Seite 2
12. Manual instruction EN 14. Instrukcja obsługi PL 16. Návod k obsluze CZ 18. Manuel instruktion DA 20. Gebrauchsanweisung DE 22. Manual de instrucciones ES 24. Käsijuhend ET 26. Manuel d'instruction FR 28. Kézi utasítás HU 30. Manuale di istruzioni IT 32.
SAFETY NOTES This product is intended for domestic use only and has been designed to ensure optimum safety. To ensure safe use of the equipment, please observe the following rules: Before starting training Consult your doctor to ensure that there are no contraindications to using the equipment. This is particularly important in the case of: people over 35 years of age, people with health problems,...
Seite 13
PARTS TABLE Part name Size Quantity Left stabiliser – Right stabiliser – Left column – Right column – Bracket – Guide rail – Neck – Locking hook – Left guide bracket – Right guide bracket – Neck φ25×1800 mm Locking hook –...
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i został zaprojektowany z myślą o zapewnieniu optymalnego bezpieczeństwa. Aby korzystanie ze sprzętu było bezpieczne, należy przestrzegać poniższych zasad: Przed rozpoczęciem treningu Skonsultuj się z lekarzem, aby upewnić się, że nie ma przeciwwskazań do korzystania ze sprzętu. Jest to szczególnie istotne w przypadku: osób powyżej 35.
Seite 15
TABELA CZĘŚCI Nazwa elementu Rozmiar Ilość Stabilizator lewy – Stabilizator prawy – Kolumna lewa – Kolumna prawa – Wspornik – Prowadnica – Gryf – Hak blokujący – Wspornik prowadnicy lewy – Wspornik prowadnicy prawy – Gryf φ25×1800 mm Hak blokujący –...
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití a byl navržen tak, aby zajišťoval optimální bezpečnost. Pro zajištění bezpečného používání zařízení dodržujte následující pravidla: Před zahájením tréninku Poraďte se se svým lékařem, abyste se ujistili, že neexistují žádné kontraindikace pro používání zařízení. To je zvláště...
Seite 17
TABULKA DÍLŮ Č. Název dílu Velikost Počet Levý stabilizátor – Pravý stabilizátor – Levý sloupec – Pravý sloupec – Závorka – Vodicí lišta – – Zajišťovací háček – Levý vodicí držák – Pravý vodicí držák – φ25×1800 mm Zajišťovací hák –...
SIKKERHEDSINFORMATION Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug og er designet til at sikre optimal sikkerhed. For at sikre sikker brug af udstyret skal du overholde følgende regler: Før du begynder træningen Konsulter din læge for at sikre, at der ikke er kontraindikationer for brug af udstyret. Dette er især vigtigt i følgende tilfælde: personer over 35 år personer med helbredsproblemer,...
Seite 19
DELETABEL Delnavn Størrelse Antal Venstre stabilisator – Højre stabilisator – Venstre søjle – Højre kolonne – Parentes – Styreskinne – Hals – Låsekrog – Venstre styrebeslag – Højre styrebeslag – Hals φ25×1800 mm Låsekrog – Bøjet beslag – Endestykke φ25 mm Konisk endekappe φ76 mm Endekapsel...
SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und wurde so konzipiert, dass es optimale Sicherheit gewährleistet. Um eine sichere Verwendung des Geräts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Regeln: Vor Beginn des Trainings Konsultieren Sie Ihren Arzt, um sicherzustellen, dass keine Kontraindikationen für die Verwendung des Geräts vorliegen.
Seite 22
NOTAS DE SEGURIDAD Este producto está destinado exclusivamente al uso doméstico y ha sido diseñado para garantizar una seguridad óptima. Para garantizar un uso seguro del equipo, respete las siguientes normas: Antes de comenzar el entrenamiento Consulte a su médico para asegurarse de que no existen contraindicaciones para el uso del equipo. Esto es especialmente importante en el caso de: personas mayores de 35 años, personas con problemas de salud,...
Seite 23
TABLA DE PIEZAS N.º Nombre de la pieza Tamaño Cantidad Estabilizador izquierdo – Estabilizador derecho – Columna izquierda – Columna derecha – Corchete – Riel guía – Cuello – Gancho de bloqueo – Soporte de guía izquierdo – Soporte guía derecho –...
OHUTUSJUHISED See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ja on konstrueeritud optimaalse ohutuse tagamiseks. Seadme ohutu kasutamise tagamiseks järgige palun järgmisi eeskirju: Enne treeningu alustamist Konsulteerige oma arstiga, et veenduda, et seadme kasutamisel ei ole vastunäidustusi. See on eriti oluline järgmistel juhtudel: üle 35-aastastel inimestel terviseprobleemidega inimestel,...
Seite 25
OSADE LOETELU Osa nimi Suurus Kogus Vasak stabilisaator – Parempoolne stabilisaator – Vasak veerg – Parempoolne veerg – Klamber – Juhik – Kael – Lukustuv konks – Vasak juhikronstein – Parempoolne juhikronstein – Kael φ25×1800 mm Lukustuskinnitus – Kõver kinnitusklamber –...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement et a été conçu pour garantir une sécurité optimale. Afin de garantir une utilisation sûre de l'équipement, veuillez respecter les règles suivantes : Avant de commencer l'entraînement Consultez votre médecin afin de vous assurer qu'il n'existe aucune contre-indication à l'utilisation de l'équipement. Ceci est particulièrement important dans les cas suivants : les personnes âgées de plus de 35 ans, les personnes ayant des problèmes de santé,...
Seite 27
TABLEAU DES PIÈCES Nom de la pièce Taille Quantité Stabilisateur gauche – Stabilisateur droit – Colonne gauche – Colonne de droite – Parenthèse – Rail de guidage – – Crochet de verrouillage – Support de guidage gauche – Support de guidage droit –...
BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK Ez a termék kizárólag háztartási használatra készült, és úgy lett kialakítva, hogy optimális biztonságot nyújtson. A berendezés biztonságos használata érdekében kérjük, tartsa be az alábbi szabályokat: Az edzés megkezdése előtt Kérdezze meg orvosát, hogy nincs-e ellenjavallata a készülék használatára. Ez különösen fontos az alábbi esetekben: 35 év feletti személyek, egészségügyi problémákkal küzdő...
Seite 29
ALKATRÉSZTÁBLÁZAT Alkatrész neve Méret Mennyiség Bal oldali stabilizátor – Jobb stabilizátor – Bal oszlop – Jobb oszlop – Zárójel – Vezető sín – Nyak – Záróhorog – Bal oldali vezető konzol – Jobb oldali vezető konzol – Nyak φ25×1800 mm Rögzítőhorog –...
NOTE DI SICUREZZA Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico ed è stato progettato per garantire la massima sicurezza. Per garantire un utilizzo sicuro dell'apparecchio, osservare le seguenti regole: Prima di iniziare l'allenamento Consultare il proprio medico per assicurarsi che non vi siano controindicazioni all'uso dell'attrezzatura. Ciò è particolarmente importante nei seguenti casi: persone di età...
Seite 31
TABELLA DELLE PARTI Nome del componente Dimensioni Quantità Stabilizzatore sinistro – Stabilizzatore destro – Colonna sinistra – Colonna destra – Parentesi – Guida – Collo – Gancio di bloccaggio – Staffa guida sinistra – Staffa guida destra – Collo φ25×1800 mm Gancio di bloccaggio –...
SAUGUMO PASTABOS Šis produktas skirtas tik namų naudojimui ir suprojektuotas taip, kad užtikrintų optimalų saugumą. Siekiant užtikrinti saugų įrangos naudojimą, laikykitės šių taisyklių: Prieš pradedant treniruotes Pasikonsultuokite su gydytoju, kad įsitikintumėte, jog nėra kontraindikacijų naudoti įrangą. Tai ypač svarbu šiais atvejais: vyresniems nei 35 metų...
Seite 33
DALIŲ LENTELĖ Dalis Dydis Kiekis Kairysis stabilizatorius – Dešinysis stabilizatorius – Kairė kolona – Dešinioji kolona – Skliaustelis – Kreipiamoji geležinkelio bėgis – Kaklas – Fiksavimo kablys – Kairysis kreipiamasis laikiklis – Dešinysis kreipiamasis laikiklis – Kaklas φ25×1800 mm Fiksavimo kablys –...
DROŠĪBAS NORĀDES Šis produkts ir paredzēts tikai lietošanai mājsaimniecībā un ir izstrādāts, lai nodrošinātu optimālu drošību. Lai nodrošinātu iekārtas drošu lietošanu, lūdzu, ievērojiet šādus noteikumus: Pirms treniņa sākšanas Konsultējieties ar ārstu, lai pārliecinātos, ka nav kontrindikāciju iekārtas lietošanai. Tas ir īpaši svarīgi šādos gadījumos: cilvēkiem, kas vecāki par 35 gadiem, cilvēkiem ar veselības problēmām,...
Seite 35
DETALJU TABULA Detaļas nosaukums Izmērs Daudzums Kreisais stabilizators – Labais stabilizators – Kreisais stabs – Labā kolonna – Skatuves – Vadotne – Kakls – Fiksējošais āķis – Kreisais vadības kronšteins – Labais vadības kronšteins – Kakls φ25×1800 mm Fiksējošais āķis –...
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is ontworpen om optimale veiligheid te garanderen. Om veilig gebruik van de apparatuur te garanderen, dient u de volgende regels in acht te nemen: Voordat u met de training begint Raadpleeg uw arts om er zeker van te zijn dat er geen contra-indicaties zijn voor het gebruik van de apparatuur.
Seite 37
ONDERDELENTABEL Naam onderdeel Afmeting Aantal Linker stabilisator – Rechter stabilisator – Linker kolom – Rechterkolom – Haakje – Geleidingsrail – Neck – Vergrendelingshaak – Linker geleidingsbeugel – Rechter geleidebeugel – Hals φ25×1800 mm Vergrendelingshaak – Gebogen beugel – Eindkap φ25 mm Conische eindkap φ76 mm Eindkap...
NOTAS DE SEGURANÇA Este produto destina-se apenas a uso doméstico e foi concebido para garantir uma segurança ideal. Para garantir a utilização segura do equipamento, observe as seguintes regras: Antes de iniciar o treino Consulte o seu médico para se certificar de que não existem contraindicações para a utilização do equipamento. Isto é particularmente importante no caso de: pessoas com mais de 35 anos de idade, pessoas com problemas de saúde,...
Seite 39
TABELA DE PEÇAS N.º Nome da peça Tamanho Quantidad Estabilizador esquerdo – Estabilizador direito – Coluna esquerda – Coluna direita – Parêntese – Guia – Pescoço – Gancho de bloqueio – Suporte guia esquerdo – Suporte guia direito – Pescoço φ25×1800 mm Gancho de bloqueio –...
NOTĂ DE SIGURANȚĂ Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic și a fost conceput pentru a asigura o siguranță optimă. Pentru a asigura utilizarea în siguranță a echipamentului, vă rugăm să respectați următoarele reguli: Înainte de a începe antrenamentul Consultați medicul pentru a vă asigura că nu există contraindicații pentru utilizarea echipamentului. Acest lucru este deosebit de important în cazul: persoanelor cu vârsta peste 35 de ani, persoanelor cu probleme de sănătate,...
Seite 41
TABELUL PIESELOR Denumirea piesei Dimensiune Cantitate Stabilizator stânga – Stabilizator drept – Coloana stângă – Coloana din dreapta – Paranteză – Șină de ghidare – Gât – Cârlig de blocare – Suport ghidaj stânga – Suport de ghidare dreapta – Gât φ25×1800 mm Cârlig de blocare...
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Tento výrobok je určený výhradne na domáce použitie a bol navrhnutý tak, aby zabezpečoval optimálnu bezpečnosť. Aby ste zaistili bezpečné používanie zariadenia, dodržiavajte nasledujúce pravidlá: Pred začatím tréningu Poradte sa so svojím lekárom, aby ste sa uistili, že neexistujú žiadne kontraindikácie používania zariadenia. To je obzvlášť...
Seite 43
TABUĽKA DIELOV Č. Názov dielu Veľkosť Množstvo Ľavý stabilizátor – Pravý stabilizátor – Ľavý stĺpec – Pravý stĺpec – Zátvorky – Vodiaca lišta – – Zaisťovací háčik – Ľavá vodiaca konzola – Pravá vodiaca konzola – φ25×1800 mm Zaisťovací hák –...
VARNOSTNA OPOZORILA Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo in je bil zasnovan tako, da zagotavlja optimalno varnost. Za varno uporabo opreme upoštevajte naslednja pravila: Pred začetkom vadbe Posvetujte se s svojim zdravnikom, da se prepričate, da ni kontraindikacij za uporabo opreme. To je še posebej pomembno v primeru: ljudi, starejših od 35 let, ljudi z zdravstvenimi težavami,...
Seite 45
TABELA DELOV Š Ime dela Velikost Količina Levi stabilizator – Desni stabilizator – Levi stolpec – Desni stolpec – Oklepaj – Vodilo – Vrat – Zaporni kavljiček – Levi vodilni nosilec – Desni vodilni nosilec – Vrat φ25×1800 mm Zaporni kavljiček –...
SÄKERHETSANVISNINGAR Denna produkt är endast avsedd för hemmabruk och har utformats för att garantera optimal säkerhet. För att säkerställa en säker användning av utrustningen, följ följande regler: Innan du börjar träna Rådfråga din läkare för att säkerställa att det inte finns några kontraindikationer för användning av utrustningen. Detta är särskilt viktigt i följande fall: personer över 35 år personer med hälsoproblem,...
Seite 47
DELAR Delens namn Storlek Antal Vänster stabilisator – Höger stabilisator – Vänster kolumn – Höger kolumn – Fästes – Styrskena – Hals – Låskrok – Vänster styrfäste – Höger styrfäste – Hals φ25×1800 mm Låskrok – Böjd fäste – Ändlock φ25 mm Konisk ändlock φ76 mm...
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Цей виріб призначений виключно для побутового використання і розроблений з урахуванням вимог оптимальної безпеки. Для забезпечення безпечного використання обладнання дотримуйтесь таких правил: Перед початком тренування Проконсультуйтеся з лікарем, щоб переконатися, що немає протипоказань до використання обладнання. Це особливо важливо в разі: осіб...
Seite 49
ТАБЛИЦЯ ДЕТАЛЕЙ № Назва деталі Розмір Кількість Лівий стабілізатор – Правий стабілізатор – Ліва колона – Права колонка – Дужка – Направляюча рейка – Шия – Фіксуючий гачок – Лівий кронштейн направляючої – Правий кронштейн направляючої – Шийка φ25×1800 мм Фіксуючий...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 53
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 64
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 67
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 72
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...