t oute   b lessure   g rave   d ue   à    u ne   u tilisation   accidentelle :   a ssurez­vous   q ue   l a   g âchette   e st   e n   p osition   d 'arrêt   e t   d ébranchez   l'outil  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google e.   A ssurez­vous   q ue   l a   n ouvelle   c ourroie   e st   c entrée   a vant   u tilisation. 5.   P our   r emplacer   u ne   c ourroie   d e   t ransmission   u sée   o u   c assée : a.  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google 3.   R éinitialisation   t hermique   d e   l 'outil sous   t ension,   é teignez   l 'outil   e t   v érifiez disjoncteur   d éclenché   ( si disjoncteur.   S i   l e   d isjoncteur   e st   d éclenché,   équipé ).
  • Seite 40 Machine Translated by Google Veuillez   l ire   a ttentivement   c e   q ui   s uit Le   f abricant   e t/ou   l e   d istributeur   a    f ourni   l a   l iste   d es   p ièces   e t   l e   s chéma   d'assemblage  ...
  • Seite 41 Machine Translated by Google LISTE   D ES   P IÈCES   E T   S CHÉMA Liste   d es   p ièces Description   d e   l a   p ièce   V is   S t4.2   Quantité x   1 6   V is   S t4.2   x    4 0   Couvercle  ...
  • Seite 42 Machine Translated by Google partie Description Quantité Couverture   d u   c adre Printemps Écrou   M 12 Boutique   M 6 Plaque   d éflectrice Bague   a rrière Roulement   à    a iguilles   H k1514 Roulement   6 001 Boîte   d e   v itesse Vis  ...
  • Seite 43 Machine Translated by Google Schéma   d 'assemblage Fabriqué   e n   C hine ­   2 0   ­...
  • Seite 44 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BANDSCHLEIFER MODELL:9958 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
  • Seite 46 Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 47: Warnsymbole Und Definitionen

    Machine Translated by Google WARNSYMBOLE UND DEFINITIONEN Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie darauf aufmerksam zu machen, mögliche Verletzungsgefahren. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise Hinweise, die diesem Symbol folgen, um mögliche Verletzungen oder Tod. Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen wird Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 48 Machine Translated by Google Durch Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren. Elektrische Sicherheit 1. Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. 2.
  • Seite 49 Machine Translated by Google Tragen Sie Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Auslöser oder am Einschalten des Werkzeuge mit eingeschaltetem Auslöser können zu Unfällen führen. 4. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht. ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen. 5.
  • Seite 50 Machine Translated by Google Bruch von Teilen und andere Zustände, die die Leistung des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können. Betrieb. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor dem Einsatz reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. 6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.
  • Seite 51 Machine Translated by Google 7. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 8. Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren. Elektromagnetische Felder in der Nähe eines Herzschrittmachers können Dies kann zu Störungen oder zum Ausfall des Herzschrittmachers führen. Darüber hinaus sollten Menschen mit Herzschrittmachern: •...
  • Seite 52: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Machine Translated by Google und Finger, wodurch das Risiko vibrationsbedingter Verletzungen steigt. 3. Tragen Sie geeignete Handschuhe, um die Vibrationsauswirkungen auf den Benutzer zu reduzieren. 4. Verwenden Sie nach Möglichkeit Werkzeuge mit der geringsten Vibration. 5. Planen Sie an jedem Arbeitstag vibrationsfreie Phasen ein. 6.
  • Seite 53: Doppelt Isolierte Werkzeuge: Werkzeuge Mit Zweipoligen Steckern

    Machine Translated by Google Das Kabel muss das einzige Kabel sein, das an das Erdungssystem des Werkzeugs angeschlossen wird, und darf nie an eine stromführende Klemme angeschlossen werden. (Siehe 3-poliger Stecker und Steckdose.) 3. Das Werkzeug muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen und ordnungsgemäß installiert und gemäß...
  • Seite 54 Machine Translated by Google das Kabel. Beispielsweise kann ein 14-Gauge-Kabel einen höheren Strom übertragen als ein 16 Gauge-Kabel. (Siehe Tabelle a.) 4. Wenn Sie mehr als ein Verlängerungskabel verwenden, um die Gesamtlänge zu erreichen, achten Sie darauf, dass jedes Kabel mindestens den erforderlichen Mindestdrahtquerschnitt aufweist. (Siehe Tabelle a.) Tabelle A: Empfohlener Mindestdrahtdurchmesser für Verlängerungskabel* (120/240 Volt)
  • Seite 55: Spezifikationen

    Machine Translated by Google Symbologie Doppelt isoliert Volt Wechselstrom Ampere n0 xxx/min. Leerlaufumdrehungen pro Minute (RPM) WARNUNG-Kennzeichnung bezüglich Augenverletzungsgefahr. Tragen Sie ANSI-geprüfte Schutzbrille mit Seitenschutz. Lesen Sie das Handbuch vor der Einrichtung und/oder Verwendung. WARNUNG Kennzeichnung bezüglich Brandgefahr. Nicht abdecken Lüftungskanäle.
  • Seite 56: Funktionen

    Machine Translated by Google Funktionen - 11 -...
  • Seite 57: Werkzeug Einrichten

    Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie den gesamten Abschnitt Wichtige Sicherheitsinformationen im Anfang dieses Handbuchs einschließlich aller Texte unter den Unterüberschriften darin enthaltene Informationen, bevor Sie dieses Produkt einrichten oder verwenden. Werkzeug einrichten Zur Vermeidung schwerer Verletzungen durch unbeabsichtigtes Bedienung: Stellen Sie sicher, dass sich der Auslöser in der ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 58 Machine Translated by Google Gefahr bei der Arbeit. Allgemeine Gebrauchsanweisung 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Auslöser in der Aus-Position befindet, und schließen Sie dann das Werkzeug an. 2. Drücken Sie den Auslöser, um das Werkzeug zu starten. Lassen Sie den Auslöser los, um es anzuhalten. 3.
  • Seite 59 Machine Translated by Google So verhindern Sie schwere Verletzungen durch versehentliche Bedienung: Stellen Sie sicher, dass sich der Auslöser in der Aus-Position befindet, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte ausführen. So vermeiden Sie schwere Verletzungen durch Werkzeugversagen: Sicherheit Verwenden Sie keine beschädigten Geräte.
  • Seite 60 Machine Translated by Google e. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der neue Riemen in der Mitte sitzt. 5. So ersetzen Sie einen abgenutzten oder kaputten Antriebsriemen: a. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie den Gürtel.
  • Seite 61 Machine Translated by Google 3. Thermischer Reset des Werkzeugs npowered, schalten Sie das Werkzeug aus und überprüfen Sie Schutzschalter. Wenn der Schutzschalter ausgelöst wird, Schutzschalter ausgelöst (wenn ausgestattet ). stellen Sie sicher, dass der Stromkreis die richtige Kapazität hat für Werkzeug und Stromkreis weisen keine weiteren Lasten auf.
  • Seite 62 Machine Translated by Google Bitte lesen Sie das Folgende sorgfältig durch Der Hersteller und/oder Händler hat die Teileliste und das Montagediagramm in diesem Handbuch nur als Referenzwerkzeug bereitgestellt. Weder der Hersteller noch der Händler geben dem Käufer gegenüber Zusicherungen oder Garantien jeglicher Art, dass er oder sie qualifiziert ist, Reparaturen am Produkt durchzuführen oder Teile des Produkts auszutauschen.
  • Seite 63: Teileliste Und Diagramm

    Machine Translated by Google TEILELISTE UND DIAGRAMM Teileliste Teil Beschreibung Schraube Menge St4.2 x 16 Schraube St4.2 x 40 Seitliche Abdeckung Staubgebläsegehäuse Schraube St4.2 x 40 Federscheibe Ø5 Unterlegscheibe Ø5 Staubabsauggebläse Mittlere Abdeckung Lager 6000 Anker Rechtes Gehäuse Auslöser Betriebsanzeige Lampe Linse Drehzahlregler Netzkabel Netzkabelklemme Netzkabelhülse Linkes...
  • Seite 64: Beschreibung

    Machine Translated by Google Teil Beschreibung Menge Rahmenabdeckung Frühling Mutter M12 Shop M6 Prallplatte Hintere Buchse Nadellager Hk1514 Lager 6001 Getriebe Schraube St4.2 x 55 Hintere Achsbuchse Großes Zahnrad Clipfeder Ø12 Woodruff-Schlüssel Nadellager Bk0810 Wellengetriebe Lager 6200 Getriebedeckel Große Riemenscheibe Mutter M10 Antriebsriemen Tracking-Knopf...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Montageplan In China hergestellt - 20 -...
  • Seite 66 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 67 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support LEVIGATRICE A NASTRO MODELLO:9958 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 68 Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 69 Machine Translated by Google SIMBOLI DI AVVERTIMENTO E DEFINIZIONI Questo è il simbolo di avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvisarti di potenziali rischi di lesioni personali. Rispettare tutte le misure di sicurezza messaggi che seguono questo simbolo per evitare possibili lesioni o morte.
  • Seite 70 Machine Translated by Google Le distrazioni possono farti perdere il controllo. Sicurezza elettrica 1. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo. modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici dotati di messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte ridurranno il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 71: Uso E Cura Degli Utensili Elettrici

    Machine Translated by Google Trasportare utensili elettrici con il dito sul grilletto o sull'alimentazione elettrica gli utensili con il grilletto attivato favoriscono gli incidenti. 4. Non sbilanciarti. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Questo consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. 5.
  • Seite 72 Machine Translated by Google rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento dell'elettroutensile funzionamento. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti gli incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione. 6. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con bordi taglienti affilati hanno meno probabilità...
  • Seite 73 Machine Translated by Google 7. Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini. 8. Le persone portatrici di pacemaker devono consultare il proprio medico prima dell'uso. I campi elettromagnetici in prossimità del pacemaker cardiaco potrebbero causare interferenze o guasti al pacemaker. Inoltre, le persone con pacemaker dovrebbero: •...
  • Seite 74: Messa A Terra

    Machine Translated by Google e dita, aumentando il rischio di lesioni dovute alle vibrazioni. 3. Indossare guanti adatti per ridurre gli effetti delle vibrazioni sull'utente. 4. Quando possibile, utilizzare utensili con le vibrazioni più basse. 5. Includere periodi senza vibrazioni ogni giorno di lavoro. 6.
  • Seite 75 Machine Translated by Google il cavo deve essere l'unico filo collegato al sistema di messa a terra dell'utensile e non deve mai essere collegato a un terminale elettricamente "sotto tensione". (Vedi spina a 3 poli e presa.) 3. L'utensile deve essere collegato a una presa appropriata, correttamente installato e messo a terra in conformità...
  • Seite 76 Machine Translated by Google il cavo. Ad esempio, un cavo calibro 14 può trasportare una corrente più alta di un cavo calibro 16. (Vedi tabella a.) 4. Quando si utilizzano più prolunghe per raggiungere la lunghezza totale, assicurarsi che ogni cavo contenga almeno la dimensione minima richiesta. (Vedi tabella a.) Tabella A: calibro minimo consigliato per i cavi di prolunga* (120/240 Volt)
  • Seite 77 Machine Translated by Google Simbologia Volt Doppio isolamento Corrente alternata Ampere n0 xxx/min. Giri al minuto senza carico (RPM) Segnale di AVVERTENZA relativo al rischio di lesioni agli occhi. Indossare Occhiali di sicurezza omologati ANSI con protezioni laterali. Leggere il manuale prima dell'installazione e/o dell'uso. Segnale di AVVERTENZA relativo al Rischio di Incendio.
  • Seite 78 Machine Translated by Google Funzioni - 11 -...
  • Seite 79 Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'USO Leggi l'intera sezione Informazioni importanti sulla sicurezza sul sito inizio di questo manuale, incluso tutto il testo sotto i sottotitoli ivi contenute prima dell'installazione o dell'uso del prodotto. Impostazione dello strumento Per prevenire gravi lesioni accidentali Funzionamento: assicurarsi che il grilletto sia nella posizione posizione di spegnimento e scollegare l'utensile dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi procedura in questa sezione.
  • Seite 80: Istruzioni Generali Per L'uso

    Machine Translated by Google pericolo durante il lavoro. Istruzioni generali per l'uso 1. Assicurarsi che il grilletto sia in posizione di spegnimento, quindi collegare l'utensile. 2. Per avviare l'utensile, premere il grilletto; per arrestarlo, rilasciarlo. 3. Per un funzionamento continuo, premere il grilletto e spingerlo Bloccare per bloccare l'utensile.
  • Seite 81 Machine Translated by Google Per prevenire gravi lesioni dovute a un azionamento accidentale: assicurarsi che il grilletto sia in posizione di spegnimento e scollegare l'utensile dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi procedura descritta in questa sezione. Per prevenire gravi lesioni dovute a guasti dell'utensile: Sicurezza non utilizzare apparecchiature danneggiate.
  • Seite 82: Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google e. Assicurarsi che la nuova cinghia sia centrata prima dell'uso. 5. Per sostituire una cinghia di trasmissione usurata o rotta: a. Assicurarsi che lo strumento sia spento e scollegato prima di cambiare il cintura. b. Rimuovere le due viti di montaggio del coperchio che tengono il coperchio della cinghia di trasmissione al suo posto.
  • Seite 83 Machine Translated by Google 3. Ripristino termico dell'utensile spento, spegnere l'utensile e controllare l'interruttore è scattato (se interruttore automatico. Se l'interruttore è scattato, equipaggiato). assicurarsi che il circuito abbia la capacità giusta per lo strumento e il circuito non hanno altri carichi. 4.
  • Seite 84 Machine Translated by Google Si prega di leggere attentamente quanto segue Il produttore e/o il distributore hanno fornito l'elenco delle parti e lo schema di montaggio in questo manuale solo come strumento di riferimento. Né il produttore né il distributore rilasciano alcuna dichiarazione o garanzia di alcun tipo all'acquirente che lui o lei sia qualificato per effettuare riparazioni al prodotto o che lui o lei sia qualificato per sostituire parti del prodotto.
  • Seite 85: Elenco Delle Parti

    Machine Translated by Google ELENCO DELLE PARTI E SCHEMA Elenco delle parti parte Descrizione Vite St4.2 x Quantità 16 Vite St4.2 x 40 Coperchio laterale Alloggiamento ventola antipolvere Vite St4.2 x 40 Rondella elastica Ø5 Rondella Ø5 Ventola di scarico polvere Coperchio centrale Cuscinetto 6000...
  • Seite 86 Machine Translated by Google parte Descrizione Quantità Copertura del telaio Primavera Dado M12 Acquista M6 Piastra deflettrice Boccola posteriore Cuscinetto ad aghi Hk1514 Cuscinetto 6001 Cambio Vite St4.2 x 55 Boccola posteriore dell'asse Grande ingranaggio Molla a clip Ø12 Chiave di Woodruff Cuscinetto ad aghi Bk0810 Ingranaggio dell'albero Cuscinetto 6200...
  • Seite 87: Schema Di Montaggio

    Machine Translated by Google Schema di montaggio Made in China - 20 -...
  • Seite 88 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 89 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support LIJADORA   D E   B ANDA MODELO:9958 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 90 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n   c ontacto   con   n osotros: Servicio   d e   a tención   a l   c liente@vevor.com Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 91 Machine Translated by Google SÍMBOLOS   D E   A DVERTENCIA   Y    D EFINICIONES Este   e s   e l   s ímbolo   d e   a lerta   d e   s eguridad.   S e   u tiliza   p ara   a dvertirle Posibles   p eligros   d e   l esiones   p ersonales.   R espete   t odas   l as   n ormas   d e   s eguridad. mensajes  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Las   d istracciones   p ueden   h acer   q ue   p ierdas   e l   c ontrol. Seguridad   e léctrica 1.   L os   e nchufes   d e   l as   h erramientas   e léctricas   d eben   c oincidir   c on   l a   t oma   d e   c orriente.   N unca   m odifique   e l   e nchufe   d e   n inguna   m anera. No  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Llevar   h erramientas   e léctricas   c on   e l   d edo   e n   e l   g atillo   o    e nergizarlas Las   h erramientas   q ue   t ienen   e l   g atillo   a ctivado   i nvitan   a    l os   a ccidentes. 4.  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Rotura   d e   p iezas   y    c ualquier   o tra   c ondición   q ue   p ueda   a fectar   e l   f uncionamiento   d e   l a   h erramienta   e léctrica. Operación.   S i   l a   h erramienta   e léctrica   e stá   d añada,   r epárela   a ntes   d e   u sarla. Los  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google 7.   E ste   p roducto   n o   e s   u n   j uguete.   M anténgalo   f uera   d el   a lcance   d e   l os   n iños. 8.   L as   p ersonas   c on   m arcapasos   d eben   c onsultar   a    s u   m édico   a ntes   d e   u sarlo. Los  ...
  • Seite 96 Machine Translated by Google y   l os   d edos,   l o   q ue   a umenta   e l   r iesgo   d e   l esiones   r elacionadas   c on   l a   v ibración. 3.   U tilice   g uantes   a decuados   p ara   r educir   l os   e fectos   d e   l a   v ibración   e n   e l   u suario. 4.  ...
  • Seite 97 Machine Translated by Google El   c able   d ebe   s er   e l   ú nico   c able   c onectado   a l   s istema   d e   c onexión   a    t ierra   d e   l a   h erramienta   y    n unca   debe  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google el   c able.   P or   e jemplo,   u n   c able   d e   c alibre   1 4   p uede   t ransportar   u na   c orriente   m ás   a lta   q ue un   c ordón   c alibre   1 6.   ( Ver   t abla   a .) 4.  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Simbología Voltios Doble   a islamiento Corriente   a lterna Amperios n0   x xx/min.   R evoluciones   p or   m inuto   s in   c arga   ( RPM) Marca   d e   A DVERTENCIA   s obre   e l   r iesgo   d e   l esiones   o culares. Gafas  ...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Funciones ­   1 1   ­...
  • Seite 101 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   U SO Lea   l a   s ección   I nformación   d e   s eguridad   i mportante   c ompleta   e n comienzo   d e   e ste   m anual,   i ncluido   t odo   e l   t exto   b ajo   s ubtítulos en  ...
  • Seite 102: Instrucciones G Enerales D E U So

    Machine Translated by Google Peligro   d urante   e l   t rabajo. Instrucciones   g enerales   d e   u so 1.   A segúrese   d e   q ue   e l   g atillo   e sté   e n   l a   p osición   d e   a pagado   y    l uego   e nchufe   l a   h erramienta. 2.  ...
  • Seite 103 Machine Translated by Google Para   e vitar   l esiones   g raves   p or   o peración   a ccidental:   Asegúrese   d e   q ue   e l   g atillo   e sté   e n   l a   p osición   d e   a pagado   y    d esenchufe   l a   herramienta  ...
  • Seite 104: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google e.   A segúrese   d e   q ue   l a   c orrea   n ueva   e sté   c entrada   a ntes   d e   u sarla. 5.   P ara   r eemplazar   u na   c orrea   d e   t ransmisión   d esgastada   o    r ota: a.  ...
  • Seite 105 Machine Translated by Google 3.   R einicio   t érmico   d e   l a   h erramienta Sin   a limentación,   a pague   l a   h erramienta   y    v erifique se   d isparó   e l   d isyuntor   ( si disyuntor.   S i   s e   d ispara   e l   d isyuntor,   a segúrese   d e   q ue   equipado ).
  • Seite 106 Machine Translated by Google Por   f avor   l ea   a tentamente   l o   s iguiente El   f abricante   y /o   d istribuidor   h a   p roporcionado   l a   l ista   d e   p iezas   y    e l   diagrama   d e   m ontaje   d e   e ste   m anual   ú nicamente   c omo   h erramienta   d e   referencia.  ...
  • Seite 107 Machine Translated by Google LISTA   D E   P IEZAS   Y    D IAGRAMA Lista   d e   p iezas Descripción   d e   l a   p ieza   T ornillo   Cantidad St4.2   x    1 6   T ornillo   S t4.2   x   4 0   C ubierta   l ateral   Carcasa  ...
  • Seite 108 Machine Translated by Google parte Descripción Cantidad Cubierta   d el   m arco Primavera Tuerca   M 12 Comprar   M 6 Placa   d eflectora Buje   t rasero Cojinete   d e   a gujas   H k1514 Cojinete   6 001 Caja   d e   c ambios Tornillo  ...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Diagrama   d e   e nsamblaje Hecho   e n   c hina ­   2 0   ­...
  • Seite 110 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 111 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support SZLIFIERKA PASOWA MODEL:9958 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 112 Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 113: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google SYMBOLE OSTRZEGAWCZE I DEFINICJE To jest symbol ostrzegawczy. Jest używany, aby Cię ostrzec potencjalne zagrożenia obrażeń ciała. Przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczeństwa wiadomości, które znajdują się po tym symbolu, aby uniknąć możliwych obrażenia lub śmierć. Oznacza niebezpieczną sytuację, która jeśli się jej nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
  • Seite 114 Machine Translated by Google Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne 1. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żadnym wypadku. sposób. Nie używaj żadnych adapterów z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2.
  • Seite 115 Machine Translated by Google Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na spuście lub zasilaniem narzędzia z włączonym wyzwalaczem powodują wypadki. 4. Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę. zapewnia lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. 5. Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawiczki z dala od ruchomych części.
  • Seite 116 Machine Translated by Google uszkodzenia części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na działanie elektronarzędzia działanie. W przypadku uszkodzenia, przed użyciem należy oddać elektronarzędzie do naprawy. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia. 6. Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są...
  • Seite 117 Machine Translated by Google 7. Ten produkt nie jest zabawką. Przechowywać poza zasięgiem dzieci. 8. Osoby z rozrusznikami serca powinny przed użyciem skonsultować się ze swoim lekarzem. Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozrusznika serca mogą powodować zakłócenia w działaniu rozrusznika serca lub awarię rozrusznika. Ponadto osoby z rozrusznikami serca powinny: •...
  • Seite 118 Machine Translated by Google i palców, co zwiększa ryzyko obrażeń spowodowanych wibracjami. 3. Aby zredukować wpływ wibracji na użytkownika, należy nosić odpowiednie rękawice. 4. Jeśli to możliwe, używaj narzędzi o najniższych wibracjach. 5. W każdym dniu pracy uwzględnij okresy bez wibracji. 6.
  • Seite 119 Machine Translated by Google Przewód zasilający musi być jedynym przewodem podłączonym do uziemienia narzędzia i nigdy nie wolno go podłączać do zacisku będącego pod napięciem. (Zobacz wtyczkę 3-bolcową i gniazdo.) 3. Narzędzie musi być podłączone do odpowiedniego gniazdka, prawidłowo zainstalowane i uziemione zgodnie ze wszystkimi przepisami i rozporządzeniami.
  • Seite 120 Machine Translated by Google przewód. Na przykład przewód o grubości 14 AWG może przenosić większy prąd niż przewód o grubości 16 mm. (Zobacz tabelę a.) 4. W przypadku używania więcej niż jednego przedłużacza w celu uzyskania łącznej długości, należy upewnić się, że każdy przedłużacz ma co najmniej minimalny wymagany przekrój przewodu. (Zobacz tabelę...
  • Seite 121: Parametry Elektryczne

    Machine Translated by Google Symbolika Podwójna izolacja Woltów Prąd przemienny Ampery n0 xxx/min. Obroty bez obciążenia na minutę (RPM) Oznaczenie OSTRZEŻENIE dotyczące ryzyka uszkodzenia oczu. Noś Gogle ochronne z osłonami bocznymi, zatwierdzone przez ANSI. Przed rozpoczęciem konfiguracji i/lub użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. Oznaczenie OSTRZEŻENIE dotyczące ryzyka pożaru.
  • Seite 122 Machine Translated by Google Funkcje - 11 -...
  • Seite 123: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytaj całą sekcję Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa na stronie początek tego podręcznika, w tym cały tekst pod podtytułami przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania produktu należy zapoznać się z treścią tego dokumentu. Konfiguracja narzędzi Aby zapobiec poważnym obrażeniom spowodowanym wypadkiem Działanie: Upewnij się, że spust jest w pozycji przed przystąpieniem do pracy wyłącz narzędzie i odłącz je od gniazdka elektrycznego jakakolwiek procedura opisana w tej sekcji.
  • Seite 124 Machine Translated by Google zagrożenie podczas pracy. Ogólne instrukcje użytkowania 1. Upewnij się, że spust jest w pozycji wyłączonej, a następnie podłącz narzędzie. 2. Aby uruchomić narzędzie, naciśnij spust; zwolnij spust, aby zatrzymać. 3. Aby uzyskać ciągłą pracę, naciśnij spust i naciśnij spust. Zablokuj, aby zablokować...
  • Seite 125 Machine Translated by Google Aby zapobiec poważnym obrażeniom na skutek przypadkowego uruchomienia: Przed wykonaniem jakiejkolwiek procedury opisanej w tej sekcji upewnij się, że spust jest w pozycji wyłączonej i odłącz narzędzie od gniazda elektrycznego. Aby zapobiec poważnym obrażeniom spowodowanym awarią narzędzia: Nie używaj uszkodzonego sprzętu. Jeśli wystąpi nietypowy hałas lub drgania, przed ponownym użyciem należy usunąć...
  • Seite 126: Rozwiązywanie Problemów

    Machine Translated by Google e. Przed użyciem upewnij się, że nowy pasek jest wyśrodkowany. 5. Aby wymienić zużyty lub uszkodzony pasek napędowy: a. Przed wymianą upewnij się, że narzędzie jest wyłączone i odłączone od zasilania. pasek. b. Odkręć dwie śruby mocujące pokrywę paska napędowego na miejscu.
  • Seite 127 Machine Translated by Google 3. Reset termiczny narzędzia zasilane, wyłącz narzędzie i sprawdź wyłącznik zadziałał (jeśli wyłącznik obwodu. Jeśli wyłącznik obwodu jest wyposażony). wyłączony, upewnij się, że obwód ma odpowiednią pojemność Narzędzie i obwód nie mają innych obciążeń. 4. Uszkodzenia wewnętrzne lub 3.
  • Seite 128 Machine Translated by Google Proszę uważnie przeczytać poniższe informacje Producent i/lub dystrybutor udostępnili listę części i schemat montażu w niniejszej instrukcji wyłącznie jako narzędzie odniesienia. Ani producent, ani dystrybutor nie składają żadnych oświadczeń ani gwarancji kupującemu, że jest on/ona wykwalifikowany/a do dokonywania jakichkolwiek napraw produktu lub że jest on/ona wykwalifikowany/a do wymiany jakichkolwiek części produktu.
  • Seite 129: Lista Części

    Machine Translated by Google LISTA CZĘŚCI I SCHEMAT Lista części Ilość Opis części Śruba St4.2 x 16 Śruba St4.2 x 40 Pokrywa boczna Obudowa wentylatora przeciwpyłowego Śruba St4.2 x 40 Podkładka sprężysta Ø5 Podkładka Ø5 Środkowa pokrywa wentylatora wyciągowego przeciwpyłowego Łożysko 6000 Wirnik Prawa obudowa Spust...
  • Seite 130 Machine Translated by Google Opis część Ilość Pokrywa ramki Wiosna Nakrętka M12 Kup M6 Płyta odbojowa Tuleja tylna Łożysko igiełkowe Hk1514 Łożysko 6001 Skrzynia biegów Śruba St4.2 x 55 Oś tylna tuleja Duży sprzęt Sprężyna zaciskowa Ø12 Klucz Woodruffa Łożysko igiełkowe Bk0810 Przekładnia wału Łożysko 6200 Pokrywa skrzyni biegów...
  • Seite 131 Machine Translated by Google Schemat montażu Wyprodukowano w Chinach - 20 -...
  • Seite 132 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 133 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BANDSCHUURMACHINE MODEL:9958 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
  • Seite 134 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 135: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Machine Translated by Google WAARSCHUWINGSSYMBOLEN EN DEFINITIES Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor potentiële gevaren voor persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsvoorschriften op berichten die dit symbool volgen om mogelijke letsel of overlijden. Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, zal resulteren in de dood of ernstig letsel Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
  • Seite 136 Machine Translated by Google Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de controle verliest. Elektrische veiligheid 1. De stekkers van het elektrische gereedschap moeten in het stopcontact passen. Wijzig nooit de stekker in welke vorm dan ook. manier. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten verkleinen het risico op een elektrische schok.
  • Seite 137 Machine Translated by Google Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de trekker of het activeren van de stroomvoorziening Gereedschappen met de trekker aan vragen om ongelukken. 4. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede basis en evenwicht. Dit zorgt voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
  • Seite 138 Machine Translated by Google breuk van onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het elektrische gereedschap kunnen beïnvloeden werking. Laat het elektrische gereedschap repareren voordat u het gebruikt, als het beschadigd is. Veel Ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. 6.
  • Seite 139 Machine Translated by Google 7. Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. 8. Mensen met een pacemaker dienen voor gebruik hun arts te raadplegen. Elektromagnetische velden in de directe nabijheid van een pacemaker kunnen pacemakerstoringen of pacemakerstoringen veroorzaken. Bovendien moeten mensen met een pacemaker: •...
  • Seite 140 Machine Translated by Google en vingers, waardoor het risico op trillingsgerelateerd letsel toeneemt. 3. Draag geschikte handschoenen om de trillingseffecten op de gebruiker te verminderen. 4. Gebruik indien mogelijk gereedschap met de laagste trillingen. 5. Zorg ervoor dat er op elke werkdag een periode is waarin er geen trillingen optreden. 6.
  • Seite 141 Machine Translated by Google Het snoer moet de enige draad zijn die is aangesloten op het aardingssysteem van het gereedschap en mag nooit worden aangesloten op een elektrisch “onder spanning staande” aansluiting. (Zie 3-polige stekker en stopcontact.) 3. Het gereedschap moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact, correct worden geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle codes en verordeningen.
  • Seite 142 Machine Translated by Google het snoer. Een snoer van 14 gauge kan bijvoorbeeld een hogere stroom voeren dan een snoer van 16 gauge. (Zie tabel a.) 4. Wanneer u meer dan één verlengsnoer gebruikt om de totale lengte te bereiken, zorg er dan voor dat elk snoer ten minste de minimaal vereiste draaddikte heeft.
  • Seite 143: Specificaties

    Machine Translated by Google Symboliek Dubbel geïsoleerd Volt Ampère Wisselstroom n0 xxx/min. Aantal toeren per minuut (RPM) zonder belasting WAARSCHUWING-markering met betrekking tot risico op oogletsel. Draag ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril met zijschermen. Lees de handleiding voordat u het apparaat installeert en/of gebruikt. WAARSCHUWING-markering met betrekking tot brandgevaar.
  • Seite 144 Machine Translated by Google Functies - 11 -...
  • Seite 145 Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING Lees het volledige gedeelte Belangrijke veiligheidsinformatie op de begin van deze handleiding inclusief alle tekst onder subkoppen voordat u dit product installeert of gebruikt. Gereedschap instellen Om ernstig letsel door een ongeval te voorkomen Bediening: Zorg ervoor dat de trekker in de Zet het gereedschap uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat gebruiken.
  • Seite 146 Machine Translated by Google gevaar tijdens het werk. Algemene gebruiksaanwijzing 1. Zorg ervoor dat de trekker in de uit-stand staat en sluit vervolgens het gereedschap aan. 2. Om het gereedschap te starten, knijpt u de trekker in. Om het gereedschap te stoppen, laat u de trekker los. 3.
  • Seite 147 Machine Translated by Google Om ernstig letsel door onbedoeld gebruik te voorkomen: Zorg ervoor dat de trekker in de uit-stand staat en haal de stekker van het gereedschap uit het stopcontact voordat u een van de procedures in deze sectie uitvoert. Om ernstig letsel door gereedschapsstoringen te voorkomen: VEILIGHEID Gebruik geen beschadigde apparatuur.
  • Seite 148: Probleemoplossing

    Machine Translated by Google e. Zorg ervoor dat de nieuwe riem gecentreerd is voordat u hem gebruikt. 5. Om een versleten of gebroken aandrijfriem te vervangen: a. Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en losgekoppeld voordat u de riem. b.
  • Seite 149 Machine Translated by Google 3. Thermische reset van het gereedschap npowered, zet het gereedschap uit en controleer zekering is geactiveerd (indien stroomonderbreker. Als de stroomonderbreker is geactiveerd, uitgerust). zorg er dan voor dat het circuit de juiste capaciteit heeft voor gereedschap en circuit heeft geen andere belastingen.
  • Seite 150 Machine Translated by Google Lees het volgende aandachtig door De fabrikant en/of distributeur heeft de onderdelenlijst en het montageschema in deze handleiding alleen als referentiemateriaal verstrekt. Noch de fabrikant noch de distributeur geeft enige verklaring of garantie van welke aard dan ook aan de koper dat hij of zij gekwalificeerd is om reparaties aan het product uit te voeren, of dat hij of zij gekwalificeerd is om onderdelen van het product te vervangen.
  • Seite 151 Machine Translated by Google ONDERDELENLIJST EN SCHEMA onderdelenlijst Onderdeel Beschrijving Hoeveelheid Schroef St4.2 x 16 Schroef St4.2 x 40 Zijdeksel Stofventilatorbehuizing Schroef St4.2 x 40 Veerring Ø5 Ring Ø5 Stofafzuigventilator Middelste deksel Lager 6000 Anker Rechterbehuizing Trekker Power-On-indicatorlamp Lens Snelheidsregelknop Netsnoer Netsnoerklem Netsnoerhuls...
  • Seite 152 Machine Translated by Google deel Beschrijving Hoeveelheid Kaderafdekking Lente Moer M12 Winkel M6 Baffle-plaat Achterste bus Naaldlager Hk1514 Lager 6001 Versnellingsbak Schroef St4.2 x 55 Achterste busas Grote versnelling Klemveer Ø12 Woodruff-sleutel Naaldlager Bk0810 As tandwiel Lager 6200 Versnellingsbakdeksel Grote riemschijf Moer M10 Aandrijfriem Tracking-knop...
  • Seite 153 Machine Translated by Google Montage diagram Gemaakt in China - 20 -...
  • Seite 154 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 155 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BANDSLIPPARE MODELL: 9958 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
  • Seite 156 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 157: Viktig Säkerhetsinformation

    Machine Translated by Google VARNINGSSYMBOLER OCH DEFINITIONER Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den används för att varna dig om potentiella personskador. Följ all säkerhet meddelanden som följer denna symbol för att undvika ev skada eller dödsfall. Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
  • Seite 158 Machine Translated by Google Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen. Elsäkerhet 1. Elverktygskontakter måste matcha uttaget. ändra aldrig kontakten i någon sätt. Använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. 2.
  • Seite 159 Machine Translated by Google Bär elverktyg med fingret på avtryckaren eller aktiverar kraften verktyg som har triggern på inbjuder till olyckor. 4. Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer. 5.
  • Seite 160 Machine Translated by Google brott på delar och andra tillstånd som kan påverka elverktygets drift. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. 6. Håll skärverktyg vassa och rena. Rätt underhållna skärverktyg med vassa skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera.
  • Seite 161 Machine Translated by Google 7. Denna produkt är inte en leksak. Förvara den utom räckhåll för barn. 8. Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare före användning. Elektromagnetiska fält i närheten av pacemaker kan orsaka pacemakerstörningar eller pacemakerfel. Dessutom bör personer med pacemaker: •...
  • Seite 162 Machine Translated by Google och fingrar, vilket ökar risken för vibrationsrelaterade skador. 3. Bär lämpliga handskar för att minska vibrationseffekterna på användaren. 4. Använd verktyg med lägst vibration när det finns ett val. 5. Inkludera vibrationsfria perioder varje arbetsdag. 6. Ta tag i verktyget så lätt som möjligt (medan du fortfarande har säker kontroll över det). Låta verktyget gör jobbet.
  • Seite 163 Machine Translated by Google sladden måste vara den enda ledningen som är ansluten till verktygets jordningssystem och får aldrig anslutas till en strömförande uttag. (Se 3-stiftskontakt och uttag.) 3. Verktyget måste vara anslutet till ett lämpligt uttag, korrekt installerat och jordat i enlighet med alla koder och förordningar.
  • Seite 164 Machine Translated by Google sladden. Till exempel kan en 14 gauge sladd bära en högre ström än en 16 gauge sladd. (Se tabell a.) 4. När du använder mer än en förlängningssladd för att sammanställa den totala längden, se till att varje sladd innehåller minst den minsta kabelstorlek som krävs. (Se tabell a.) Tabell A: Rekommenderad minsta trådmått för förlängningssladdar* (120/240 volt)
  • Seite 165: Specifikationer

    Machine Translated by Google Symbolik Volt Dubbelisolerad Växelström ampere n0 xxx/min. Inga belastningsvarv per minut (RPM) VARNING märkning om risk för ögonskada. Bära ANSI-godkända skyddsglasögon med sidoskydd. Läs manualen före installation och/eller användning. VARNING märkning om brandrisk. Täck inte ventilationskanaler. Håll brandfarliga föremål borta. VARNING märkning ang.
  • Seite 166 Machine Translated by Google Funktioner - 11 -...
  • Seite 167 Machine Translated by Google DRIFTSINSTRUKTIONER Läs hela avsnittet Viktig säkerhetsinformation på början av denna handbok inklusive all text under underrubriker däri före installation eller användning av denna produkt. Verktygsinställning För att förhindra allvarlig skada från oavsiktlig Drift: Se till att avtryckaren är i av-läge och koppla bort verktyget från dess eluttag innan du utför någon procedur i detta avsnitt.
  • Seite 168 Machine Translated by Google fara under arbetet. Allmänna bruksanvisningar 1. Se till att avtryckaren är i avstängt läge och anslut sedan verktyget. 2. För att starta verktyget, tryck på avtryckaren; släpp avtryckaren för att stoppa. 3. För kontinuerlig drift, tryck på avtryckaren och tryck på avtryckaren Lås för att låsa verktyget.
  • Seite 169 Machine Translated by Google För att förhindra allvarlig skada från oavsiktlig användning: Se till att avtryckaren är i avstängt läge och koppla bort verktyget från dess eluttag innan du utför någon procedur i detta avsnitt. För att förhindra allvarlig skada från verktygsfel: S a FE Använd inte skadad utrustning.
  • Seite 170 Machine Translated by Google e. Se till att det nya bältet är i mitten före användning. 5. För att byta ut en sliten eller trasig drivrem: a. Se till att verktyget är avstängt och urkopplat innan du byter bälte. b. Ta bort de två monteringsskruvarna för kåpan som håller fast drivremskåpan på...
  • Seite 171 Machine Translated by Google 3. Verktygets termiska återställning nström, stäng av verktyget och kontrollera brytare löst ut (om strömbrytare. Om brytaren utlöses, se till att utrustad). kretsen har rätt kapacitet för verktyg och krets har inga andra belastningar. 4. Inre skada eller 3.
  • Seite 172 Machine Translated by Google Läs följande noggrant Tillverkaren och/eller distributören har tillhandahållit reservdelslistan och monteringsschemat i denna manual endast som ett referensverktyg. Varken tillverkaren eller distributören ger någon utfästelse eller garanti av något slag till köparen att han eller hon är kvalificerad att utföra några reparationer på...
  • Seite 173 Machine Translated by Google DELLISTA OCH DIAGRAM delar lista Antal del Beskrivning Skruv St4.2 x 16 Skruv St4.2 x 40 Sidoskydd Dammfläkthus Skruv St4.2 x 40 Fjäderbricka Ø5 Bricka Ø5 Dammavgasfläkt Mellersta locklager 6000 Armatur Höger Hus Avtryckare Power- Indikatorlampa Linshastighetskontrollknapp Nätsladd Nätsladdsklämma Nätsladdshylsa...
  • Seite 174 Machine Translated by Google Beskrivning Antal Ramskydd Fjädra Mutter M12 Handla M6 Baffelplatta Bakre bussning Nållager Hk1514 Lager 6001 Växellåda Skruv St4,2 x 55 Bakre bussningsaxel Stort redskap Clipfjäder Ø12 Woodruff nyckel Nållager Bk0810 Axel Kugghjul Lager 6200 Växellådans lock Stor remskiva Mutter M10 Drivrem...
  • Seite 175 Machine Translated by Google Monteringsdiagram Tillverkad i Kina - 20 -...
  • Seite 176 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis