Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für finnlo AUTARK 600

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Índice Inhaltsverzeichnis Seite / Página Indicaciones de seguridad Sicherheitshinweise Generalidades Allgemeines Embalaje Verpackung Montaje Montage Lista de verificación Checkliste Pasos de montaje Montageschritte Cuidado y mantenimiento Pflege und Wartung Instrucciones de entrenamiento Trainingsanleitung Fotos de ejercicios Übungsbilder Opciones de ajuste Verstellmöglichkeiten Vista explosionada Explosionszeichnung...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise 1. Instrucciones de seguridad WICHTIG! ¡IMPORTANTE! z Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät z Este equipo de musculación es un equipo de entrenamiento der Klasse H, nach DIN EN 957-1/2. de la clase H conforme a la norma DIN EN 957-1/2. z Max.
  • Seite 4: Allgemeines

    2. Allgemeines 2. Generalidades Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der El equipo de entrenamiento está diseñado para el uso domés- Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN tico. El equipo cumple con los requisitos de la norma DIN EN 957-1/2 Klasse HC. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses EN 957-1/2 clase HC.
  • Seite 5: Montaje

    3. Aufbau 3. Montaje Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie Para que el montaje del equipo de musculación sea lo más möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits sencillo posible, hemos premontado las piezas más importantes. vormontiert.
  • Seite 7: Pasos De Montaje

    3.2 Montageschritte / Pasos de montaje Schritt / Paso 1 Schritt / Paso 2...
  • Seite 8 Schritt / Paso 3...
  • Seite 9 Schritt / Paso 4...
  • Seite 10 Schritt / Paso 5...
  • Seite 11 Schritt / Paso 6...
  • Seite 12 Schritt / Paso 7...
  • Seite 13 Schritt / Paso 8...
  • Seite 14 Schritt / Paso 9...
  • Seite 15 Schritt / Paso 10...
  • Seite 16 Schritt / Paso 11...
  • Seite 17 Schritt / Paso 12...
  • Seite 18 Schritt / Paso 13...
  • Seite 19 Schritt / Paso 14...
  • Seite 20 Schritt / Paso 15...
  • Seite 21 Schritt / Paso 16...
  • Seite 22 Schritt / Paso 17...
  • Seite 23 Schritt / Paso 18-1...
  • Seite 24 Schritt / Paso 18-2...
  • Seite 25 Schritt / Paso 19-1...
  • Seite 26 Schritt / Paso 19-2...
  • Seite 27 Schritt / Paso 20-1...
  • Seite 28 Schritt / Paso 20-2...
  • Seite 29 Schritt / Paso 21-1...
  • Seite 30 Schritt / Paso 21-2...
  • Seite 31 Schritt / Paso 21-3...
  • Seite 32 Schritt / Paso 22...
  • Seite 33 Schritt / Paso 23...
  • Seite 34: Pflege Und Wartung

    4. Pflege und Wartung 4. Cuidado y mantenimiento Wartung Mantenimiento Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung En principio, el equipo no requiere mantenimiento Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den Compruebe regularmente todas las piezas del equipo festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen y el apriete de todos los tornillos y uniones Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden- service Sustituya inmediatamente las piezas defectuosas a través...
  • Seite 35: Fotos De Ejercicios

    5.1 Fotografías de ejercicios 5.1 Übungsbilder Bizeps: Bíceps: Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die Trittplatte. Ihre Arme Posición inicial: colóquese sobre el reposapiés. Los brazos están sind fast gesteckt. estirados casi por completo. Endposition: Fixieren Sie die Ellenbogen am Körper und führen die Posición final: coloque los codos pegados al cuerpo y suba los Unterarme nach oben.
  • Seite 36 Tríceps de pie: Trizeps stehend: Posición inicial: colóquese sobre el reposapiés o detrás de Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf/hinter die Trittplatte. Ihre este. Los brazos están flexionados. El codo se mantiene inmóvil Arme sind angewinkelt. Der Ellenbogen ist am Körper fixiert. y pegado al cuerpo.
  • Seite 37 Lat-Ziehen: Jalón: Ausgangsposition: Ellenbogen sind fast gestreckt. Schultern sind Posición inicial: los codos están estirados casi por completo. in der Horizontalen fixiert. Beine mit dem Rundpolster fixieren. Los hombros están quietos en una línea horizontal. Fije las piernas con la almohadilla redonda. Endposition: Latissimusstange nach unten führen, bis diese fast Posición final: tire de la barra dorsal hacia abajo hasta que casi den Nacken erreicht.
  • Seite 38 Bauch: Abdominales: Ausgangsposition: Hände greifen das V-Seil und legen dieses auf Posición inicial: las manos agarran la cuerda en V, colocándola sobre die Schultern. Rücken liegt am Rückenpolster an. los hombros. La espalda se apoya en la almohadilla del respaldo. Endposition: Oberkörper zieht nach vorne unten.
  • Seite 39 Mariposa: Butterfly: Posición inicial: coloque los antebrazos sobre el lado exterior Ausgangsposition: Legen Sie beide Unterarme auf die Außenseite de las almohadillas redondas. der Rundpolster. Posición final: junte los brazos desplazándolos hacia adelante. Endposition: Führen Sie beide Arme nach vorne zusammen. Bankdrücken: Press de banca: Ausgangsposition: Ellenbogen sind auf Schulterhöhe und...
  • Seite 40 Abducción de piernas: Bein Abduktion: Posición inicial: fije la correa a la articulación del tobillo Ausgangsposition: Befestigen Sie die Schlaufe am Sprunggelenk/ o la pantorrilla. Sujétese al equipo. La pierna está casi estirada Wade. Halten Sie sich am Gerät fest. Das Bein ist fast gestreckt y ligeramente inclinada hacia adentro.
  • Seite 41 Cruce de poleas: Cable Cross: Posición inicial: fije los mangos al brazo de mariposa con Ausgangsposition: Befestigen Sie die Handgriffe mit der gewünschten la longitud deseada y coloque el brazo de mariposa en la posición Länge am Butterflyarm und fixieren diesen in der hinteren Position. trasera.
  • Seite 42: Opciones De Ajuste

    5.2 Verstellmöglichkeiten 5.2 Opciones de ajuste Rückenlehnenverstellung: Ajuste del respaldo: Für eine bessere Effektivität bei bestimmten Übungen kann Para una mejor eficacia en ciertos ejercicios, puede ser es ratsam sein, die Rückenlehne weiter vorne zu positionieren. aconsejable posicionar el respaldo más adelante; Dabei ziehen Sie den Pin heraus und führen die Rückenlehne in para ello, extraiga el pasador y desplace el respaldo hasta die gewünschte Position.
  • Seite 43: Vista Explosionada 1

    6. Explosionszeichnung 1 Vista explosionada 1...
  • Seite 44 Explosionszeichnung 2 Vista explosionada 2...
  • Seite 45 Explosionszeichnung 3 Vista explosionada 3...
  • Seite 46: Lista De Piezas

    7. Teileliste / Lista de piezas Position / Bezeichnung Designación Abmessung / Menge / Posición Dimensiones Cantidad 3929V2-1 Standfuß, hinten Estabilizador, parte trasera Grundrahmen Bastidor base Seitlicher Rahmen Bastidor lateral Rahmen für Trittplatte Bastidor para el reposapiés Trittplatte, links Reposapiés, izquierda Trittplatte, rechts Reposapiés, derecha Gewichteführungsstange...
  • Seite 47 Gebrauch ausgetauscht sustituirse después de un uso intensivo o prolongado. En tal werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den caso, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Finnlo – Kundenservice. de Finnlo.
  • Seite 48: Garantía (Solo En Alemán)

    8. Garantiebedingungen / Condiciones de garantía (solo en alemán) Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nach- weislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
  • Seite 49: Service-Hotline Und Ersatzteilbestellformular

    Fax: 0731-97488-64 Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr E-Mail: service@hammer.de  Art.-Nr.:3929V2 Autark 600 Hammer Sport AG Serien Nr.: Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21 89231 Neu-Ulm Ort: ........Datum: ........Ersatzteilbestellung (Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)

Diese Anleitung auch für:

3929v2

Inhaltsverzeichnis