Seite 1
Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RM 248 T, 253 T Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija Інструкція з експлуатації Қолдану нұсқаулығы...
Seite 2
D Gebrauchsanleitung Q Қолдану нұсқаулығы 1 - 27 399 - 427 G Instruction Manual g οδηγίες χρήσης 28 - 53 428 - 455 E Manual de instrucciones T Kullanma talimati 54 - 79 456 - 480 h Uputa za uporabu X Udhëzimi për përdorim 80 - 105 481 - 506...
Seite 3
Rasenmäher für den Benutzer einstellen ... 14 19.1 Rasenmäher STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..25 8.1 Lenker aufklappen ....... . . 14 19.2 Messer .
Seite 4
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung. 23.3 STIHL Importeure ........27 STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nachhaltigen und...
Seite 5
3 Übersicht ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende 3 Übersicht Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren: – Gebrauchsanleitung Motor STIHL EVC 200.2 Rasenmäher Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Seite 6
deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole 3 Lenker Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren Die Symbole können auf dem Rasenmäher sein und des Rasenmähers. bedeuten Folgendes: 4 Schaltbügel für Fahrantrieb Dieses Symbol gibt das Gewicht des Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den Fahrantrieb Rasenmähers an.
Seite 7
Person damit arbeiten. Bestimmungsgemäße Verwendung – Der Benutzer kann die Gefahren des Rasenmähers Der Rasenmäher STIHL RM 248 T oder RM 253 T dient erkennen und einschätzen. zum Mähen von Gras. – Der Benutzer ist sich bewusst, dass er für Unfälle und WARNUNG Schäden verantwortlich ist.
Seite 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise Bekleidung und Ausstattung ■ Während des Schärfens der Messer können Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. Der Benutzer WARNUNG kann verletzt werden. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. Geeignete ■ Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach Geschwindigkeit hochgeschleudert werden.
Seite 9
Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Den – Das Messer ist richtig angebaut. Grasfangkorb so einhängen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher ist angebaut. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmäher anbauen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Seite 10
► Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite Benutzer kann schwer verletzt werden. unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Zuerst Rasenmäher abkühlen lassen und dann ► Messer von einem STIHL Fachhändler auswuchten Kraftstofftank-Verschluss öffnen. lassen. ■ Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist leichter ►...
Seite 11
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Die Zündanlage des Rasenmähers erzeugt Funken. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Funken können nach außen treten und in leicht Arbeitspause einlegen. brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und ► Falls an einem Hang gemäht wird: Quer zum Hang Explosionen auslösen.
Seite 12
Sachschaden kann Leitungen gearbeitet wird, kann das Messer mit den entstehen. spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt aufsuchen. oder getötet werden.
Seite 13
deutsch 4 Sicherheitshinweise Transportieren ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmäher und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit WARNUNG korrodieren. Der Rasenmäher kann beschädigt werden. ► Rasenmäher sauber und trocken aufbewahren. ■ Während des Transports kann der Rasenmäher umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Seite 14
► Schnitthöhe einstellen, @ 11.2. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.1. tragen. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 6 Rasenmäher zusammenbauen Lenker anbauen ► Motor abstellen.
Seite 15
deutsch 6 Rasenmäher zusammenbauen Grasfangkorb zusammenbauen, einhängen und aushängen 6.2.1 Grasfangkorb zusammenbauen ► Schraube (1) durch die Seilführung (2) stecken. ► Seilzüge (3 und 4) in die Seilführung (2) einhängen. ► Lenker (5) so an die Halterungen (6) halten, dass die Bohrungen fluchten.
Seite 16
deutsch 7 Rasenmäher betanken ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den ► Motor abstellen. Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhängen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Die Klappe (6) muss geschlossen sein. ► Bereich um den Kraftstofftank-Verschluss mit einem ►...
Seite 17
deutsch 8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Schaltbügel für Mähbetrieb (4) zum Lenker (2) drücken und gedrückt halten. ► Anwerfgriff (5) langsam in Richtung Seilzugführung (6) ziehen. ► Anwerfgriff (5) in die Seilzugführung (6) einhängen. ► Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen. ►...
Seite 18
► Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der Schaltbügel für Fahrantrieb schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der Schaltbügel für Fahrantrieb ist defekt. ► Schaltbügel für Mähbetrieb (1) mit der linken Hand zum 10.2 Messer prüfen...
Seite 19
Schnitthöhe einstellen unterschritten ist: Messer ersetzen, @ 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, @ 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ► Hebel (1) aus der Aussparung ziehen und in die gewünschte Position stellen.
Seite 20
deutsch 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.5 Grasfangkorb entleeren 11.3.2 Fahrantrieb ausschalten ► Schaltbügel für Fahrantrieb loslassen. ► Warten, bis der Rasenmäher stehen bleibt. 11.4 Mähen Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an. Ist der Grasfangkorb gefüllt, stoppt der Luftstrom.
Seite 21
deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Grasfangkorb (2) entleeren. ► Falls der Rasenmäher mit ausgeklapptem Lenker getragen wird: ► Grasfangkorb (2) einhängen. ► Rasenmäher von einer Person mit beiden Händen am Gehäuse vorne festhalten und von einer anderen 12 Nach dem Arbeiten Person mit beiden Händen am Lenker festhalten.
Seite 22
– Der Rasenmäher ist sauber und trocken. – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird: ► Kraftstofftank leer fahren. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben ist.
Seite 23
16.3 Messer schärfen und auswuchten Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und 16.2.2 Messer anbauen auszuwuchten. ► Motor abstellen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler ► Zündkerzenstecker abziehen. schärfen und auswuchten zu lassen. ► Rasenmäher aufstellen. 0478-111-9848-A...
Seite 24
► Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel beachten und das Messer kühlen, @ 19.2. Das Messer darf während des Schärfens nicht blau anlaufen. ► Messer anbauen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17 Reparieren 17.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren.
Seite 25
Der Kraftstofftank ist leer. ► Rasenmäher betanken. Die Kraftstoffleitung ist verstopft. ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es befindet sich schlechter, ► Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwenden. verschmutzter oder alter Kraftstoff im Tank. Der Luftfilter ist verschmutzt.
Seite 26
deutsch 18 Störungen beheben Störung Ursache Abhilfe Der Rasenmäher Das Messer ist beschädigt. Messer ersetzen. vibriert stark. Das Messer ist nicht richtig angebaut. Messer anbauen. Das Gras wird Das Messer ist stumpf oder Messer schärfen oder ersetzen. nicht sauber verschlissen. abgeschnitten.
Seite 27
19 Technische Daten RM 248.1 T Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K- 19.1 Rasenmäher STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T Wert für die Schallleistungspegel beträgt 1,2 dB(A). Der K- – Motortyp: Wert für die Vibrationswerte beträgt 1,40 m/s².
Seite 28
20 Ersatzteile und Zubehör 20 Ersatzteile und Zubehör 22 EU-Konformitätserklärung 20.1 Ersatzteile und Zubehör 22.1 Rasenmäher STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T STIHL Tirol GmbH Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
Seite 29
23 Anschriften Fax: +387 36 350536 KROATIEN 23.1 STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
Seite 30
Adjusting the Lawn Mower for the User ... . . 41 19.1 STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T Lawn Mower ..51 8.1 Folding Up the Handlebar ......41 19.2 Blade .
Seite 31
EC Declaration of Conformity..... . . 52 under extreme conditions. 22.1 STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T Lawn Mower ..52 STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support.
Seite 32
English 3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal Lawn Mower injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
Seite 33
English 4 Safety Precautions 3 Handlebar This symbol indicates the lawn mower weight. The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower. 4 Control bar for self-propulsion The control bar for self-propulsion engages and disengages self-propulsion. Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the 5 Discharge flap purpose of comparing the sound emissions of...
Seite 34
– The user has received instruction from a STIHL Intended Use specialist dealer or a competent person before using The STIHL RM 248 T or RM 253 T lawn mower is used to the lawn mower for the first time. mow grass.
Seite 35
English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment Work Area and Surroundings WARNING WARNING ■ Objects may be thrown up at high velocity while working. ■ Bystanding people, children and animals cannot This may result in injury to the user. recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower and objects thrown up by the machine.
Seite 36
– The accessories are correctly attached. ► Replace worn or damaged warning signs. – Spring-loaded mechanisms are undamaged and working. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. – The engine stops when the control bar for mowing is released.
Seite 37
English 4 Safety Precautions Fuel and Refuelling ■ The lawn mower warms up while working. The petrol expands and overpressure may occur in the fuel tank. WARNING Petrol may gush out when the fuel tank cap is opened. The gushing petrol may ignite. This may result in serious injury ■...
Seite 38
► Plan your working times so that more severe physical ► Stop working and consult a STIHL specialist dealer. strains over a longer period are avoided. ■ The lawn mower may cause vibrations when working.
Seite 39
English 4 Safety Precautions Transporting ► Remove foreign objects such as stones, sticks, wires, toys or other foreign WARNING objects from the working area. Mark hidden objects that cannot be removed. ■ The lawn mower may tip over or move during transport. This may result in injury to people and damage to ■...
Seite 40
► If the lawn mower needs to be maintained or repaired: property. consult a STIHL specialist dealer. ► Stop the engine. ► Maintain the blade as described in this instruction ►...
Seite 41
► Check the controls, @ 10.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. ► Detach the spark plug socket. ► Press control bar for mowing (9) to handlebar (5) and 6 Assembling the Lawn Mower hold.
Seite 42
English 7 Refuelling the Lawn Mower ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of The engine oil specification and capacity can be found in the grass catcher box (2). engine instruction manual. Tabs (3) and guides (5) must be located on the inside. Tabs (3) must be level with openings (4).
Seite 43
English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it can be removed. ► Remove the fuel tank cap. ► Add fuel, stopping at least 15 mm short of the fuel tank brim.
Seite 44
English 9 Starting and Stopping the Engine 9 Starting and Stopping the Engine Starting the Engine ► Place the lawn mower on a level surface. ► Press control bar for mowing (4) to handlebar (2) and hold. ► Slowly pull starter handle (5) in the direction of starter rope guide (6).
Seite 45
► If the control bar for mowing or the control bar for self- propulsion is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. The control bar for mowing or the control bar for self- propulsion is defective.
Seite 46
English 11 Operating the Lawn Mower 11.4 Mowing Adjusting the cutting height ► Pull lever (1) from the notch and move to the desired position. 11.3 Switching the Drive On and Off 11.3.1 Engaging Self-propulsion ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
Seite 47
English 12 After Finishing Work 11.5 Emptying the Grass Catcher Box ► Empty grass catcher box (2). ► Attach grass catcher box (2). 12 After Finishing Work 12.1 After Finishing Work ► Stop the engine. ► If the lawn mower is wet: allow the lawn mower to dry. ►...
Seite 48
► The lawn mower must be lifted and carried by two ► Run the fuel tank empty. people. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL specialist dealer. ► Change the engine oil as described in the engine instruction manual.
Seite 49
Engine ► Maintain the engine as described in the engine instruction manual. Lawn mower ► Have the lawn mower inspected annually by a STIHL specialist dealer. 16.2 Removing and Attaching the Blade 16.2.1 Removing the Blade ► Detach spark plug socket (1).
Seite 50
► Position blade (1) so the raised areas on the contact area ► Attach the blade. engage in the notches in blade (1). ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. ► Screw in screw (2) together with washer (3). 17 Repairing 17.1 Repairing the Lawn Mower...
Seite 51
Fuel tank is empty. ► Refuel lawn mower. Fuel line is blocked. ► Consult a STIHL specialist dealer. Inferior, dirty or old fuel in the tank. ► Use fresh, good-quality unleaded petrol. Air filter is dirty. ► Consult a STIHL specialist dealer.
Seite 52
English 18 Troubleshooting Fault Cause Remedy Lawn mower Blade is damaged. Replace blade. vibrates excessively. Blade is not correctly attached. Attach blade. Grass is not Blade is blunt or worn. Sharpen or replace blade. being cut cleanly. 0478-111-9848-A...
Seite 53
RM 248.1 T The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K 19.1 STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T Lawn Mower value for the sound power level is 1.2 dB(A). The K value for – Engine type: the vibration values is 1.40 m/s².
Seite 54
– RM 253.1 T: 6371 20.2 Essential Spare Parts complies with the relevant provisions of Directives STIHL assumes no liability for injury to people or damage to 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and property resulting from the use of unauthorised attachments has been developed and manufactured in accordance with or spare parts.
Seite 55
English 22 EC Declaration of Conformity The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower. Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH p.p. Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division p.p. Sven Zimmermann, Head of Quality Division...
Seite 56
8.1 Desplegar el manillar ....... 67 19.1 Cortacésped STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..77 Este manual de instrucciones está...
Seite 57
Declaración de conformidad UE ....78 extremas. 22.1 Cortacésped STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..78 STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad.
Seite 58
3 Sinopsis ► Además de este manual de instrucciones se deben leer, 3 Sinopsis comprender y guardar los siguientes documentos: – Manual de instrucciones del motor STIHL EVC 200.2 Cortacésped Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO La indicación hace referencia a peligros que pueden...
Seite 59
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Símbolos 3 Manillar El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el Los símbolos pueden encontrarse en el cortacésped y cortacésped. significan lo siguiente: 4 Estribo de mando para tracción a las ruedas Este símbolo indica el peso del cortacésped.
Seite 60
Uso de acuerdo a lo previsto – El usuario puede reconocer y estimar los peligros del El cortacésped STIHL RM 248 T o RM 253 T sirve para cortacésped. cortar hierba. – El usuario es consciente de su responsabilidad por ADVERTENCIA los accidentes y daños que se produzcan.
Seite 61
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipamiento de trabajo Zona de trabajo y entorno ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo pueden salir despedidos objetos a alta ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y velocidad.
Seite 62
– En este cortacésped se han montado accesorios originales STIHL. ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. – Los accesorios están montados correctamente. ► Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual –...
Seite 63
La gasolina que sale a chorros puede inflamarse. El usuario puede resultar gravemente ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que lesionado. equilibre las cuchillas. ► Dejar que primero se enfríe el cortacésped, y abrir ►...
Seite 64
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El sistema de encendido del cortacésped produce ► No trabajar en pendientes que superen una inclinación chispas. Las chispas pueden extenderse al exterior y de 25° (46,6 %). provocar incendios y explosiones en entornos fácilmente ►...
Seite 65
El ► Finalizar el trabajo y consultar a un distribuidor usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. especializado STIHL. ► No trabajar en las cercanías de cables eléctricos. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibraciones ■...
Seite 66
► Si el cortacésped debe someterse a un mantenimiento o una reparación: consultar a un distribuidor ► Apagar el motor. especializado STIHL. ► Esperar hasta que la cuchilla deje de ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en este girar.
Seite 67
@ 6.2.3. ► Ajustar la altura de corte; @ 11.2. ► Comprobar los mandos; @ 10.1. ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. ► Retirar la pipa de bujía. 0478-111-9848-A...
Seite 68
español 6 Ensamblar el cortacésped ► Presionar el estribo de mando para corte de césped (9) hacia el manillar (5) y mantenerlo presionado. ► Tirar de la empuñadura de arranque (10) lentamente en dirección a la guía del cable de accionamiento (11). ►...
Seite 69
español 7 Repostar el cortacésped ► Cargar el aceite de motor de la manera descrita en el ► Girar el tapón del depósito de combustible en sentido manual de instrucciones del motor. horario y apretarlo firmemente con la mano. El depósito de combustible está cerrado. 7 Repostar el cortacésped 8 Ajustar el cortacésped para el usuario Repostar el cortacésped...
Seite 70
español 9 Arrancar y parar el motor ► Soltar las tuercas con mango de estrella (1) si están ► Sujetar el manillar y soltar las tuercas con mango de apretadas. estrella. ► Desplegar el manillar (2) y prestar atención a no pillar los ►...
Seite 71
► En caso de dudas: consultar a un distribuidor ► Apagar el motor. especializado STIHL. ► Tirar del estribo de mando para corte de césped y del estribo de mando para tracción a las ruedas completamente en dirección al manillar, y soltar...
Seite 72
español 11 Trabajar con el cortacésped – 80 mm = Posición 7 11.3.2 Desconectar la tracción a las ruedas ► Soltar el estribo de mando para tracción a las ruedas. Las posiciones se indican en el cortacésped. ► Esperar hasta que el cortacésped se detenga. Ajustar la altura de corte 11.4 Corte ►...
Seite 73
español 12 Después del trabajo 11.5 Vaciar el recogedor de hierba ► Sujetar el recogedor de hierba (2) con una mano por la empuñadura (4) y con la otra mano por el asidero trasero (3). ► Vaciar el recogedor de hierba (2). ►...
Seite 74
► Encargar la limpieza del depósito de combustible a un distribuidor especializado STIHL. ► Cambiar el aceite de motor como se indica en el manual de instrucciones del motor. ► Desenroscar la bujía de encendido.
Seite 75
► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Los intervalos de mantenimiento dependen de las ► Desenganchar el recogedor de hierba. condiciones ambientales y laborales. STIHL recomienda los ► Ajustar la altura de corte a la posición 1; @ 11.2. siguientes intervalos de mantenimiento: Motor ►...
Seite 76
Se requiere mucha práctica para afilar y equilibrar una cuchilla correctamente. 16.2.2 Montar la cuchilla STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de la ► Apagar el motor. cuchilla a un distribuidor especializado STIHL. ► Retirar la pipa de bujía.
Seite 77
El depósito de combustible está sucio. Consultar a un distribuidor especializado STIHL. El filtro de aire está sucio. Consultar a un distribuidor especializado STIHL. La bujía de encendido está...
Seite 78
español 18 Subsanar las perturbaciones Anomalía Causa Solución El motor se El nivel de aceite de motor es Rellenar o cambiar el aceite de motor como se describe en el sobrecalienta. demasiado bajo. manual de instrucciones del motor. Las aletas de refrigeración están Limpiar el cortacésped.
Seite 79
RM 248.1 T El valor K para el nivel sonoro es de 2 dB(A). El valor K para 19.1 Cortacésped STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T la potencia sonora es de 1,2 dB(A). El valor K para los – Tipo de motor: valores de vibración es de 1,40 m/s².
Seite 80
– Artículo: Cortacésped Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes – Marca: STIHL externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una – Tipo: RM 248.1 T, 253.1 T observación continua del mercado por lo que STIHL...
Seite 81
22 Declaración de conformidad UE El año de fabricación y el número de serie se indican en el cortacésped. Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH p.p. Matthias Fleischer, director del Departamento de investigación y desarrollo p.p. Sven Zimmermann, director del Departamento de calidad...
Seite 82
8.1 Rasklapanje upravljača......93 19.1 Kosilica STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..103 8.2 Sklapanje upravljača .
Seite 83
23.2 STIHL – Prodajna društva ......105 23.3 STIHL – Uvoznici ....... . .105 STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran odnos prema...
Seite 84
hrvatski 3 Pregled Označavanje upozornih uputa u tekstu 3 Pregled OPASNOST Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške Kosilica ozljede ili smrt. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške ozljede ili smrt. UPOZORENJE Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt.
Seite 85
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu 3 Upravljač Ovaj simbol označava težinu kosilice. Upravljač služi za pridržavanje kosilice, upravljanje njome i njezin transport. 4 Drška za pokretanje voznog pogona Drška za pokretanje voznog pogona uključuje i isključuje vozni pogon. Zajamčena razina zvučne snage prema Direktivi 2000/14/EC u dB(A) radi usporedbe emisija 5 Zaklopka za izbacivanje...
Seite 86
– Korisnik nije pod utjecajem alkohola, lijekova ni droga. Namjenska uporaba Kosilica STIHL RM 248 T ili RM 253 T služi za košnju trave. ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom trgovcu UPOZORENJE tvrtke STIHL.
Seite 87
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Odjeća i oprema Radno područje i okolina UPOZORENJE UPOZORENJE ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja predmeta uvis ■ Osobe koje ne sudjeluju u postupku, djeca i životinje ne velikom brzinom. Korisnik se može ozlijediti. mogu prepoznati niti procijeniti opasnosti kosilice i zavitlanih predmeta.
Seite 88
Uputama za uporabu pribora. – Nož je pravilno montiran. ► Ne umećite predmete u otvore kosilice. – U ovu je kosilicu montiran originalan pribor tvrtke STIHL. ► Zamijenite istrošene ili oštećene pločice s – Pribor je pravilno montiran. napomenama.
Seite 89
4 Upute o sigurnosti u radu ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom trgovcu ■ Kosilica se zagrijava tijekom rada. Benzin se širi i u tvrtke STIHL. spremniku za gorivo može nastati preveliki pritisak. Ako se otvori čep spremnika za gorivo, benzin može štrcnuti iz spremnika.
Seite 90
► Završite s radom i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke ► Radno vrijeme isplanirajte tako da se izbjegnu veća STIHL. opterećenja tijekom duljeg vremenskog razdoblja. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ■ Dok motor radi, stvaraju se ispušni plinovi. Udahnuti ►...
Seite 91
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu Transport ► Uklonite strane predmete poput kamenja, štapova, žica, igračaka ili druga strana tijela UPOZORENJE iz radnog područja. Označite sakrivene predmete koji se ne mogu ukloniti. ■ Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti ili pomaknuti.
Seite 92
Može doći do teških ozljeda ili smrti ljudi. ► Zamijenite istrošene i oštećene dijelove. ► Ako je potrebno održavanje ili popravak kosilice: obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Izvucite utikač svjećice. ► Izvodite radove održavanja na nožu u skladu s ovim Uputama za uporabu.
Seite 93
► Provjera upravljačkih elemenata, @ 10.1. ► Ako nije moguće provesti navedene korake: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlaštenom trgovcu ► Izvucite utikač svjećice. tvrtke STIHL. ► Pritisnite dršku za pokretanje košnje (9) prema upravljaču (5) i držite je. 6 Sastavljanje kosilice ►...
Seite 94
hrvatski 7 Ulijevanje goriva u kosilicu ► Spojnice (3) pritisnite jednu za drugom sa stražnje strane prema naprijed u otvore (4). UPUTA Spojnice (3) će se čujno uklopiti. U stanju pri isporuci motorno ulje nije uliveno. Ako se motor pokrene bez motornog ulja ili s vrlo malom količinom 6.2.2 Vješanje košare za travu motornog ulja, kosilica se može oštetiti.
Seite 95
hrvatski 8 Namještanje kosilice za korisnika ► Čep spremnika goriva (1) okrećite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se čep spremnika goriva ne može skinuti. ► Skinite čep spremnika za gorivo. ► Gorivo ulijte do najviše 15 mm od ruba spremnika goriva. ►...
Seite 96
hrvatski 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor Pokretanje motora ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Pritisnite dršku za pokretanje košnje (4) prema upravljaču (2) i držite je. ► Ručicu za pokretanje (5) povucite lagano u smjeru vodilice užeta (6).
Seite 97
11.1 Držanje i vođenje kosilice voznog pogona teško pomiče ili se ne vrati u početni položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Drška za pokretanje košnje ili drška za pokretanje voznog pogona je u kvaru. 10.2 Provjera noža ►...
Seite 98
hrvatski 11 Rad kosilicom Položaji su navedeni na kosilici. ► Pričekajte da se kosilica zaustavi. Namještanje visine reza 11.4 Košnja ► Povucite polugu (1) iz utora i postavite je u željeni položaj. 11.3 Uključivanje i isključivanje voznog pogona 11.3.1 Uključivanje voznog pogona ►...
Seite 99
hrvatski 12 Nakon rada 11.5 Pražnjenje košare za travu ► Ispraznite košaru za travu (2). ► Objesite košaru za travu (2). 12 Nakon rada 12.1 Nakon rada ► Isključite motor. ► Ako je kosilica mokra: pričekajte da se kosilica osuši. ►...
Seite 100
► Ispraznite spremnik goriva. za kućište sprijeda, a druga osoba objema rukama za ► Čišćenje spremnika goriva prepustite ovlaštenom upravljač. trgovcu tvrtke STIHL. ► Kosilicu treba udvoje podići i nositi. ► Zamijenite motorno ulje u skladu s Uputama za uporabu motora.
Seite 101
Motor ► Motor održavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. Kosilica ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjeravati kosilicu svake godine. 16.2 Montaža i demontaža noža ► Novu podlošku (3) postavite na novi vijak (2). ► Nanesite učvršćivač vijaka Loctite 243 na navoj vijka (2).
Seite 102
Korisnik ne može sam popraviti kosilicu ni nož. ► Ako su kosilica ili nož oštećeni: ne upotrebljavajte kosilicu ili nož i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti pločice s napomenama.
Seite 103
Spremnik goriva je prazan. ► Ulijte gorivo u kosilicu. Vod opskrbe gorivom je začepljen. ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. U spremniku se nalazi loše, ► Upotrijebite svjež benzin priznate marke. onečišćeno ili staro gorivo. Zračni filter je prljav.
Seite 104
hrvatski 18 Odkloniti smetnje/kvarove Smetnja Uzrok Rješenje Kosilica jako Nož je oštećen. Zamijenite nož. vibrira. Nož nije pravilno montiran. Montirajte nož. Trava nije dobro Nož je tup ili istrošen. Naoštrite ili zamijenite nož. odrezana. 0478-111-9848-A...
Seite 105
19 Tehnički podaci RM 248.1 T K-vrijednost za razinu zvučnog tlaka iznosi 2 dB(A). K- 19.1 Kosilica STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T vrijednost za razinu zvučne snage iznosi 1,2 dB(A). K- – Tip motora: vrijednost za vrijednosti vibracija iznosi 1,40 m/s².
Seite 106
20 Pričuvni dijelovi i pribor 20 Pričuvni dijelovi i pribor 22 EU-izjava o sukladnosti 20.1 Zamjenski dijelovi i pribor 22.1 Kosilica STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T STIHL Tirol GmbH Ovi simboli označavaju originalne zamjenske Hans Peter Stihl-Straße 5 dijelove društva STIHL i originalni pribor društva...
Seite 107
Telefaks: +387 36 350536 23 Adrese HRVATSKA UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. 23.1 STIHL – Glavna uprava Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica...
Seite 108
8.1 Fälla upp styrhandtag ......119 19.1 Gräsklippare STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..129 8.2 Fälla ned styrhandtag .
Seite 109
EU-försäkran om överensstämmelse ....130 när de belastas mycket. 22.1 Gräsklippare STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..130 STIHL ger även en förstklassig service. Hos våra återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner...
Seite 110
svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. Gräsklippare ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
Seite 111
svenska 4 Säkerhetsanvisningar 3 Styrhandtag Denna symbol anger gräsklipparens vikt. Styrhandtaget används för att hålla, styra och transportera gräsklipparen. 4 Inkopplingsbygel för drivning Inkopplingsbygeln för drivning kopplar till och från drivningen. Garanterad ljudnivå enligt riktlinjen 2000/14/EC i dB(A) för att kunna jämföra produkternas 5 Utkastlucka buller.
Seite 112
Användning enligt föreskrifterna – Användaren är myndig eller utbildas i ett yrke under uppsikt enligt nationella regler. Gräsklipparen STIHL RM 248 T eller RM 253 T är avsedd för att klippa gräs. – Användaren har fått instruktioner av en STIHL...
Seite 113
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Klädsel och utrustning Arbetsområde och omgivning VARNING VARNING ■ Under arbetet kan föremål kastas upp med hög hastighet. ■ Obehöriga personer, barn och djur kan inte känna igen Användaren kan skadas. och bedöma riskerna med gräsklipparen och föremål som slungas iväg.
Seite 114
► Stick inte in föremål i gräsklipparens öppningar. – Tillbehöret har monterats rätt. ► Byt ut utslitna eller skadade informationsskyltar. – Fjäderbelastade mekanismer är oskadade och fungerar. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande fackhandel. – Motorn stannar när inkopplingsbygeln för klippning släpps.
Seite 115
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Bränsle och tankning ■ Under arbetets gång blir gräsklipparen varm. Bensin utvidgas och kan orsaka ett övertryck i bränsletanken. VARNING Bensin kan spruta ut när bränsletanklocket öppnas. Bensin som sprutar ut kan antändas. Användaren kan ■ Bensin är bränslet som används för denna gräsklippare. skadas allvarligt.
Seite 116
► Klipp inte i sluttningar med en stigning på över 25° kan orsaka allvarliga personskador och sakskador. (46,6 %). ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL servande ► Var särskilt uppmärksam när gräsklipparen används i fackhandel. närheten av sluttningar, stup, diken, deponier och ■...
Seite 117
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Transport ► Ta bort främmande föremål, t.ex. stenar, pinnar, ståltråd, leksaker eller annat från VARNING arbetsområdet. Markera dolda föremål som inte kan tas bort. ■ Under transporten kan gräsklipparen välta eller flytta på sig. Detta kan orsaka personskador och sakskador. ■...
Seite 118
Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. ► Byt ut slitna eller skadade delar. ► Om underhåll eller reparation måste utföras på gräsklipparen: kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Dra bort tändstiftskontakten. ► Utför underhåll på kniven enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
Seite 119
► Ställa in klipphöjd, @ 11.2. ► Kontrollera manöverreglage, @ 10.1. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL servande fackhandel. 6 Sätta ihop gräsklippare ► Dra bort tändstiftskontakten. ► Tryck inkopplingsbygeln för klippning (9) mot styrhandtaget (5) och håll den så.
Seite 120
svenska 7 Tanka gräsklippare ► Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på Motoroljans specifikation och påfyllningsmängden finns i gräsuppsamlarens underdel (2). motorns bruksanvisning. Klackarna (3) och styrningarna (5) måste sitta på insidan. Klackarna (3) måste sitta på samma höjd som OBS! öppningarna (4). Ingen motorolja är ifylld vid leveransen.
Seite 121
svenska 8 Ställa in gräsklippare för användaren ► Vrid bränsletankens lock (1) moturs, tills bränsletankens lock kan tas bort. ► Ta bort bränsletankens lock. ► Fyll på bränsle så att det är kvar minst 15 mm till kanten på bränsletanken. ►...
Seite 122
svenska 9 Starta och stäng av motorn 9 Starta och stäng av motorn Starta motor ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Tryck inkopplingsbygeln för klippning (4) mot styrhandtaget (2) och håll den så. ► Dra startgreppet (5) långsamt i riktning mot linstyrningen (6).
Seite 123
► Om den minsta tjockleken eller den minsta bredden har underskridits: Byta kniv, @ 19.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, @ 19.2. 10.1 Kontrollera manöverreglage ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande fackhandel. Inkopplingsbygel för klippning och inkopplingsbygel för drivning 11 Arbeta med gräsklipparen...
Seite 124
svenska 11 Arbeta med gräsklipparen 11.4 Klippning Ställa in klipphöjd ► Dra ut spaken (1) ur urtaget och ställ den i önskat läge. 11.3 Koppla till och från drivning 11.3.1 Koppla in drivning ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ►...
Seite 125
svenska 12 Efter arbetet 11.5 Tömma gräsuppsamlare ► Fäst gräsuppsamlaren (2). 12 Efter arbetet 12.1 Efter arbetet ► Stäng av motorn. ► Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen torka. ► Rengör gräsklipparen. 13 Transport Luftströmmen från kniven lyfter mängdindikatorn (1). När gräsuppsamlaren är full stoppas luftströmmen.
Seite 126
► En person ska hålla fast gräsklipparen i kåpan fram med ► Kör bränsletanken tom. båda händerna och en person ska hålla fast i ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra styrhandtaget med båda händerna. bränsletanken. ► Lyft och bär gräsklipparen med två man.
Seite 127
Motor ► Genomför underhåll av motorn enligt uppgifterna i motorns bruksanvisning. Gräsklippare ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera gräsklipparen varje år. 16.2 Demontera och montera kniv 16.2.1 Demontera kniv ► Placera den nya brickan (3) på den nya skruven (2).
Seite 128
► Dra bort tändstiftskontakten. ► Ställ upp gräsklipparen. ► Demontera kniven. ► Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, @ 19.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL servande fackhandel. 0478-111-9848-A...
Seite 129
Bränsletanken är tom. ► Tanka gräsklipparen. Bränsleledningen är igensatt. ► Kontakta en STIHL servande fackhandel. Det finns dåligt, smutsigt eller gammalt ► Använd alltid färskt bränsle (blyfri bensin) av känt märke. bränsle i tanken. Luftfiltret är smutsigt.
Seite 130
svenska 18 Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Gräsklipparen Kniven är skadad. Byt ut kniven. vibrerar kraftigt. Kniven har inte monterats rätt. Montera kniven. Gräset klipps inte Kniven är slö eller utsliten. Slipa eller byt ut kniven. av rent. 0478-111-9848-A...
Seite 131
19.3 Buller och vibrationsvärden 19 Tekniska data RM 248.1 T K-värdet för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-värdet för 19.1 Gräsklippare STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ljudnivån är 1,2 dB(A). K-värdet för vibrationsvärdena är – Motortyp: 1,40 m/s². – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 –...
Seite 132
– Fabrikat: STIHL Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte – Typ: RM 248.1 T, 253.1 T utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL – Modellnummer: kan inte ansvara för användningen av dem.
Seite 133
svenska 22 EU-försäkran om överensstämmelse stf. Sven Zimmermann, områdeschef inom kvalitet 0478-111-9848-A...
Seite 134
8.1 Työntöaisan kääntäminen auki ....145 19.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T . . . 155 8.2 Työntöaisan taittaminen ......146 19.2 Terä...
Seite 135
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....156 luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa. 22.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T . . .156 STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakaspalvelustaan. Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä asiantuntevasta neuvonnasta ja opastuksesta että...
Seite 136
3 Yleiskuva ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin 3 Yleiskuva että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Moottorin käyttöohje STIHL EVC 200.2 Ruohonleikkuri Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johtavat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
Seite 137
suomi 4 Turvallisuusohjeet 3 Työntöaisa Ruohonleikkurin paino Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista kiinni pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljettamiseen. 4 Vedon kytkentäsanka Vedon kytkentäsanka kytkee vedon päälle ja pois. Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC 5 Poistoluukku mukaan, dB(A), tuotteiden melupäästöjen Poistoluukku sulkee poistokanavan. vertailemiseksi. 6 Tähtimutteri Tämä...
Seite 138
– Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruohonleikkurin turvallisuusriskit. – Käyttäjä on tietoinen, että hän on vastuussa Määräystenmukainen käyttö tapaturmista ja vahingoista. Ruohonleikkuri STIHL RM 248 T tai RM 253 T on tarkoitettu – Käyttäjä on täysi-ikäinen tai kansallisten määräysten ruohon leikkaamiseen. mukaisessa valvotussa ammattikoulutuksessa. VAROITUS –...
Seite 139
suomi 4 Turvallisuusohjeet Vaatetus ja varusteet Työskentelyalue ja ympäristö VAROITUS VAROITUS ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ympäriinsä ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet eivät korkealla nopeudella. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. välttämättä osaa tunnistaa ja arvioida ruohonleikkurin ja sen sinkoamien esineiden aiheuttamia riskejä. Sivullisille ►...
Seite 140
suomi 4 Turvallisuusohjeet – Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho halutaan ► Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho on poistaa takakautta: ruohonkeruusäiliö on irrotettu ja tarkoitus kerätä ruohonkeruusäiliöön: kiinnitä poistoluukku on suljettu. ruohonkeruusäiliö tämän käyttöohjeen mukaisesti. – Terä on oikein asennettu. ►...
Seite 141
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on alittunut, ■ Ruohonleikkuri kuumenee käytön aikana. Bensiini vaihda terä. laajenee ja polttoainesäiliöön voi syntyä ylipaine. Bensiiniä voi roiskua, kun polttoainesäiliön tulppa ► Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliikkeessä. avataan. Roiskuva bensiini voi syttyä. Käyttäjä voi ►...
Seite 142
suomi 4 Turvallisuusohjeet Työskentely ■ Jos käyttäjä käyttää kuulonsuojaimia ja moottori käy, käyttäjä ei kuule kaikkia ääniä. VAROITUS ► Työskentele rauhallisesti. ■ Jos käyttäjä ei käynnistä moottoria oikein, käyttäjä voi ■ Ruohonleikkuri on varustettu moottorin pysäyttimellä. menettää ruohonleikkurin hallinnan. Käyttäjä voi ►...
Seite 143
suomi 4 Turvallisuusohjeet Kuljettaminen ► Poista vieraat esineet, kuten kivet, oksat, vaijerit, lelut ja muut vierasesineet VAROITUS työalueelta. Merkitse piilevät esteet, joita ei voi poistaa. ■ Kuljetuksen aikana ruohonleikkuri voi kaatua tai muuten liikkua paikaltaan. Silloin saattaa syntyä henkilö- tai ■...
Seite 144
suomi 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten ■ Ruohonleikkurin sähköliittimet ja metalliosat voivat rakenneosat eivät ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä ruostua kosteuden vaikutuksesta. Ruohonleikkuri voi turvalaitteet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheutua vaurioitua. vakavia vammoja. ► Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. ► Puhdista ruohonleikkuri ja terä tämän käyttöohjeen mukaisesti, @ 15.1.
Seite 145
suomi 6 Ruohonleikkurin kokoaminen ► Kiinnitä työntöaisa, @ 6.1. ► Kierrä tähtimutterit (8) paikalleen ja kiristä. ► Moottoriöljyn täyttö, @ 6.3. ► Käännä työntöaisa auki, @ 8.1. ► Tankkaa ruohonleikkuri, @ 7. ► Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho on tarkoitus kerätä...
Seite 146
suomi 7 Ruohonleikkurin tankkaaminen ► Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa (1) ruohonkeruusäiliön Moottoriöljyn erittelyt ja täyttömäärät löytyvät moottorin alaosan (2) päälle. käyttöohjeista. Kaikkien korvakkeiden (3) ja ohjausnokkien (5) on oltava sisäpuolella. Korvakkeiden (3) täytyy olla tarkasti HUOMAUTUS aukkojen (4) korkeudella. Toimitettaessa moottorissa ei ole moottoriöljyä. Moottorin ►...
Seite 147
suomi 8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle ► Kierrä polttoainesäiliön tulppaa (1) vastapäivään niin kauan, kunnes tulpan voi irrottaa. ► Irrota polttoainesäiliön tulppa. ► Tankkaa polttoainetta niin, että polttoainetaso on vähintään 15 mm päässä polttoainesäiliön reunasta. ► Asenna polttoainesäiliön tulppa. ► Kierrä polttoainesäiliön tulppaa myötäpäivään ja kiristä käsin.
Seite 148
suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen Moottorin käynnistys ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina leikkuun kytkentäsanka (4) työntöaisaa (2) vasten ja pidä painettuna. ► Vedä käynnistyskahva (5) hitaasti narunohjaimen (6) suuntaan. ► Kiinnitä käynnistyskahva (5) narunohjaimeen (6). ►...
Seite 149
suomi 10 Ruohonleikkurin tarkastaminen ► Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on alittunut, 10 Ruohonleikkurin tarkastaminen vaihda terä, @ 19.2. ► Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, @ 19.2. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIHLin 10.1 Hallintalaitteiden tarkastaminen ammattiliikkeeseen.
Seite 150
suomi 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen 11.4 Leikkuu Leikkuukorkeuden säätäminen ► Vedä vipu (1) pois syvennyksestä ja aseta se haluamaasi kohtaan. 11.3 Vedon kytkeminen päälle ja pois 11.3.1 Vedon kytkeminen päälle ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Käynnistä moottori. ► Jos työskentelet veto kytkettynä: Aja ruohonleikkuria hallitusti eteenpäin.
Seite 151
suomi 12 Työskentelyn jälkeen 11.5 Ruohonkeruusäiliön tyhjentäminen ► Tyhjennä ruohonkeruusäiliö (2). ► Kiinnitä ruohonkeruusäiliö (2). 12 Työskentelyn jälkeen 12.1 Työskentelyn jälkeen ► Pysäytä moottori. ► Jos ruohonleikkuri on märkä: Anna ruohonleikkurin kuivua. ► Puhdista ruohonleikkuri. Terien aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän osoitinta (1).
Seite 152
suomi 14 Säilytys ► Jos ruohonleikkuria kuljetetaan työntöaisa ulostaitettuna: Jos aiot varastoida ruohonleikkuria yli 3 kuukautta: ► Yhden henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni ► Aja polttoainesäiliö tyhjäksi. ruohonleikkurin etuosasta ja toisen henkilön on ► Puhdistuta polttoainesäiliö STIHLin ammattiliikkeessä. pidettävä molemmin käsin kiinni työntöaisasta. ►...
Seite 153
16.2.2 Terän kiinnittäminen 16 Huoltaminen ► Pysäytä moottori. ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. 16.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolosuhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovälejä: Moottori ► Huolla moottori moottorin käyttöohjeen mukaisesti. 0478-111-9848-A...
Seite 154
STIHLin ammattiliikkeen vaihtaa ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (4) paikoilleen. ► Kiristä ruuvi (2) 65 Nm:n tiukkuuteen. 16.3 Terän teroittaminen ja tasapainottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainottaminen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainottamaan terän STIHLin ammattiliikkeessä. 0478-111-9848-A...
Seite 155
suomi 18 Häiriöiden poistaminen 18 Häiriöiden poistaminen 18.1 Ruohonleikkurin toimintahäiriöiden poistaminen Häiriö Korjaus Moottoria ei voi Leikkuun kytkentäsankaa ei ole ► Käynnistä moottori tämän käyttöohjeen mukaisesti. käynnistää. painettu. Polttoainesäiliö on tyhjä. ► Tankkaa ruohonleikkuri. Polttoaineputki on tukossa. ► Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Säiliössä...
Seite 156
suomi 18 Häiriöiden poistaminen Häiriö Korjaus Ruohonleikkuri Terä on vaurioitunut. Vaihda terä. tärisee voimakkaasti. Terää ei ole asennettu oikein. Kiinnitä terä. Leikkuujälki ei ole Terä on tylsä tai kulunut. Teroita tai vaihda terä. siisti. 0478-111-9848-A...
Seite 157
19.3 Melu- ja tärinäarvot 19 Tekniset tiedot RM 248.1 T Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Äänentehotason K- 19.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T arvo on 1,2 dB(A). Tärinäarvojen K-arvo on 1,40 m/s². – Moottorityyppi: – Äänenpainetaso L mitattu 2006/42/EC mukaan: –...
Seite 158
20 Varaosat ja varusteet 20 Varaosat ja varusteet 22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 20.1 Varaosat ja varusteet 22.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T STIHL Tirol GmbH Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkuperäiset Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä. 6336 Langkampfen Itävalta...
Seite 159
22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus STIHL Tirol GmbH psta Matthias Fleischer, tutkimus- ja tuotekehitysjohtaja psta Sven Zimmermann, laatujohtaja 0478-111-9848-A...
Seite 160
Indstilling af plæneklipperen til brugeren...171 19.1 Plæneklippere STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T . . . 181 8.1 Klap styrehåndtaget op ......171 19.2 Kniv .
Seite 161
20.2 Vigtige reservedele .......182 Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og Bortskaffelse .
Seite 162
dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører Plæneklipper alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
Seite 163
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 3 Styrehåndtag Dette symbol viser plæneklipperens vægt. Styrehåndtaget anvendes til at holde, bevæge og transportere plæneklipperen. 4 Kontaktbøjle til fremdrift Kontaktbøjlen til fremdrift kobler fremdriften til og fra. Garanteret lydeffektniveau i henhold til direktiv 5 Udkastningsklap 2000/14/EC i dB(A) med henblik på at Udkastningsklappen lukker udkastningskanalen.
Seite 164
– Brugeren er bevidst om, at han eller hun er ansvarlig Bestemmelsesmæssig anvendelse for uheld og skader. Plæneklipperen STIHL RM 248 T oder RM 253 T er – Brugeren er myndig, eller brugeren er under beregnet til slåning af græs.
Seite 165
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Beklædning og udstyr Arbejdsområde og omgivelser ADVARSEL ADVARSEL ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slynget op i luften ■ Uvedkommende, børn og dyr kan ikke se og vurdere med høj hastighed under arbejdet. Brugeren kan komme farerne i forbindelse med plæneklipperen og genstande, til skade.
Seite 166
– Kniven er monteret korrekt. ► Monter originalt STIHL-tilbehør på denne plæneklipper. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på denne ► Monter kniven som beskrevet i denne plæneklipper. betjeningsvejledning. – Tilbehøret er monteret korrekt.
Seite 167
Udskift kniven. ■ Beklædning, der kommer i kontakt med benzin, er meget ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere kniven. letantændelig. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-forhandler. dødsfald og materielle skader.
Seite 168
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis der påfyldes benzin på plæneklipperen, der er ■ Der udvikles udstødningsgasser, når motoren kører. Det uegnet til motoren, kan plæneklipperen blive beskadiget. kan være sundhedsskadeligt for mennesker at indånde udstødningsgasserne. ► Anvend frisk blyfri kvalitetsbenzin. ►...
Seite 169
■ Hvis der arbejdes i tordenvejr, kan brugeren blive ramt af lyn. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt. ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde. ■ Der kan forekomme vibrationer fra plæneklipperen under arbejdet.
Seite 170
► Udskift slidte eller beskadigede dele. ADVARSEL ► Hvis plæneklipperen skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL-forhandler. ■ Hvis motoren kører under rengøring, vedligeholdelse eller ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne reparation, kan kniven starte utilsigtet. Der er risiko for betjeningsvejledning.
Seite 171
► Indstil klippehøjden, @ 11.2. ► Kontrollér betjeningselementerne, @ 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhandler. 6 Samling af plæneklipperen ► Træk tændrørshætten af. ► Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (9) hen mod styrehåndtaget (5), og hold den trykket ind.
Seite 172
dansk 7 Påfyld benzin på plæneklipperen Samling, påsætning og aftagning af ► Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndtaget (3), og hægt den i holderne (5) med krogene (4). græsopsamlingskurven Klappen (6) skal være lukket. 6.2.1 Saml græsopsamlingskurven ► Læg udkastningsklappen (1) på græsopsamlingskurven (2).
Seite 173
dansk 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren ► Stands motoren. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Rengør området omkring benzindækslet med en fugtig klud. ► Drej benzindækslet (1) mod uret, indtil det kan tages af. ► Tag benzindækslet af. ►...
Seite 174
dansk 9 Start og standsning af motor 9 Start og standsning af motor Start motoren ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (4) hen mod styrehåndtaget (2), og hold den trykket ind. ► Træk langsomt starthåndtaget (5) i retning mod kabeltrækholderen (6).
Seite 175
► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, @ 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, @ 19.2. 10.1 Kontrollér betjeningselementerne ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-forhandler. Kontaktbøjle til græsslåning og kontaktbøjle til fremdrift. 11 Brug af plæneklipperen ► Stands motoren.
Seite 176
dansk 11 Brug af plæneklipperen 11.4 Græsslåning Indstil klippehøjden ► Træk armen (1) ud af udsparingen, og stil den i den ønskede position. 11.3 Til- og frakobling af fremdriften 11.3.1 Tilkobling af fremdriften ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ►...
Seite 177
dansk 12 Efter arbejdet 11.5 Tøm græsopsamlingskurven ► Hægt græsopsamlingskurven (2) på. 12 Efter arbejdet 12.1 Efter arbejdet ► Stands motoren. ► Hvis plæneklipperen er våd: Lad plæneklipperen tørre. ► Rengør plæneklipperen. 13 Transport Den luftstrøm, der opstår, når kniven kører, får niveaumåleren (1) til at stige.
Seite 178
► Kør benzintanken tom. person holde i styrehåndtaget med begge hænder. ► Få en STIHL-forhandler til at rense benzintanken. ► Vær to personer om at løfte og bære plæneklipperen. ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren.
Seite 179
16 Vedligeholdelse Motor ► Vedligehold motoren i henhold til anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren. Plæneklipper ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæneklipperen en gang om året. 16.2 Afmontering og montering af kniven 16.2.1 Afmonter kniven ► Træk tændrørshætten (1) af.
Seite 180
► Bloker kniven (1) med et stykke træ (4). ► Spænd skruen (2) til med 65 Nm. 16.3 Slib og afbalancer kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalancere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalanceres af en STIHL-forhandler. 0478-111-9848-A...
Seite 181
Benzintanken er tom. ► Påfyld benzin på plæneklipperen. Benzinslangen er tilstoppet. ► Kontakt en STIHL-forhandler. Der er dårlig, forurenet eller gammel ► Anvend frisk kvalitetsbenzin uden bly. benzin i tanken. Luftfilteret er snavset. ► Kontakt en STIHL-forhandler.
Seite 182
dansk 18 Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Plæneklipperen Kniven er beskadiget. Udskift kniven. vibrerer kraftigt. Kniven er ikke monteret korrekt. Påmonter kniven. Græsset klippes Kniven er sløv eller slidt. Slib eller udskift kniven. ikke jævnt. 0478-111-9848-A...
Seite 183
19.3 Støjniveauer og vibrationsværdier 19 Tekniske data RM 248.1 T K-værdien for støjniveauet ligger på 2 dB(A). K-værdien for 19.1 Plæneklippere STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T lydeffektniveauet ligger på 1,2 dB(A). K-værdien for – Motortype: vibrationsværdierne ligger på 1,40 m/s².
Seite 184
20 Reservedele og tilbehør 20 Reservedele og tilbehør 22 EU-overensstemmelseserklæring 20.1 Reservedele og tilbehør 22.1 Plæneklippere STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T STIHL Tirol GmbH Disse symboler kendetegner originale Hans Peter Stihl-Straße 5 reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra A-6336 Langkampfen STIHL.
Seite 185
22 EU-overensstemmelseserklæring Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH e.b. Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning og udvikling e.b. Sven Zimmermann, Sektionsleder for kvalitet 0478-111-9848-A...
Seite 186
Stille inn gressklipperen for brukeren ....197 19.1 Gressklippere STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..207 8.1 Felle opp styret........197 19.2 Kniv .
Seite 187
20.2 Viktige reservedeler .......208 vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller Kassering .
Seite 188
norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige Gressklippere personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
Seite 189
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 3 Styre Dette symbolet angir vekten av gressklipperen. Styret brukes til å holde, føre og transportere gressklipperen. 4 Koblingsbøyle for fremdrift Koblingsbøylen kobler fremdriften inn og ut. Garantert lydeffektnivå iht. 2000/14/EC i dB(A) 5 Utkastdeksel for å gjøre det mulig å sammenligne Dekselet lukker utkastkanalen.
Seite 190
– Brukeren er bevisst på at han/hun selv er ansvarlig ved ulykker og skader. Forskriftsmessig bruk – Brukeren er myndig eller får yrkesopplæring under Gressklipperen STIHL RM 248 T eller RM 253 T er ment å tilsyn iht. nasjonale bestemmelser. skulle brukes til klipping av gress. ADVARSEL –...
Seite 191
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Bekledning og utstyr Arbeidsområde og omgivelser ADVARSEL ADVARSEL ■ Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp med høy ■ Barn, dyr og personer som tilfeldigvis befinner seg i hastighet. Brukeren risikerer å bli skadet. nærheten, vil ikke være oppmerksomme på eller kunne vurdere farene knyttet til gressklipperen og gjenstander ►...
Seite 192
– Kniven er riktig montert. ► Monter originalt tilbehør fra STIHL på gressklipperen. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Monter kniven slik det beskrives i denne gressklipperen. bruksanvisningen. – Tilbehøret er riktig montert.
Seite 193
åpnes. Bensinen som ► Få kniven avbalansert hos en STIHL forhandler. spruter ut, kan antennes. Det er fare for alvorlige skader. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. ► Vent til gressklipperen er avkjølt før du åpner tanklokket.
Seite 194
Det er fare for alvorlige og demninger. personskader og materielle skader. ► Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL forhandler. ► Planlegg arbeidstidene for å unngå høye belastninger over en lengre periode. ■ Gressklipperen kan genere vibrasjon under arbeidet.
Seite 195
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Transport ■ Undersøk klippeområdet og se etter eventuelle hindringer. Hvis kniven støter på et fremmedlegeme under ADVARSEL arbeidet, kan fremmedlegemet eller deler av det bli slynget opp med høy hastighet. Det kan oppstå ■ Gressklipperen kan velte eller bevege seg under personskader og materielle skader.
Seite 196
► Slå av motoren. ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider på gressklipperen: Kontakt en ► Vent til kniven ikke lenger roterer. STIHL forhandler. ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i denne bruksanvisningen. ■ Brukeren risikerer å skjære seg på skarpe skjærekanter ►...
Seite 197
► Still inn klippehøyden, @ 11.2. ► Kontroller betjeningselementene, @ 10.1. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL forhandler. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. ► Trykk koblingsbøylen for klipping (9) og mot styret (5) og 6 Sette sammen gressklipperen hold den der.
Seite 198
norsk 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen ► Sett oppsamleroverdelen (1) på oppsamlerunderdelen Du finner spesifikasjoner for motoroljen og riktig (2). påfyllingsmengde i bruksanvisningen for motoren. Knastene (3) og føringene (5) må sitte på innsiden. Knastene (3) må være på høyde med åpningene (4). LES DETTE ►...
Seite 199
norsk 8 Stille inn gressklipperen for brukeren ► Vri tanklokket (1) mot urviseren inntil det kan tas av. ► Ta av tanklokket. ► Ikke fyll på mer drivstoff enn at det er minst 15 mm klaring til kanten på drivstofftanken. ►...
Seite 200
norsk 9 Starte og stoppe motoren ► Trykk koblingsbøylen for klipping (4) og mot styret (2) og ► Trykk koblingsbøylen for klipping (1) mot styret med hold den der. venstre hånd og hold den der. ► Trekk starthåndtaket (5) sakte i retning snorføringen (6). ►...
Seite 201
► Hvis kravene til minimum tykkelse og bredde ikke er innfridd: Skift ut kniven, @ 19.2. Posisjonene er angitt på gressklipperen. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kniven, @ 19.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. 0478-111-9848-A...
Seite 202
norsk 11 Arbeide med gressklipperen 11.4 Klipping Stille inn klippehøyden ► Trekk hendelen (1) ut av utsparingen og sett den i ønsket stilling. 11.3 Koble inn og ut fremdriften 11.3.1 Koble inn fremdriften ► Sett gressklipperen på et jevnt underlag. ►...
Seite 203
norsk 12 Etter arbeidet 11.5 Tømme oppsamleren 12 Etter arbeidet 12.1 Etter endt arbeid ► Slå av motoren. ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. ► Rengjør gressklipperen. 13 Transport Luftstrømmen fra kniven hever nivåindikatoren (1). Når 13.1 Transport av gressklipperen oppsamleren er full, stanser luftstrømmen.
Seite 204
– Gressklipperen skal ikke kunne velte. Hvis gressklipperen skal oppbevares i lenger enn 3 måneder: ► Kjør tom drivstofftanken. ► Trekk ut tennpluggstøpselet (1). ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL forhandler. ► Hold i styret (2) og løs stjernemutterne (3). 0478-111-9848-A...
Seite 205
Motor ► Vedlikehold motoren slik det er angitt i bruksanvisningen for motoren. Gressklippere ► Få gressklipperen kontrollert årlig hos en STIHL forhandler. 16.2 Demontere og montere kniven 16.2.1 Demontere kniven ► Legg den nye skiven (3) på den nye skruen (2).
Seite 206
► Trekk til skruen (2) med 65 Nm. 16.3 Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avbalansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å...
Seite 207
Drivstofftanken er tom. ► Fyll på drivstoff på gressklipperen. Drivstoffrøret er tett. ► Kontakt en STIHL forhandler. Tanken inneholder dårlig, forurenset ► Bruk alltid blyfri bensin av god kvalitet. eller gammelt drivstoff. Luftfilteret er skittent. ► Kontakt en STIHL forhandler.
Seite 208
norsk 18 Utbedre feil Feil/problem Årsak Tiltak Gressklipperen Kniven er skadet. Skift ut kniven. vibrerer kraftig. Kniven er ikke riktig montert. Monter kniven. Gresset klippes Kniven er sløv eller slitt. Slip eller skift ut kniven. ikke jevnt. 0478-111-9848-A...
Seite 209
19.3 Lyd- og vibrasjonsverdier 19 Tekniske data RM 248.1 T K-verdien for lydtrykknivået er 2 dB(A). K-verdien for 19.1 Gressklippere STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T lydeffektnivået er 1,2 dB(A). K-verdien for – Motortype: vibrasjonsverdiene er 1,40 m/s². – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 –...
Seite 210
21 Kassering Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke – Modell: Gressklippere vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og – Merke: STIHL egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL – Type: RM 248.1 T, 253.1 T kan ikke garantere for deres bruk.
Seite 211
norsk 22 EU-samsvarserklæring på vegne av Sven Zimmermann, kvalitetsansvarlig 0478-111-9848-A...
Seite 212
Nastavení sekačky na trávu pro uživatele ..223 19.1 Sekačka na trávu STIHL RM 248.1 T, 8.1 Vyklopení vodicího držadla ......223 RM 253.1 T .
Seite 213
Tento návod k použití 23.3 Dovozci firmy STIHL ......235 Vám má...
Seite 214
► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte následující 3 Přehled dokumenty, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a uschovejte si je: – Návod k použití motoru STIHL EVC 200.2 Sekačka na trávu Označení varovných odkazů v textu NEBEZPEČÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí.
Seite 215
česky 4 Bezpečnostní pokyny Symboly 3 Vodicí držadlo Vodicí držadlo slouží k přidržování, vedení Na sekačce na trávu mohou být umístěny symboly, které a přepravování sekačky na trávu. mají následující významy: 4 Spínací oblouk pro vlastní pojezd Tento symbol udává hmotnost sekačky na trávu. Spínací...
Seite 216
– Uživatel dokáže rozpoznat a posoudit nebezpečí spojená se sekačkou na trávu. Použití v souladu s určením – Uživatel si je vědom toho, že je zodpovědný za Sekačka na trávu STIHL RM 248 T nebo RM 253 T slouží nehody a škody. k sečení trávy. VAROVÁNÍ...
Seite 217
česky 4 Bezpečnostní pokyny Oděv a vybavení Pracovní oblast a okolí VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Během práce mohou být vysokou rychlostí vymršťovány ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nedokážou rozpoznat do výšky různé předměty. Může dojít ke zranění uživatele. a posoudit nebezpečí, která jsou spojena se sekačkou na trávu a s vymršťovanými předměty.
Seite 218
– Namontováno je originální příslušenství STIHL, které je návodu k použití. pro tuto sekačku na trávu určeno. ► Montujte originální příslušenství STIHL, které je pro tuto – Příslušenství je správně namontováno. sekačku na trávu určeno. – Pružinově ovládané mechanismy jsou nepoškozené a ►...
Seite 219
► Sekačku na trávu nechte nejdříve vychladnout, teprve potom otvírejte uzávěr palivové nádrže. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Oděv, který se dostane do styku s benzinem, se může snadněji vznítit. Může tak dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění...
Seite 220
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Zapalování sekačky na trávu vytváří jiskry. Jiskry mohou ► Nepracujte na svazích se sklonem nad 25° (46,6 %). vylétávat ven, a způsobit tak požár nebo výbuch v okolí, ► Pracujete-li v blízkosti svahů, okrajů terénu, příkopů, kde se nacházejí...
Seite 221
Uživatel může být ► Ukončete práci a vyhledejte odborného prodejce těžce zraněn nebo usmrcen. výrobků STIHL. ► Nepracujte v místě, kde se nachází elektrická vedení. ■ Sekačka na trávu může během práce způsobovat vibrace. ■ Při práci za bouřky může být uživatel zasažen bleskem.
Seite 222
► Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. ► Počkejte, dokud se řezný nůž nepřestane otáčet. ► Pokud je nutno provést údržbu nebo opravu sekačky na trávu: Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Údržbu řezného nože provádějte způsobem, který je popsán v tomto návodu k použití. 0478-111-9848-A...
Seite 223
► Zkontrolujte ovládací prvky, @ 10.1. ► Vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. ► Pokud kroky nelze provést: Sekačku na trávu ► Spínací oblouk pro sečení (9) přimáčkněte k vodicímu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků držadlu (5) a držte zmáčknutý. STIHL. 0478-111-9848-A...
Seite 224
česky 6 Smontování sekačky na trávu ► Rukojeť startování (10) pomalu vytahujte směrem k vedení lanka (11). ► Rukojeť startování (10) zavěste do vedení lanka (11). ► Uvolněte spínací oblouk pro sečení (9). ► Znovu upevněte nástrčku zapalovací svíčky. Vodicí držadlo (5) se již nemusí znovu demontovat. Sestavení, zavěšení...
Seite 225
česky 7 Doplnění paliva do sekačky na trávu ► Motorový olej plňte podle návodu k použití příslušného ► Uzávěrem palivové nádrže otáčejte ve směru hodinových motoru. ručiček a pevně dotáhněte rukou. Palivová nádrž je uzavřená. 7 Doplnění paliva do sekačky na trávu 8 Nastavení...
Seite 226
česky 9 Startování a vypínání motoru ► Povolte hvězdicové matice (1), pokud jsou utažené. 9 Startování a vypínání motoru ► Při vyklápění vodicího držadla (2) dbejte na to, aby se nepřiskřípla lanka (3). ► Hvězdicové matice (1) pevně utáhněte. Startování motoru Vodicí...
Seite 227
@ 19.2. pojezd ► Pokud přetrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného ► Vypněte motor. prodejce výrobků STIHL. ► Přitáhněte spínací oblouk pro sečení a spínací oblouk pro vlastní pojezd až na doraz ve směru k vodicímu držadlu a opět pusťte. 11 Práce se sekačkou na trávu ►...
Seite 228
česky 11 Práce se sekačkou na trávu – 80 mm = poloha 7 11.3.2 Vypnutí vlastního pojezdu ► Uvolněte spínací oblouk pro vlastní pojezd. Tyto polohy jsou uvedeny na sekačce na trávu. ► Počkejte, než sekačka na trávu zůstane stát. Nastavení...
Seite 229
česky 12 Po skončení práce 11.5 Vyprázdnění sběrného koše na trávu ► Sběrný koš na trávu (2) vyprázdněte. ► Zahákněte sběrný koš na trávu (2). 12 Po skončení práce 12.1 Po ukončení práce ► Vypněte motor. ► V případě, že je sekačka na trávu mokrá: Nechte sekačku na trávu uschnout.
Seite 230
► Sekačku na trávu musí zvedat a přenášet dvě osoby. ► Palivovou nádrž vyjezděte. ► Palivovou nádrž nechte vyčistit odborným prodejcem výrobků STIHL. ► Vyměňte motorový olej, jak je uvedeno v návodu k použití příslušného motoru. ► Vyšroubujte zapalovací svíčku.
Seite 231
K montáži řezného nože (1) použijte nový šroub a novou podložku. 16 Údržba 16.2.2 Montáž řezného nože ► Vypněte motor. 16.1 Intervaly údržby ► Vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Intervaly údržby závisí na okolních podmínkách ► Sekačku na trávu postavte. a pracovních podmínkách. Společnost STIHL doporučuje následující intervaly údržby: 0478-111-9848-A...
Seite 232
► V případě, že dojde k poškození sekačky na trávu nebo nože: Sekačku na trávu nebo nůž nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Řezný nůž (1) zablokujte pomocí kusu dřeva (4). ► V případě, že jsou štítky s bezpečnostními upozorněními ►...
Seite 233
Palivová nádrž je prázdná. ► Do palivové nádrže sekačky na trávu dolijte palivo. Je ucpáno palivové potrubí. ► Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. V nádrži je špatné, znečištěné nebo ► Používejte čerstvý značkový bezolovnatý benzin. staré palivo. Vzduchový filtr je znečištěný.
Seite 234
česky 18 Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Sekačka na trávu Poškozený řezný nůž. Řezný nůž vyměňte. silně vibruje. Řezný nůž není správně namontovaný. Namontujte řezný nůž. Tráva není Řezný nůž je tupý nebo opotřebovaný. Řezný nůž naostřete nebo vyměňte. sečena čistě. 0478-111-9848-A...
Seite 235
19 Technická data RM 248.1 T Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí 2 dB(A). 19.1 Sekačka na trávu STIHL RM 248.1 T, Hodnota K pro hladinu akustického výkonu činí 1,2 dB(A). RM 253.1 T Hodnota K pro hodnoty vibrací činí 1,40 m/s².
Seite 236
2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a byla vyvinuta použitím neschválených montážních nebo náhradních dílů. a vyrobena v souladu s následujícími normami platnými – Řezný nůž RM 248 T: 6350 702 0103 vždy k datu výroby: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982.
Seite 237
Fax: +387 36 350536 23 Adresy CHORVATSKO UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. 23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica...
Seite 238
8.1 A tolókar felhajtása ....... .249 19.1 STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T fűnyíró gép..259 8.2 A tolókar lehajtása .
Seite 239
EK Megfelelőségi nyilatkozat ..... .260 igénybevétel próbáját is kiállják. 22.1 STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T fűnyíró gép ..260 A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek.
Seite 240
3 Áttekintés ► A jelen használati utasítás mellett olvassuk el, 3 Áttekintés értelmezzük és őrizzük meg a következő dokumentumot: – A STIHL EVC 200.2 motor használati utasítása Fűnyíró gép A figyelmeztetések jelölése a szövegben VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak.
Seite 241
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Szimbólumok 3 Tolókar A tolókar a fűnyíró gép tartására, vezetésére és A fűnyíró gépen szimbólumok lehetnek, amelyek a szállítására szolgál. következőket jelentik: 4 A kerékhajtás kapcsolókarja Ezzel a szimbólummal a fűnyíró gép tömegét A kerékhajtás kapcsolókarjával kapcsolható be és ki a adjuk meg.
Seite 242
Rendeltetésszerű használat – A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a fűnyíró A STIHL RM 248 T és RM 253 T fűnyíró gép fűnyírásra géppel járó veszélyeket. szolgál. – A felhasználó tisztában van azzal, hogy felelős a FIGYELMEZTETÉS...
Seite 243
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ruházat és felszerelés A kezelő munkaterülete és a környezet FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ A gép működés közben nagy sebességgel repíthet fel ■ A kívülálló személyek, gyermekek és állatok nem ismerik, tárgyakat. A felhasználó ennek következtében valamint nem tudják felmérni a fűnyíró géppel és a megsérülhet.
Seite 244
– A kés előírás szerint van felszerelve. ► Eredeti STIHL tartozékokat építsünk a fűnyíró gépbe. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró gépbe. ► A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell beszerelni.
Seite 245
Ha az üzemanyagtartály zárósapkája nincs a helyén, a az előírt minimális értékeknél: Cseréljük ki a kést. benzin kifröccsenhet. A kifröccsenő benzin ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoztassuk ki. meggyulladhat. A felhasználó ennek következtében súlyosan megsérülhet. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel valamelyik STIHL ►...
Seite 246
és anyagi károkat okozhat. töltések közelében dolgozunk. ► Ilyenkor függesszük fel a munkát, és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► A munkaidőt úgy tervezzük meg, hogy elkerülhető legyen a hosszabb időtartamú nagyfokú terhelés. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket bocsáthat ki.
Seite 247
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Szállítás ■ Tartsuk szemmel a nyírási területet, és ügyeljünk az akadályokra. Ha munka közben a kés idegen tárgyba FIGYELMEZTETÉS ütközik, nagy sebességgel felverődhet a tárgy vagy annak részei. Ez személyi sérüléseket és anyagi károkat ■ Szállítás közben a fűnyíró gép felborulhat vagy okozhat.
Seite 248
► Állítsuk le a motort. ► Ha a fűnyíró gép karbantartásra vagy javításra szorul: ► Várjuk meg, amíg a kés leáll. Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. ► A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell karbantartani. ■ A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása során a ►...
Seite 249
► Ellenőrizzük a kezelőelemeket @ 10.1. ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók végre: Ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. 6 A fűnyíró gép összeszerelése ► Húzzuk le a gyertyapipát. ► Húzzuk a nyírás kapcsolókarját (9) a tolókarhoz (5), és tartsuk ebben a helyzetben.
Seite 250
magyar 6 A fűnyíró gép összeszerelése A tolókart (5) a későbbiekben nem kell leszerelni. A fűgyűjtő kosár összeszerelése, beakasztása és leakasztása 6.2.1 A fűgyűjtő kosár összeszerelése ► Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (1). ► Fogjuk meg a fűgyűjtő kosarat (2) a fogantyújánál (3), és akasszuk be a kampókat (4) a tartórészekbe (5).
Seite 251
magyar 7 A fűnyíró gép tankolása ► A motorolajat a motor használati utasításában leírtak ► Forgassuk el az üzemanyagtartály zárósapkáját az szerint töltsük be. óramutató járásával megegyező irányba, és kézzel húzzuk meg. Az üzemanyagtartály lezárása ezzel megtörtént. 7 A fűnyíró gép tankolása 8 A fűnyíró...
Seite 252
magyar 9 A motor indítása és leállítása ► Ha meg vannak húzva, lazítsuk meg a csillagmarkolatú ► Hajtsuk előre a tolókart. anyacsavarokat (1). ► Hajtsuk fel a tolókart (2), közben ügyeljünk arra, hogy a 9 A motor indítása és leállítása működtető...
Seite 253
► Ha az élezési szög nem felel meg az előírásoknak: 10.1 A kezelőelemek ellenőrzése Élezzük meg a kést @ 19.2. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel valamelyik STIHL A nyírás kapcsolókarja és a kerékhajtás kapcsolókarja szakszervizt. ► Állítsuk le a motort.
Seite 254
magyar 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel A pozíciók a fűnyíró gépen találhatóak. 11.3.2 A kerékhajtás kikapcsolása ► Engedjük vissza a kerékhajtás kapcsolókarját. A vágási magasság beállítása ► Várjuk meg, amíg a fűnyíró gép megáll. 11.4 Nyírás ► Húzzuk ki a kart (1) a mélyedésből, és állítsuk be a kívánt pozíciót.
Seite 255
magyar 12 Munka után 11.5 A fűgyűjtő kosár ürítése ► Ürítsük ki a fűgyűjtő kosarat (2). ► Akasszuk vissza a fűgyűjtő kosarat (2). 12 Munka után 12.1 Munkavégzés után ► Állítsuk le a motort. ► Ha a fűnyíró gép nedves: Hagyjuk megszáradni a fűnyíró gépet.
Seite 256
Ha a fűnyíró gépet 3 hónapnál hosszabb ideig tárolják: a tolókarnál tartsa erősen. ► Hagyjuk leürülni az üzemanyagtartályt. ► A fűnyíró gépet két személynek kell megemelnie és ► Tisztíttassuk ki az üzemanyagtartályt valamelyik STIHL hordoznia. szakszervizzel. ► Cseréljük le a motorolajat a motor használati utasításában megadott típusúra.
Seite 257
Motor ► A motorolajjal kapcsolatos karbantartásokat a motor használati utasításában megadottak szerint végezzük. Fűnyíró gép ► Évente ellenőriztessük a fűnyíró gépet valamelyik STIHL szakszervizzel. ► Húzzuk le a gyertyapipát (1). ► Tartsuk meg a tolókart (2), és lazítsuk meg a 16.2 A fűnyíró...
Seite 258
A kés (1) felszerelésekor használjunk új csavart és A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozásához sok alátétet. gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szakszervizzel 16.2.2 A kés felszerelése éleztessük és egyensúlyoztassuk ki. ► Állítsuk le a motort.
Seite 259
Kiürült az üzemanyagtartály. ► Töltsünk üzemanyagot a fűnyíró gépbe. Eltömődött az üzemanyag-vezeték. ► Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. Nem megfelelő, szennyezett vagy régi ► Használjunk friss, márkás, ólommentes benzint. üzemanyag van a tartályban. Beszennyeződött a légszűrő. ► Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt.
Seite 260
magyar 18 Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás Erős rezgés lép Megsérült a fűnyíró kés. Cseréljük ki a kést. fel a fűnyíró gépen. Nem megfelelően szerelték fel a kést. Szereljük fel a kést. Nem szép a Tompa vagy kopott a kés. Élezzük meg vagy cseréljük ki a kést. vágási kép.
Seite 261
19.3 Hang- és rezgésértékek 19 Műszaki adatok RM 248.1 T A hangnyomásszint K-értéke 2 dB(A). A 19.1 STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T fűnyíró gép zajteljesítményszintek K-értéke 1,2 dB(A). A – Motortípus: rezgésgyorsulási értékek K-értéke 1,40 m/s². – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 –...
Seite 262
20 Pótalkatrészek és tartozékok 20 Pótalkatrészek és tartozékok 22 EK Megfelelőségi nyilatkozat 20.1 Pótalkatrészek és tartozékok 22.1 STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T fűnyíró gép STIHL Tirol GmbH Ezek a szimbólumok eredeti STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5. pótalkatrészeket és eredeti STIHL tartozékokat 6336 Langkampfen, jelölnek.
Seite 263
22 EK Megfelelőségi nyilatkozat A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adattábláján található. Langkampfen, 2020. 01. 02. STIHL Tirol GmbH nevében Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesztési részleg vezetője nevében Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg vezetője 0478-111-9848-A...
Seite 264
português Índice 8.2 Armar o guiador ........276 Prefácio .
Seite 265
21.1 Eliminar o cortador de relva ..... . .287 Também na assistência a STIHL é uma marca de Declaração de conformidade CE ....287 excelência.
Seite 266
Aplicam-se as medidas de segurança locais. 3 Vista geral ► Além do presente manual de utilização, leia, compreenda e guarde os seguintes documentos: – Manual de utilização do motor STIHL EVC 200.2 Cortador de relva Identificação das advertências no texto PERIGO A indicação chama a atenção para perigos que provocam...
Seite 267
português 4 Indicações de segurança Símbolos 3 Guiador O guiador destina-se a segurar, conduzir e transportar o Os seguintes símbolos podem estar presentes no cortador cortador de relva. de relva e têm o seguinte significado: 4 Arco de comando do mecanismo de translação Este símbolo indica o peso do cortador de relva.
Seite 268
Utilização recomendada acordo com as indicações de uma pessoa responsável. O cortador de relva STIHL RM 248 T oder RM 253 T destina-se a cortar relva seca. – O utilizador é capaz de reconhecer e avaliar ATENÇÃO devidamente os perigos do cortador de relva.
Seite 269
4 Indicações de segurança Área de trabalho e ambiente envolvente ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO ■ As pessoas que não estejam envolvidas na atividade, Vestuário e equipamento crianças e animais podem não reconhecer ou avaliar ATENÇÃO...
Seite 270
– Estão montados acessórios STIHL originais adequados para este cortador de relva. ► Monte acessórios STIHL originais adequados para este cortador de relva. – Os acessórios estão corretamente montados. ► Monte a lâmina conforme descrito no presente manual –...
Seite 271
Ao abrir o fecho do depósito de ► Solicite o equilíbrio da lâmina a um distribuidor oficial combustível pode ser projetada gasolina para fora. A STIHL. gasolina projetada para fora pode inflamar-se. O utilizador pode sofrer ferimentos graves.
Seite 272
português 4 Indicações de segurança ■ O sistema de ignição do cortador de relva gera faíscas. As ► Caso se verifiquem sinais de cansaço: faça uma pausa faíscas podem sair para fora e provocar incêndios e no trabalho. explosões em ambientes facilmente inflamáveis ou ►...
Seite 273
► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a um PERIGO distribuidor oficial STIHL. ■ Se trabalhar nas imediações de cabos condutores de ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador de relva tensão, a lâmina poderá entrar em contacto com os cabos durante o trabalho.
Seite 274
português 4 Indicações de segurança Transporte 4.10 Arrumação ATENÇÃO ATENÇÃO ■ O cortador de relva pode tombar ou mover-se durante o ■ As crianças podem não reconhecer ou avaliar transporte. As pessoas podem ferir-se e podem ocorrer devidamente os perigos do cortador de relva. As crianças danos materiais.
Seite 275
► Reabastecer o cortador de relva, @ 7. reparação do cortador de relva: dirija-se a um ► Ao cortar a relva, se pretender que a relva cortada seja distribuidor oficial STIHL. recolhida na cesta de recolha de relva: Engatar a cesta de recolha de relva, @ 6.2.2.
Seite 276
português 6 Armar o cortador de relva ► Puxe o cabo arrancador (10) lentamente no sentido da 6 Armar o cortador de relva guia do cabo (11). ► Engate o cabo arrancador (10) na guia do cabo (11). ► Solte o arco de comando do mecanismo de corte (9). Montar o guiador ►...
Seite 277
português 7 Reabastecer o cortador de relva ► Reabasteça com óleo do motor conforme descrito no manual de utilização do motor. 7 Reabastecer o cortador de relva Reabastecer o cortador de relva AVISO Se o cortador de relva não for abastecido com um combustível adequado, este pode ser danificado.
Seite 278
português 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador ► Enrosque o fecho do depósito de combustível para a ► Solte as porcas de punho estrelado (1), se estiverem direita e aperte à mão. apertadas. O depósito de combustível está fechado. ►...
Seite 279
à posição inicial: não utilize o cortador de relva e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. O arco de comando do mecanismo de corte e o arco de ► Prima e mantenha premido o arco de comando do comando do mecanismo de translação está...
Seite 280
► Caso o ângulo de afiação não seja respeitado: Afiar a lâmina, @ 19.2. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Puxe a alavanca (1) para fora do entalhe e coloque-a na posição pretendida.
Seite 281
português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.5 Esvaziar a cesta de recolha de relva 11.3.2 Desligar o mecanismo de translação ► Solte o arco de comando do mecanismo de translação. ► Aguarde até que o cortador de relva fique imóvel. 11.4 Cortar a relva O fluxo de ar gerado pelas lâminas faz elevar o indicador do nível (1).
Seite 282
português 12 Após o trabalho ► Segure a cesta de recolha de relva (2) pela pega (4) e com a outra mão pela pega traseira (3). ► Esvazie a cesta de recolha de relva (2). ► Engate a cesta de recolha de relva (2). 12 Após o trabalho 12.1 Após o trabalho ►...
Seite 283
► Deixe trabalhar até esvaziar o depósito do combustível. ► Solicite a limpeza do depósito de combustível junto de um distribuidor oficial STIHL. ► Remova o conector da vela de ignição (1). ► Mude o óleo do motor conforme indicado no manual de utilização do motor.
Seite 284
► Retire o conector da vela de ignição. condições do próprio ambiente e das condições de trabalho. ► Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: Motor ► Efetue a manutenção do motor conforme indicado no manual de utilização do motor.
Seite 285
16.3 Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar- ►...
Seite 286
O depósito do combustível está vazio. ► Reabasteça o cortador de relva. A conduta do combustível está ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de má ► Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo.
Seite 287
português 18 Eliminação de avarias Avaria Causa Solução As alhetas de refrigeração estão sujas. Limpe o cortador de relva. O cortador de A lâmina está danificada. Substitua a lâmina. relva vibra fortemente. A lâmina não está corretamente Monte a lâmina. montada.
Seite 288
19 Dados técnicos RM 248.1 T O valor K referente ao nível de pressão acústica é de 19.1 Cortador de relva STIHL RM 248.1 T, 2 dB(A). O valor K referente ao nível de potência acústica é RM 253.1 T de 1,2 dB(A).
Seite 289
– Tipo: RM 248.1 T, 253.1 T responsabilizar pela sua utilização. – Identificação de série: As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor – RM 248.1 T: 6350 especializado da STIHL.
Seite 290
22 Declaração de conformidade CE A documentação técnica está guardada junto da autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. O ano de fabrico e o número de máquina estão indicados no cortador de relva. Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH em representação de...
Seite 291
Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa ..302 19.1 Kosačka na trávu STIHL RM 248.1 T, 8.1 Vyklopenie vodiaceho držadla .....302 RM 253.1 T .
Seite 292
20.2 Dôležité náhradné diely ......313 teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL.
Seite 293
3 Prehľad ► Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si prečítať, 3 Prehľad pochopiť a uchovať nasledujúce dokumenty: – Návod na obsluhu motora STIHL EVC 200.2 Kosačka na trávu Označenie výstražných upozornení v texte NEBEZPEČENSTVO Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré vedú k ťažkým zraneniam alebo smrti.
Seite 294
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Symboly 3 Vodiace držadlo Vodiace držadlo slúži na držanie, vedenie a prepravu Symboly sa môžu nachádzať na kosačke na trávu a majú kosačky na trávu. nasledujúce významy: 4 Spínacia konzola pohonu kolies Tento symbol uvádza hmotnosť kosačky na Spínacia konzola pohonu kolies zapína a vypína pohon trávu.
Seite 295
Použitie v súlade s predpísaným účelom osoby. Kosačka na trávu STIHL RM 248 T alebo RM 253 T slúži na – Používateľ dokáže rozpoznať a predvídať kosenie trávy. nebezpečenstvá vyplývajúce z používania kosačky VAROVANIE na trávu.
Seite 296
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Odev a vybavenie Pracovná oblasť a okolie VAROVANIE VAROVANIE ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou ■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nemusia rozpoznať rýchlosťou. Používateľ sa môže zraniť. a odhadnúť nebezpečenstvá kosačky na trávu a vymršťovaných predmetov.
Seite 297
– Rezný nôž je správne namontovaný. ► Do tejto kosačky na trávu montujte originálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. – Do tejto kosačky na trávu je namontované originálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu.
Seite 298
► Kosačku na trávu nechajte najprv vychladnúť a potom STIHL. otvorte uzáver palivovej nádrže. ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. ■ Oblečenie prichádzajúce do styku s benzínom je ľahko horľavé. Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody.
Seite 299
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ■ Zapaľovacie zariadenie kosačky na trávu vytvára iskry. ► Ak sa kosí na svahu: Koste priečne k svahu. Iskry môžu uniknúť von a v ľahko zápalnom prostredí ► So strojom nepracujte na svahu so stúpaním väčším alebo výbušnom spustiť...
Seite 300
Používateľ sa môže ťažko zraniť alebo zomrieť. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializovaného ► Nepracujte v okolí vedení, ktoré vedú napätie. predajcu STIHL. ■ Ak sa pracuje počas búrky, môže používateľa zasiahnuť ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôsobené kosačkou blesk.
Seite 301
■ Ak počas čistenia, údržby alebo opravy beží motor, rezný ► Ak je potrebná údržba alebo oprava kosačky na trávu: nôž sa môže náhodne spustiť. Osoby sa môžu ťažko Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako je popísané...
Seite 302
► Nastavte výšku kosenia, @ 11.2. ► Kontrola ovládacích prvkov, @ 10.1. ► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. 6 Zostavenie kosačky na trávu ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. ► Spínaciu konzolu pohonu kosačky (9) stlačte smerom k vodiacemu držadlu (5) a podržte ju stlačenú.
Seite 303
slovensky 6 Zostavenie kosačky na trávu Zloženie, zvesenie a zavesenie zberného koša ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte na rukoväti (3) a pomocou háka (4) ho zaveste do uloženia (5). na trávu Klapka (6) musí byť zatvorená. 6.2.1 Zmontovanie zberného koša na trávu ►...
Seite 304
slovensky 7 Natankujte kosačku na trávu 7 Natankujte kosačku na trávu 8 Nastavenie kosačky na trávu pre používateľa Natankujte kosačku na trávu Vyklopenie vodiaceho držadla ► Zastavenie motora. UPOZORNENIE ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. Ak sa do kosačky na trávu doplní nesprávne palivo, môže ►...
Seite 305
slovensky 9 Štartovanie a vypnutie motora ► Dotiahnite matice s hviezdicovou rukoväťou (1). 9 Štartovanie a vypnutie motora Vodiace držadlo (2) je pevne spojené s kosačkou na trávu. Štartovanie motora ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Spínaciu konzolu pohonu kosačky (4) stlačte smerom k vodiacemu držadlu (2) a podržte ju stlačenú.
Seite 306
ťažko alebo sa neodpružujú do výstupnej polohy: Nepoužívajte kosačku na trávu 11.1 Podržanie a vedenie kosačky na trávu a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. Spínacia konzola pohonu kosačky alebo spínacia konzola pohonu kolies má poškodenie. 10.2 Kontrola rezného noža ►...
Seite 307
slovensky 11 Práca s kosačkou na trávu – 80 mm = poloha 7 11.3.2 Vypnutie pohonu kolies ► Pustite spínaciu konzolu pohonu kolies. Polohy sú uvedené na kosačke na trávu. ► Počkajte, kým kosačka na trávu zostane stáť. Nastavenie výšky kosenia 11.4 Kosenie ►...
Seite 308
slovensky 12 Po ukončení práce 11.5 Vyprázdnenie zberného koša na trávu ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte za držadlo (4) a druhou rukou držte zadné držadlo (3). ► Vyprázdnite zberný kôš na trávu (2). ► Zavesenie zberného koša na trávu (2). 12 Po ukončení...
Seite 309
► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Kosačku na trávu zdvíhajte a noste vo dvojici. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž špecializovaným predajcom STIHL. ► Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, ako je popísané v návode na obsluhu motora. ► Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku.
Seite 310
16.1 Interval údržby ► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. Intervaly údržby závisia od podmienok okolitého prostredia Motor sa vypne. a pracovných podmienok. Spoločnosť STIHL odporúča nasledujúce intervaly údržby: ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Zveste zberný kôš na trávu.
Seite 311
Na montáž rezného noža (1) použite novú skrutku Správne naostrenie a vyváženie rezného noža vyžaduje a podložku. veľa cvičenia. Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž ostril a 16.2.2 Montáž rezného noža vyvažoval špecializovaný predajca výrobkov značky STIHL. ► Zastavenie motora.
Seite 312
Palivová nádrž je prázdna. ► Natankujte kosačku na trávu. Palivové potrubie je upchaté. ► Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V nádrži sa nachádza nevhodné, ► Používajte čerstvý značkový bezolovnatý benzín. znečistené alebo staré palivo. Vzduchový filter je znečistený.
Seite 313
slovensky 18 Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie problému Kosačka na trávu Rezný nôž je poškodený. Vymeňte rezný nôž. intenzívne vibruje. Rezný nôž nie je správne Namontujte rezný nôž. namontovaný. Tráva nie je čisto Rezný nôž je tupý alebo opotrebovaný. Nabrúste alebo vymeňte rezný nôž. kosená.
Seite 314
19 Technické údaje RM 248.1 T Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má hodnotu 19.1 Kosačka na trávu STIHL RM 248.1 T, 2 dB(A). Hodnota K pre hladinu akustického výkonu má RM 253.1 T hodnotu 1,2 dB(A). Hodnota K pre hodnoty vibrácií má...
Seite 315
EN ISO 5395-1, neschválených montážnych alebo náhradných dielov. EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. – Rezný nôž RM 248 T: 6350 702 0103 Názov a adresa sídla účastníkov konania: – Rezný nôž RM 253 T: 6371 702 0102 TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Seite 316
22 EÚ vyhlásenie o zhode Technické podklady sú uschované v oddelení schvaľovania výrobkov spoločnosti STIHL Tirol GmbH. Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke na trávu. Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH i.V. Matthias Fleischer, vedúci odboru výskumu a vývoja i.V.
Seite 318
Данное руководство по эксплуатации предназначено 23.4 Импортеры STIHL ....... .343 для...
Seite 319
3 Обзор ► В дополнение к данной инструкции по эксплуатации обязательно следует прочитать, понять и сохранить следующие документы: Газонокосилка – инструкция по эксплуатации двигателя STIHL EVC 200.2 Маркировка предупредительных надписей в тексте ОПАСНОСТЬ Указывает на возможные опасности, которые ведут к...
Seite 320
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Символы 3 Ведущая ручка Ведущая ручка служит для удерживания, На газонокосилке могут быть нанесены символы, они продвижения и транспортировки газонокосилки. означают следующее: 4 Рукоятка переключения привода движения Этот символ указывает вес газонокосилки. Рукоятка переключения привода движения включает и...
Seite 321
в состоянии управлять газонокосилкой и работать с ней. Если пользователь обладает физическими, психическими или умственными недостатками, он Использование по назначению Газонокосилка STIHL RM 248 T или RM 253 T предназначена для кошения травы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Использование газонокосилки не по назначению...
Seite 322
национальным правилам. – Пользователь прошел инструктаж ■ Во время работы возможно образование пылевых вихрей. Вдыхаемая пыль может негативно повлиять специализированного центра STIHL или на здоровье и стать причиной аллергических реакций. специалиста перед первым использованием газонокосилки. ► При образовании пылевых вихрей надевать...
Seite 323
и отброшенными ею предметами. Это связано с опасностью получения другими людьми, детьми и – На этой газонокосилке установлены оригинальные животными серьезных травм, а также с опасностью дополнительные принадлежности STIHL. материального ущерба. – Принадлежности установлены правильно. ► В рабочей зоне запрещено присутствие...
Seite 324
центре STIHL. ► Производить установку принадлежностей, как ► При возникновении вопросов обратиться в указано в инструкции по эксплуатации или в сервисный центр STIHL. инструкции по эксплуатации принадлежностей. ► Не вставлять предметы в отверстия газонокосилки. Топливо и заправка ► Заменять изношенные или поврежденные таблички...
Seite 325
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Не курить. ■ В случае попадания бензина на кожу или в глаза возможно появление раздражений кожи или глаз. ► Не заправлять газонокосилку вблизи открытого ► Избегать контакта с бензином. огня. ► В случае попадания на кожу промыть ►...
Seite 326
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Работа с устройством ■ При работе двигателя выделяются выхлопные газы. Вдыхаемые выхлопные газы могут привести к ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ отравлению людей. ► Не вдыхать выхлопные газы. ■ При неправильном запуске двигателя пользователь может потерять контроль над газонокосилкой. ►...
Seite 327
связано с опасностью получения серьезных травм или ► Не работать в легковоспламеняющейся среде. материального ущерба. ► Прекратить работу и связаться со ОПАСНОСТЬ специализированным центром STIHL. ■ Если работы проводятся вблизи токоведущих ■ Во время работы газонокосилки может возникнуть кабелей, нож может соприкоснуться с токоведущими вибрация.
Seite 328
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Транспортировка ■ Электрические контакты газонокосилки и металлические компоненты могут подвергаться ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ коррозии под воздействием влаги. Газонокосилка может получить повреждения. ■ При транспортировке газонокосилка может ► Газонокосилку следует хранить в чистом и сухом опрокинуться или сдвинуться. Это связано с месте.
Seite 329
► Для обеспечения кошения и сброса скошенной травы обслуживание или ремонт газонокосилки сзади: снять травосборник, @ 6.2.3. обратиться в сервисный центр STIHL. ► Установить высоту скашивания, @ 11.2. ► Производить техобслуживание ножа в соответствии ► Проверить элементы управления, @ 10.1.
Seite 330
pyccкий 6 Сборка газонокосилки ► Снова вставить штекер провода свечи зажигания. Ведущую ручку (5) запрещено повторно демонтировать. Сборка, установка и снятие травосборника 6.2.1 Сборка травосборника ► Вставить винт (1) в направляющую троса (2). ► Вложить тросы (3 и 4) в направляющую троса (2). ►...
Seite 331
pyccкий 7 Заправка газонокосилки ► Производить заливку моторного масла в соответствии с указаниями в инструкции по эксплуатации двигателя. 7 Заправка газонокосилки Заправка газонокосилки УКАЗАНИЕ Если газонокосилка заправлена неправильным топливом, возможны повреждения газонокосилки. ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ее. ►...
Seite 332
pyccкий 8 Пользовательская настройка газонокосилки ► Закрутить крышку топливного бака по часовой стрелке ► Ослабить звездообразные ручки-гайки (1), если они и затянуть от руки. затянуты. Топливный бак закрыт. ► Откинуть ведущую ручку (2), при этом следить за тем, чтобы тросы (3) не были зажаты. ►...
Seite 333
► Если рукоятка переключения для запуска кошения или рукоятка переключения привода движения перемещаются с трудом или не возвращаются в исходное положение: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Рукоятка переключения для запуска кошения или рукоятка переключения привода движения неисправна.
Seite 334
заменить нож, @ 19.2. ► Если угол заточки не соблюден: заточить нож, @ 19.2. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. 11 Работа с газонокосилкой 11.1 Удерживание и перемещение газонокосилки ► Вытянуть рычаг (1) из выемки и установить его в...
Seite 335
pyccкий 11 Работа с газонокосилкой ► Левой рукой потянуть рукоятку переключения привода ► При работе с включенным приводом движения: движения (1) в направлении ведущей ручки и внимательно продвигать газонокосилку вперед. удерживать ее в таком положении, обхватив большим ► При работе с выключенным приводом движения: пальцем...
Seite 336
pyccкий 12 После работы Перенос газонокосилки ► Во время работы надевать рабочие перчатки из износостойкого материала. ► Снять травосборник. ► Держать травосборник (2) за ручку (4) и другой рукой придерживать за ручку (3) сзади. ► Опустошить травосборник (2). ► Установить травосборник (2). ►...
Seite 337
Если газонокосилка хранится более 3 месяцев: ► Дать устройству поработать с пустым топливным баком. ► Для очистки топливного бака обратиться в специализированный центр STIHL. ► Производить замену моторного масла в соответствии с указаниями в инструкции по эксплуатации двигателя. ► Вывинтить свечу зажигания.
Seite 338
16.1 Интервалы техобслуживания ► Заблокировать нож (1) деревянным брусом (4). Периодичность обслуживания зависит от условий окружающей среды и условий труда. STIHL рекомендует ► Открутить винт (2) и снять его вместе с шайбой (3). следующие интервалы техобслуживания: ► Снять нож (1).
Seite 339
► Затянуть винт (2) моментом 65 Нм. специализированный центр STIHL. 16.3 Заточка или балансировка ножа Заточка и балансировка ножа требует значительной подготовки. Компания STIHL рекомендует выполнять заточку и балансировку ножа в специализированном центре STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Режущие кромки ножа острые. Пользователь может...
Seite 340
запускается. кошения не нажата. данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. В баке плохое, загрязненное или ► Использовать свежее топливо марочных сортов старое топливо. (неэтилированный бензин). Воздушный фильтр загрязнен.
Seite 341
pyccкий 18 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Ребра охлаждения загрязнены. Очистить газонокосилку. Газонокосилка Нож поврежден. Заменить нож. сильно вибрирует. Нож установлен неправильно. Установить нож. Трава Нож затуплен или изношен. Заточить или заменить нож. скашивается неаккуратно. 0478-111-9848-A...
Seite 342
Показатель K уровня вибрации составляет 1,40 м/с². – Тип двигателя: – Уровень звука L , измеренный согласно 2006/42/EC: 80 дБ(А) – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 – Уровень шума L , измеренный по 2000/14/EC: 93,2 дБ(А) –...
Seite 344
– Измеренный уровень шума RM 253.1 T: 96 дБ(А) – Гарантированный уровень шума RM 253.1 T: 97 дБ(А) 23 Адреса Техническая документация хранится с разрешением о допуске изделия к эксплуатации STIHL Tirol GmbH. Год выпуска и номер машины указаны на газонокосилке. 23.1 Штаб-квартира STIHL Лангампфен, 02.01.2020 ANDREAS STIHL AG &...
Seite 345
620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 В Белоруссии: Представительство ООО "ТЕХНОТОРГ" ANDREAS STIHL AG & Co. KG 660112, Российская Федерация, ул. К. Цеткин, 51-11a г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 ООО...
Seite 346
Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam....357 19.1 Zāles pļāvēji STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..367 8.1 Vadības roktura atlocīšana ......357 19.2 Nazis .
Seite 347
ES atbilstības deklarācija ......368 uzticami arī smagos apstākļos. 22.1 Zāles pļāvēji STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..368 STIHL nodrošina arī augstāko servisa kvalitāti. Mūsu tirgotāji garantē...
Seite 348
latviešu 3 Pārskats Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā 3 Pārskats BĪSTAMI Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas rada Zāles pļāvējs smagas traumas vai izraisa nāvi. ► Minētās darbības var novērst smagas traumas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Norāde sniedz informāciju par apdraudējumam, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
Seite 349
latviešu 4 Drošības norādījumi Simboli 3 Vadības rokturis Vadības rokturi izmanto zāles pļāvēja apturēšanai, Simboliem uz zāles pļāvēja ir tālāk norādītā nozīme: vadīšanai un transportēšanai. Šis simbols norāda zāles pļāvēja svaru. 4 Piedziņas pārslēgšanas svira Piedziņas pārslēgšanas sviru izmanto piedziņas ieslēgšanai un izslēgšanai.
Seite 350
– STIHL specializētais izplatītājs vai speciālists ir apmācījis lietotāju pirms zāles pļāvēja ekspluatācijas. Paredzētais lietojums – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai Zāles pļāvējs STIHL RM 248 T vai RM 253 T ir paredzēts narkotiskas vielas. zāles pļaušanai. BRĪDINĀJUMS ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju.
Seite 351
latviešu 4 Drošības norādījumi Apģērbs un aprīkojums Darba zona un apkārtējā vide BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS ■ Darba laikā priekšmeti var tikt izmesti augšup ar lielu ■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var nepazīt un ātrumu. Lietotājs var savainoties. nespēt pienācīgi novērtēt zāles pļāvēja un augšup izmesto priekšmetu radīto apdraudējumu.
Seite 352
► Neievietojiet zāles pļāvēja atverēs priekšmetus. – Piederumi ir pareizi uzstādīti. ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu plāksnītes. – Ar atsperi noslogotie mehānismi nav bojāti un darbojas. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. – Atlaidiet pļaušanas režīma pārslēgsviru, motors apstājas. 4.6.2 Nazis BRĪDINĀJUMS...
Seite 353
4 Drošības norādījumi ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto ■ Darba laikā zāles pļāvējs sakarst. Benzīns izplešas, un izplatītāju. degvielas tvertnē vai veidoties pārspiediens. Atverot degvielas tvertnes vāciņu, benzīns var izšļakstīties. Izšļakstītais benzīns var aizdegties. Lietotājs var gūt Degviela un degvielas uzpildīšana...
Seite 354
Ir iespējami smagi ūdenstilpņu tuvumā. savainojumi un materiāli zaudējumi. ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL specializēto ► Saplānojiet darbu tā, lai nebūtu ilglaicīga smaga slodze. izplatītāju. ■ Kad motors darbojas, veidojas izplūdes gāzes. Ieelpojot ■...
Seite 355
latviešu 4 Drošības norādījumi Transportēšana ► Novāciet no darba zonas svešķermeņus, piemēram, akmeņus, zarus, stieples, BRĪDINĀJUMS rotaļlietas. Atzīmējiet slēptus priekšmetus, ko nav iespējams novākt. ■ Transportēšanas laikā zāles pļāvējs var apgāzties vai pārvietoties. Cilvēkiem var rasties savainojumi un ■ Atlaižot pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru, nazis īsu materiāli zaudējumi.
Seite 356
► Nogaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. zaudēt dzīvību. ► Nomainiet nodilušās vai bojātās detaļas. ► Ja zāles pļāvējam nepieciešama apkope vai remonts: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Izņemiet aizdedzes atslēgas ► Veiciet naža apkopi tā, kā aprakstīts šajā lietošanas kontaktspraudni.
Seite 357
@ 6.2.3. ► Iestatiet pļaušanas augstumu, @ 11.2. ► Pārbaudiet vadības elementus, @ 10.1. ► Ja minētās darbības nav iespējams izpildīt: neizmantojiet zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 6 Zāles pļāvēja montāža ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni.
Seite 358
latviešu 6 Zāles pļāvēja montāža Vadības rokturi (5) nav nepieciešams atkārtoti noņemt. ► Atveriet un pieturiet izmešanas vāku (1). ► Satveriet zāles savācējgroza (2) rokturi (3) un iekariet aiz āķiem (4) stiprinājumos (5). Zāles savācējgroza montāža, piestiprināšana Vākam (6) jābūt aizvērtam. un noņemšana ►...
Seite 359
latviešu 7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde 7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam uzpilde Vadības roktura atlocīšana Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde ► Apstādiniet motoru. ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. NORĀDĪJUMS ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. Ja zāles pļāvēja frēze tiek uzpildīta ar nepareizu degvielu, iespējami zāles pļāvēja bojājumi.
Seite 360
latviešu 9 Motora iedarbināšana un apturēšana ► Cieši pieskrūvējiet zvaigžņuzgriežņus (1). 9 Motora iedarbināšana un apturēšana Vadības rokturis (2) ir cieši savienots ar zāles pļāvēju. Motora iedarbināšana ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Nospiediet pret vadības rokturi (2) pļaušanas režīma sviru (4) un turiet to nospiestu.
Seite 361
@ 19.2. ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet nazi, 10.1 Vadības elementu pārbaude @ 19.2. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto Pļaušanas režīma un piedziņas pārslēgšanas svira. izplatītāju. ► Apstādiniet motoru. ► Pavelciet pļaušanas režīma un piedziņas pārslēgšanas 11 Darbs ar zāles pļāvēju...
Seite 362
latviešu 11 Darbs ar zāles pļāvēju Pozīcijas ir norādītas uz zāles pļāvēja. 11.3.2 Piedziņas izslēgšana ► Atlaidiet piedziņas pārslēgšanas sviru. Pļaušanas augstuma iestatīšana ► Uzgaidiet, līdz zāles pļāvējs apstājas. 11.4 Pļaušana ► Izvelciet sviru (1) no atveres un novietojiet nepieciešamajā pozīcijā. 11.3 Piedziņas ieslēgšana un izslēgšana 11.3.1 Piedziņas ieslēgšana ►...
Seite 363
latviešu 12 Pēc darba 11.5 Zāles savācējgroza iztukšošana ► Iztukšojiet zāles savācējgrozu (2). ► Iekariet zāles savācējgrozu (2). 12 Pēc darba 12.1 Pēc darba ► Apstādiniet motoru. ► Ja zāles pļāvējs ir slapjš: ļaujiet zāles pļāvējam nožūt. ► Notīriet zāles pļāvēju. Naža izraisītā...
Seite 364
► Pļaujiet, līdz beidzas degviela. ► Celiet un nesiet zāles pļāvēju divatā. ► Lūdziet STIHL specializētajam izplatītājam iztīrīt degvielas tvertni. ► Nomainiet motoreļļu tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā. ► Izskrūvējiet aizdedzes sveci.
Seite 365
16 Apkope Motors ► Motora apkopi veiciet tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā. Zāles pļāvējs ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam veikt zāles pļāvēja apkopi. 16.2 Naža demontāža un montāža 16.2.1 Naža demontāža ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni (1). ► Apstādiniet motoru.
Seite 366
Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. ► Uz skrūves (2) vītnes uzklājiet fiksācijas līdzekli Loctite ► Uzstādiet nazi. 243. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto ► Uzlieciet nazi (1) tā, lai stiprinājuma virsmas izciļņi izplatītāju. piegultu naža (1) atverēm.
Seite 367
Degvielas tvertne ir tukša. ► Iepildiet degvielu zāles pļāvēja tvertnē. Degvielas padeves cauruļvads ► Sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. aizsērējis. Tvertnē ir nekvalitatīva, netīra vai veca ► Lietojiet svaigu zīmola degvielu – bezsvina benzīnu. degviela. Gaisa filtrs ir netīrs.
Seite 368
latviešu 18 Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Risinājums Zāles pļāvējs Nazis ir bojāts. Nomainiet nazi. spēcīgi vibrē. Nazis nav uzstādīts pareizi. Uzstādiet nazi. Zāle netiek Nazis ir neass vai nodilis. Uzasiniet vai nomainiet nazi. pļauta tīri. 0478-111-9848-A...
Seite 369
19 Tehniskie dati RM 248.1 T Trokšņu spiediena līmeņa K vērtība ir 2 dB(A). Trokšņu 19.1 Zāles pļāvēji STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T jaudas līmeņa K vērtība ir 1,2 dB(A). Vibrācijas vērtību K – Motora tips: vērtība ir 1,40 m/s².
Seite 370
20 Rezerves daļas un piederumi 20 Rezerves daļas un piederumi 22 ES atbilstības deklarācija 20.1 Rezerves daļas un piederumi 22.1 Zāles pļāvēji STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T STIHL Tirol GmbH Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL rezerves Hans Peter Stihl-Straße 5 daļas un oriģinālos STIHL piederumus.
Seite 371
22 ES atbilstības deklarācija Ražošanas gads un ierīces numurs ir norādīts uz zāles pļāvēja. Langkampfene, 02.01.2020. STIHL Tirol GmbH Pilnvarotais Matthias Fleischer, Pētījumu un attīstības nodaļas vadītājs Pilnvarotais Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs 0478-111-9848-A...
Seite 372
8.1 Розкладання ручки керування ....384 19.1 Газонокосарка STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T . . 395 8.2 Складання ручки керування..... .385 19.2 Ніж...
Seite 373
керівництво з використання допоможе вам надійно та 23.4 Імпортери STIHL ....... . .398 без...
Seite 374
3 Огляд Діють місцеві положення щодо техніки безпеки. 3 Огляд ► Додатково до цього посібника з експлуатації уважно ознайомтеся та зберігайте такі документи: – Посібник з експлуатації двигуна STIHL EVC 200.2 Газонокосарка Позначення попереджувальних індикацій у тексті НЕБЕЗПЕКА Індикація вказує на небезпеку, яка може призвести до...
Seite 375
українська 4 Вказівки щодо безпеки Символи 3 Ручка керування Ручка керування призначена для утримання, ведення Символи, які можуть бути на газонокосарці, мають такі та транспортування газонокосарки. значення: 4 Ручка керування рушійного привода Цим символом позначено вагу газонокосарки. Ручка керування рушійного привода вмикає та вимикає...
Seite 376
працювати з приладом лише під наглядом або за вказівкою відповідальної особи. Використання за призначенням – Користувач може ідентифікувати та оцінити Газонокосарка STIHL 248 T або RM 253 T призначена небезпеки, пов’язані з газонокосаркою. для косіння сухої трави. – Користувач усвідомлює, що він несе...
Seite 377
українська 4 Вказівки щодо безпеки Одяг і спорядження ■ Під час заточування ножів можуть розлітатися частинки матеріалу. Це може призвести до ПОПЕРЕДЖЕННЯ травмування користувача. ► Слід носити захисні окуляри, що щільно прилягають. ■ Під час роботи можливе розлітання предметів із Відповідні...
Seite 378
– Жодної каплі бензину не витікає з газонокосарки. ► Якщо з газонокосарки витікає моторне мастило: Не працюйте з газонокосаркою та зверніться до – Кришка паливного бака закрита. офіційного дилера STIHL. – Жодної каплі моторного мастила не витікає з ► Закрийте кришку бака з моторним мастилом. газонокосарки.
Seite 379
► Якщо товщина чи ширина менші за мінімальні розширюється, і в паливному баку може виникнути значення: замініть ніж. надмірний тиск. Якщо відкрита кришка паливного бака, ► Зверніться до дилера STIHL для балансування ножа. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Зверніться до дилера STIHL.
Seite 380
українська 4 Вказівки щодо безпеки Робота бензин може витікати. Бензин, що витік, може спалахнути. Це може призвести до серйозного ПОПЕРЕДЖЕННЯ травмування користувача. ► Спочатку дайте газонокосарці охолонути й тільки ■ Якщо користувач неправильно запускає двигун, це тоді відкривайте кришку паливного бака. може...
Seite 381
вказувати на те, що її стан не є технічно безпечним. Це може призвести до серйозного травмування та майнової шкоди. ► Закінчіть роботу та зверніться до дилера STIHL. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, спричинені газонокосаркою. ► Надягайте робочі рукавички.
Seite 382
українська 4 Вказівки щодо безпеки НЕБЕЗПЕКА ■ Після запуску двигуна глушник і двигун можуть нагрітися. Під час транспортування користувач може ■ Якщо в місці проведення робіт є дроти, що отримати опіки. перебувають під напругою, їх може бути пошкоджено ► Перемістіть газонокосарку. внаслідок...
Seite 383
► Відрегулюйте висоту скошування, @ 11.2. STIHL. ► Перевірте елементи керування, @ 10.1. ► Технічне обслуговування ножа необхідно ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не використовуйте виконувати відповідно до цього посібника з газонокосарку та зверніться до дилера STIHL. експлуатації. 0478-111-9848-A...
Seite 384
українська 6 Складання газонокосарки ► Повільно потягніть ручку запуску (10) в напрямку 6 Складання газонокосарки натяжного блока для тросика (11). ► Вставте ручку запуску (10) у натяжний блок для тросика (11). Установлення ручки керування ► Відпустіть ручку перемикання косіння (9). ►...
Seite 385
українська 7 Заправка газонокосарки ► Заливання моторного мастила необхідно виконувати відповідно до інструкцій, наведених у цьому посібнику з експлуатації. 7 Заправка газонокосарки Заправка газонокосарки ВКАЗІВКА Заливання невідповідного пального може пошкодити ► Відкрийте й утримуйте клапан викидача (1). газонокосарку. ► Тримаючи кошик для трави (2) за ручку (3), вставте ►...
Seite 386
українська 8 Установлення газонокосарки для користувача ► Встановіть кришку на паливний бак. ► Поверніть кришку паливного бака за годинниковою стрілкою та затягніть її вручну. Таким чином паливний бак буде закрито. 8 Установлення газонокосарки для користувача Розкладання ручки керування ► Зупиніть двигун. ►...
Seite 387
українська 9 Запуск і вимикання двигуна 9 Запуск і вимикання двигуна Запуск двигуна ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть ручку перемикання косіння до ручки керування (2) і утримуйте в цьому положенні. ► Повільно потягніть ручку запуску (5) в напрямку натяжного...
Seite 388
заточіть ніж, @ 19.2. перемикання рушійного привода. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Зверніться до ► Зупиніть двигун. дилера STIHL. ► Повністю потягніть ручку перемикання косіння та ручку перемикання рушійного привода в напрямку ручки керування та знову відпустіть. 11 Робота з газонокосаркою...
Seite 389
українська 11 Робота з газонокосаркою – 80 мм = положення 7 11.3.2 Вимкнення рушійного привода ► Відпустіть ручку перемикання рушійного привода. Ці положення вказано на газонокосарці. ► Зачекайте, доки газонокосарка зупиниться. Регулювання висоти скошування 11.4 Косіння ► Потягніть важіль (1) із заглиблення та встановіть його в...
Seite 390
українська 12 Після закінчення роботи 11.5 Спорожнення кошика для трави ► Тримайте кошик для трави (2) за ручку (4) та притримуйте другою рукою міцно за ручку (2) ззаду. ► Спорожніть кошик для трави (2). ► Установіть кошик для трави (2). 12 Після...
Seite 391
ручку керування. ► Дайте газонокосарці попрацювати з порожнім ► Підніміть і перенесіть газонокосарку удвох. паливним баком. ► Зверніться до офіційного дилера STIHL для чищення паливного бака. ► Моторне мастило потрібно замінювати так, як зазначено в посібнику з експлуатації двигуна. ► Викрутіть свічку запалювання.
Seite 392
► Зніміть кошик для трави. Періодичність техобслуговування залежить від умов ► Установіть для висоти скошування положення 1, навколишнього середовища та робочих умов. Компанія @ 11.2. STIHL рекомендує дотримуватися такої періодичності техобслуговування: Двигун ► Двигун треба обслуговувати так, як зазначено в посібнику з експлуатації двигуна.
Seite 393
Для встановлення ножа (1) використовуйте нові гвинт і Щоб навчитися правильно заточувати й балансувати шайбу. ніж, потрібна велика практика. 16.2.2 Установлення ножа Для заточування й балансування ножа компанія STIHL рекомендує звертатися до офіційного дилера STIHL. ► Зупиніть двигун. ► Витягніть штекер свічки запалювання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Seite 394
українська 17 Ремонт ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено або вони стануть нерозбірливими: зверніться до офіційного дилера STIHL для заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-111-9848-A...
Seite 395
запускається. ненатиснута. посібника з експлуатації. Паливний бак порожній. ► Заправте газонокосарку. Забився паливопровід. ► Зверніться до дилера STIHL. Погане, забруднене чи старе пальне ► Використовуйте свіже фірмове пальне (неетилований в баку. бензин). Забився повітряний фільтр. ► Зверніться до дилера STIHL.
Seite 396
українська 18 Усунення неполадок Несправність Причина Усунення Ребра охолодження забруднені. Виконайте чищення газонокосарки. Газонокосарка Ніж пошкоджено. Замініть ніж. сильно вібрує. Ніж неправильно встановлено. Установіть ніж. Трава Ніж тупий або зношений. Наточіть або замініть ніж. скошується неохайно. 0478-111-9848-A...
Seite 397
для значень вібрації становить 1,40 м/с². – Тип двигуна: – Рівень гучності L , виміряний згідно з 2006/42/EC: – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 80 дБ(A) – RM 253.1 T: STIHL EVC 200 – Рівень звукової потужності L , виміряний згідно з...
Seite 398
– RM 253.1 T: 6371 застосуванням недозволеного навісного обладнання й запасних частин. відповідає релевантним положенням Директив – Ніж RM 248 T: 6350 702 0103 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU і 2011/65/EU, було розроблене й виготовлене відповідно до версій – Ніж RM 253 T: 6371 702 0102 зазначених...
Seite 399
відповідність вимогам EAC, які підтверджують D-90431 Нюрнберг виконання технічних Директив та вимог Митного Виміряний і гарантований рівні звукової потужності було Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її можна визначено відповідно до Директиви 2000/14/EC, замовити по телефону у відповідному Додатка VIII.
Seite 400
620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 БІЛАРУСЬ Представництво ООО "ТЕХНОТОРГ" ANDREAS STIHL AG & Co. KG 660112, Российская Федерация, вул. К. Цеткін, 51-11a г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 220004 Мінськ, Білорусь Гаряча лінія: +375 17 200 23 76 ООО...
Seite 401
Көгалшапқышты пайдаланушы үшін реттеу ..413 19.1 STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T көгалшапқышы . . 424 8.1 Бас тұтқаны ашу ....... . .413 19.2 Пышақ...
Seite 402
STIHL компаниясы табиғатқа өзінің ұқыпты мен жауапты 23.3 STIHL өкілдіктері ....... . .427 көзқарасы...
Seite 403
қолданылады. ► Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа қоса төмендегі құжаттарды оқып шығыңыз, түсініп алыңыз Көгалшапқыш және сақтап қойыңыз: – STIHL EVC 200.2 қозғалтқышының пайдалану жөніндегі нұсқаулығы Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы Қауіп Ескерту, ауыр жарақат келтіруі немесе өлімге себеп болуы мүмкін қауіптілікті білдіреді.
Seite 404
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Белгілер 3 Бас тұтқа Бас тұтқа көгалшапқышты ұстап тұру, бағыттау және Белгілер көгалшапқыш үстінде болуы мүмкін және тасымалдау үшін пайдаланылады. төмендегіні білдіреді: 4 Қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ауыстыру Бұл белгі көгалшапқыштың салмағын айыры көрсетеді. Қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ауыстыру айыры...
Seite 405
немесе ақыл-ой қабілеті шектеулі болса, ол құрылғымен тек бақылау астында немесе жауапты тұлғаның нұсқаулары бойынша ғана жұмыс істей Мақсаты бойынша қолдану алады. STIHL RM 248 T немесе RM 253 T көгалшапқышы құрғақ – Пайдаланушы көгалшапқыш тәуекелдерін көгалды шабуға арналған. анықтай алады және бағалай алады. Сақтандыру...
Seite 406
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Киім және жабдық ■ Пышақты өткірлеген кезде, дайындама бөлшектері лақтырылуы мүмкін. Пайдаланушы жарақат алуы Сақтандыру мүмкін. ► Жақсы жанасатын қорғаныш көзілдірігін киіп жүріңіз. ■ Жұмыс барысында бөгде заттар жоғары Жарамды қорғаныш көзілдірігі EN 166 стандарты жылдамдықпен...
Seite 407
► Көгалшапқыш пен оның қауіпсіздік жүйелерімен қақпағы жабық. күрделі іс-әрекеттер жасамаңыз. – Пышақ тиісінше орнатылған. ► Көгалшапқышта іштен жанатын қозғалтқыштың – Аталмыш көгалшапқыш үшін түпнұсқа STIHL керек- қуаттылығын немесе айналу жиілігін өзгертетін жарақтары орнатылған. күрделі іс-әрекеттер жасаудан бас тартыңыз. – Керек-жарақтар тиісінше орнатылған.
Seite 408
► Тозған немесе зақымдалған нұсқау тақтайшаларын ■ Осы көгалшапқыш үшін пайдаланылатын жанармай – ауыстырыңыз. бензин. Бензин жанғыш болып табылады. Бензин ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: STIHL ашық отпен немесе ыстық заттармен жанасқан делдалына жолығыңыз. жағдайда, бензин өрт немесе жарылыс қаупін тудыра...
Seite 409
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Жұмыс істеу жағдайда, бензин шашырауы мүмкін. Шашыраған бензин тұтануы мүмкін. Пайдаланушы ауыр жарақат Сақтандыру алуы мүмкін. ► Алдымен көгалшапқышты суытыңыз және содан ■ Егер пайдаланушы қозғалтқышты дұрыс іске қоспаса, кейін жанармай багының құлпын ашыңыз. пайдаланушы көгалшапқышты бақылау мүмкіндігінен айырылуы...
Seite 410
күйде болмауы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы ► Қозғалтқыш пен пышақ шабу жетегінің берілістерді және материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін. ауыстыру айырын жіберу арқылы 3 секунд ішінде ► Жұмысты аяқтаңыз және STIHL делдалына тоқтап қалады. жолығыңыз. ■ Айналып тұрған пышақ пайдаланушыны кесіп алуы...
Seite 411
қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ■ Айналып тұрған пышақ қатты затқа тиген жағдайда, ► От алдыру білтесі сымының штекерін ұшқын пайда болуы мүмкін. Ұшқын тұтанғыш ортада шығарыңыз. өрт тудыруы мүмкін. Адамдар жарақат алуы не қаза табуы немесе материалдық зияннан зардап шегуі мүмкін.
Seite 412
қазалы жарақат алуы мүмкін. ► Тозған немесе зақымдалған бөлшектерді ауыстырыңыз. ► Көгалшапқышқа техникалық қызмет көрсету немесе ► От алдыру білтесі сымының штекерін оны жөндеу қажет болса: STIHL делдалына шығарыңыз. жолығыңыз. ► Пышаққа аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулықта сипатталғандай техникалық қызмет көрсетіңіз.
Seite 413
болса: шөп жинағышты босатыңыз, @ 6.2.3. ► Кесік биіктігін реттеңіз, @ 11.2. ► Басқару элементтерін тексеріңіз, @ 10.1. ► Әрекеттерді орындау мүмкін болмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. 6 Көгалшапқышты құрастыру Бас тұтқаны орнату ► От алдыру білтесі сымының штекерін шығарыңыз.
Seite 414
қазақ 6 Көгалшапқышты құрастыру ► Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру айырын (9) жіберіңіз. ► От алдыру білтесі сымының штекерін қайтадан салыңыз. Бас тұтқаны (5) қайта орнатуға болмайды. Шөп жинағышты монтаждау, ілу және босату 6.2.1 Шөп жинағышты монтаждау ► Лақтырманың қақпағын (1) ашып, ұстап тұрыңыз. ►...
Seite 415
қазақ 7 Көгалшапқышқа отын құю Нұсқау Бастапқы күйде мотор майы құйылмайды. Қозғалтқышты мотор майынсыз немесе тым аз мотор майымен іске қосу нәтижесінде көгалшапқыш зақымдалуы мүмкін. ► Әр іске қосу әрекетінің алдында мотор майын тексеріңіз және қажет болса, мотор майын тағы құйыңыз.
Seite 416
қазақ 8 Көгалшапқышты пайдаланушы үшін реттеу ► Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру айырын (4) бас тұтқаға (2) басып тұрыңыз. ► Іске қосу механизмінің тұтқасын (5) жетек арқанының бағыттауышына (6) қарай тартыңыз. ► Іске қосу механизмінің тұтқасын (5) жетек арқанының бағыттауышына (6) іліп қойыңыз. ►...
Seite 417
қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ауыстыру айыры қолжетімсіз болса немесе бастапқы күйге оралмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз және ► Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру айырын (1) сол STIHL делдалына жолығыңыз. қолыңызбен бас тұтқаға итеріп, сол күйде ұстап Шабу жетегінің берілістерді ауыстыру айыры немесе тұрыңыз.
Seite 418
► Өткірлеу бұрышы сақталмаған жағдайда: пышақтарды – 30 мм = 1-позиция қайраңыз, @ 19.2. – 40 мм = 2-позиция ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: STIHL – 50 мм = 3-позиция делдалына жолығыңыз. – 55 мм = 4-позиция – 65 мм = 5-позиция...
Seite 419
қазақ 11 Көгалшапқышпен жұмыс істеу Кесік биіктігін реттеу 11.3.2 Қозғалғыш механизм жетегін өшіру ► Қозғалғыш механизм жетегінің берілістерді ауыстыру айырын жіберіңіз. ► Көгалшапқыш тоқтағанша күтіңіз. 11.4 Шабу ► Иінтіректі (1) ойықтан тартып алыңыз да, қалаулы позицияға қойыңыз. 11.3 Қозғалғыш механизм жетегін қосу және өшіру...
Seite 420
қазақ 12 Жұмыс аяқталғаннан кейін 11.5 Шөп жинағышты босату ► Шөп жинағышты (2) тұтқасынан (4) және екінші қолмен артқы тұтқасынан (3) ұстап тұрыңыз. ► Шөп жинағышты (2) босатыңыз. ► Шөп жинағышты (2) бекітіңіз. 12 Жұмыс аяқталғаннан кейін 12.1 Жұмыс істегеннен кейін ►...
Seite 421
Көгалшапқыш 3 айдан ұзақ сақталған болса: қолмен бас тұтқасынан ұстап тұруы қажет. ► Жанармай багын бос күйде істетіңіз. ► Көгалшапқышты екі адам көтеріп тасымалдауы тиіс. ► Жанармай багын STIHL делдалына тазалауға беріңіз. ► Мотор майын қозғалтқыштың пайдалану жөніндегі нұсқаулығында көрсетілгендей ауыстырыңыз.
Seite 422
16.1 Техникалық қызмет көрсету аралықтары ► Жанармай багын бос күйде істетіңіз. Техникалық қызмет көрсету аралықтары қоршаған орта Қозғалтқыш сөнеді. шарттарына және жұмыс шарттарына байланысты болады. STIHL төмендегі техникалық қызмет көрсету ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. аралықтарын ұсынады: ► Шөп жинағышты ажыратыңыз. Қозғалтқыш...
Seite 423
Пышақты (1) орнатпас бұрын жаңа бұранда мен Пышақты тиісінше қайрау және теңдестіру үшін көп шайбаны пайдаланыңыз. жаттығу қажет. STIHL компаниясы пышақты STIHL делдалына қайрауға 16.2.2 Пышақты монтаждау және теңдестіруге тапсырыс беруге кеңес береді. ► Қозғалтқышты өшіріңіз. ► От алдыру білтесі сымының штекерін шығарыңыз.
Seite 424
ауыстыру айыры басылмаған. сипатталғандай іске қосыңыз. емес. Жанармай багы бос. ► Көгалшапқышқа отын құйыңыз. Жанармай құбыры бітеліп қалған. ► STIHL делдалына жолығыңыз. Бакта нашар, лас немесе ескі ► Этилденбеген жаңа бензин маркасын пайдаланыңыз. жанармай бар. Ауа сүзгісі ластанған. ► STIHL делдалына жолығыңыз.
Seite 425
қазақ 18 Ақаулықтарды кетіру Ақаулық Себебі Шешім Қозғалтқыш Мотор майының деңгейі тым төмен. Мотор майын қозғалтқыштың пайдалану жөніндегі қатты қызып нұсқаулығында сипатталғандай құйыңыз немесе кетті. ауыстырыңыз. Суыту қабырғалары ластанған. Көгалшапқышты тазалаңыз. Көгалшапқыш Пышақ зақымдалған. Пышақты ауыстырыңыз. қатты дірілдейді. Пышақ тиісінше монтаждалмаған. Пышақты...
Seite 426
19.3 Шуыл және діріл көрсеткіштері 19 Техникалық сипаттамалар RM 248.1 T Дыбыстық кысым деңгейінің K мәні 2 dB(A) құрайды. 19.1 STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T Дыбыстық қуат деңгейінің K мәні 1,2 dB(A) құрайды. Діріл көгалшапқышы көрсеткіштерінің K мәні 1,40 м/с² құрайды.
Seite 427
залалы және жарақат алу үшін ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. – RM 253.1 T: 6371 – RM 248 T пышағы: 6350 702 0103 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU және 2011/65/EU – RM 253 T пышағы: 6371 702 0102 директиваларының тиісті талаптарына сәйкес келеді...
Seite 428
– Өлшенген дыбыстық қуат деңгейі RM 253.1 T: 96 dB(A) 23 Мекенжайлар – Кепілді дыбыстық қуат деңгейі RM 253.1 T: 97 dB(A) Техникалық құжаттар STIHL Tirol GmbH компаниясының өнімді мақұлдау куәлігінде сақталған. 23.1 STIHL штаб-пәтері ANDREAS STIHL AG & Co. KG Өндірілген...
Seite 429
620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 БЕЛАРУСЬ Өкілдік ООО «ТЕХНОТОРГ» ANDREAS STIHL AG & Co. KG 660112, Российская Федерация, К. Цеткин к-сі, 51-11а г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 220004, Минск қ-сы, Беларусь Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 ООО...
Seite 430
ελληνικά Πίνακας περιεχομένων Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον Πρόλογος .........429 χρήστη...
Seite 431
Απόρριψη .........454 Η STIHL δηλώνει ρητά την προσήλωσή της στη βιώσιμη και...
Seite 432
Ισχύουν οι τοπικοί κανόνες ασφαλείας. Χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Εκτός από τις παρούσες οδηγίες χρήσης διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τα εξής έγγραφα: – Οδηγίες χρήσης κινητήρα STIHL EVC 200.2 Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο κείμενο ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση...
Seite 433
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας 2 Μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής # Πινακίδα ισχύος με αριθμό μηχανήματος Η μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής προορίζεται για την εκκίνηση και το σβήσιμο του Σύμβολα κινητήρα. Τα σύμβολα μπορεί να είναι τοποθετημένα στο χλοοκοπτικό 3 Τιμόνι...
Seite 434
τους κινδύνους που απορρέουν από το χλοοκοπτικό μηχάνημα. Προβλεπόμενη χρήση – Ο χρήστης συνειδητοποιεί ότι είναι υπεύθυνος για Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RM 248 T oder RM 253 T ατυχήματα και ζημιές. χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης εκπαιδεύεται...
Seite 435
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν ■ Κατά το τρόχισμα των μαχαιριών μπορεί να εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. εκσφενδονιστούν μικρά κομμάτια υλικού. Ο χρήστης μπορεί να τραυματιστεί. ► Φοράτε προστατευτικά γυαλιά που εφαρμόζουν καλά. Ενδυμασία και εξοπλισμός...
Seite 436
– Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. ► Μην επεμβαίνετε στο χλοοκοπτικό μηχάνημα ή τα συστήματα ασφαλείας του. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Αποφεύγετε επεμβάσεις στο χλοοκοπτικό μηχάνημα, οι οποίες επηρεάζουν την απόδοση ή τον αριθμό στροφών...
Seite 437
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Τοποθετείτε τον πρόσθετο εξοπλισμό με τον τρόπο που ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης ή στις ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. οδηγίες χρήσης του πρόσθετου εξοπλισμού. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν...
Seite 438
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας, το χλοοκοπτικό μηχάνημα ■ Αν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ανεφοδιαστεί με βενζίνη που θερμαίνεται. Η βενζίνη διαστέλλεται και στο ρεζερβουάρ δεν είναι κατάλληλη για τον κινητήρα, το χλοοκοπτικό καυσίμου μπορεί να προκύψει υπερπίεση. Όταν ανοιχτεί η μηχάνημα...
Seite 439
όρασης, προβλήματα ακοής ή ναυτία: Τερματίστε την ► Τερματίστε την εργασία και επικοινωνήστε με έναν εργασία και απευθυνθείτε σε γιατρό. εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ■ Όταν ο χρήστης φορά προστασία ακοής και ο κινητήρας ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατηρηθούν...
Seite 440
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Εάν το περιστρεφόμενο μαχαίρι έρθει σε επαφή με κάποιο ► Αφαιρέστε το κάλυμμα του μπουζί. σκληρό αντικείμενο, ενδέχεται να δημιουργηθούν σπινθήρες. Οι σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιές σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματισμοί...
Seite 441
► Αφαιρέστε το κάλυμμα του μπουζί. ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα πρέπει να συντηρηθεί ή να επισκευαστεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. ■ Αν κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συντήρησης ή...
Seite 442
► Ρυθμίστε το ύψος κοπής, @ 11.2. ► Ελέγξτε τα χειριστήρια, @ 10.1. ► Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των βημάτων: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού ► Αφαιρέστε το κάλυμμα του μπουζί. μηχανήματος...
Seite 443
ελληνικά 6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Κρεμάστε τη λαβή εκκίνησης (10) στον οδηγό της ντίζας (11). ► Απελευθερώστε την μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής (9). ► Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα μπουζί. Το τιμόνι (5) δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί ξανά. Συναρμολόγηση, κρέμασμα...
Seite 444
ελληνικά 7 Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ Κατά την παράδοση, το μηχάνημα δεν είναι πληρωμένο με λιπαντικό κινητήρα. Αν ο κινητήρας εκκινηθεί χωρίς λιπαντικό κινητήρα ή με πολύ λίγο λιπαντικό κινητήρα, το χλοοκοπτικό μηχάνημα μπορεί να υποστεί ζημιά. ► Ελέγχετε τη στάθμη του λιπαντικού κινητήρα πριν από κάθε...
Seite 445
ελληνικά 8 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη ► Με το αριστερό χέρι πιέστε τη μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής (4) στο τιμόνι (2) και κρατήστε το πιεσμένο. ► Τραβήξτε αργά τη λαβή εκκίνησης (5) προς την κατεύθυνση του οδηγού καλωδίου (6). ►...
Seite 446
μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνησης λειτουργεί με δυσκολία ή επιστρέφει στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Η μπάρα ενεργοποίησης για τη λειτουργία κοπής ή η μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνησης...
Seite 447
@ 19.2. ► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: Τροχίστε το μαχαίρι, @ 19.2. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 11.1 Κράτημα και οδήγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Τραβήξτε τον μοχλό (1) από το άνοιγμα και φέρτε τον στην...
Seite 448
ελληνικά 11 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Τραβήξτε την μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση ► Όταν εργάζεστε με ενεργοποιημένη μετάδοση κίνησης: κίνησης (1) προς το τιμόνι και κρατήστε την, έτσι ώστε ο Κινήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα ελεγχόμενα προς τα αντίχειρας...
Seite 449
ελληνικά 12 Μετά την εργασία Μεταφορά χλοοκοπτικού μηχανήματος με τα χέρια ► Φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό υλικό. ► Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη. ► Κρατήστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (4) και με το άλλο χέρι την πίσω χειρολαβή (3). ►...
Seite 450
Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα αποθηκευτεί για πάνω από 3 μήνες: ► Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου. ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL να καθαρίσει το ρεζερβουάρ καυσίμου. ► Αλλάξτε λιπαντικό κινητήρα με τον τρόπο που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης του κινητήρα.
Seite 451
στις οδηγίες χρήσης του κινητήρα. 16.2.2 Τοποθέτηση μαχαιριού Χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Σβήστε τον κινητήρα. ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL να ► Αφαιρέστε το κάλυμμα του μπουζί. ελέγχει μία φορά τον χρόνο το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε όρθια θέση.
Seite 452
υποδείξεων. 16.3 Τρόχισμα μαχαιριού και ζυγοστάθμιση Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι ακμές κοπής του μαχαιριού είναι αιχμηρές. Ο χρήστης...
Seite 453
σε λειτουργία. Το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι άδειο. ► Ανεφοδιασμός χλοοκοπτικού μηχανήματος. Το κύκλωμα καυσίμου έχει βουλώσει. ► Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει κακή ποιότητα καυσίμου, ► Χρησιμοποιείτε πάντοτε ως καύσιμο φρέσκια, αμόλυβδη λερωμένο ή παλαιό καύσιμο στο...
Seite 454
ελληνικά 18 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας Η στάθμη λιπαντικού του κινητήρα είναι Γεμίστε ή αλλάξτε το λιπαντικό κινητήρα με τον τρόπο που θερμαίνεται πολύ χαμηλή. περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του κινητήρα. υπερβολικά. Τα πτερύγια ψύξης είναι λερωμένα. Καθαρίστε...
Seite 455
19 Τεχνικά χαρακτηριστικά RM 248.1 T Η τιμή K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε 2 dB(A). Η 19.1 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό STIHL RM 248.1 T, τιμή K για τη στάθμη θορύβου ανέρχεται σε 1,2 dB(A). Η τιμή RM 253.1 T Κ...
Seite 456
– Εταιρεία κατασκευής: STIHL – Τύπος: RM 248.1 T, 253.1 T 20.2 Σημαντικά ανταλλακτικά Η εταιρεία STIHL δεν φέρει καμία ευθύνη για υλικές ζημιές – Αριθμός αναγνώρισης σειράς: και σωματικές βλάβες που ενδεχομένως προκληθούν από τη – RM 248.1 T: 6350 χρήση...
Seite 457
– Μετρημένη στάθμη θορύβου RM 253.1 T: 96 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη θορύβου RM 253.1 T: 97 dB(A) Τα Τεχνικά Έγγραφα για την έγκριση προϊόντος φυλάσσονται από τη STIHL Tirol GmbH. Το έτος κατασκευής και ο αριθμός μηχανήματος αναγράφονται επάνω στο χλοοκοπτικό μηχάνημα.
Seite 458
türkçe Içindekiler 8.2 Gidonun katlanması ....... 470 Önsöz..........457 Motoru çalıştırma ve durdurma .
Seite 460
3 Genel ► Bu kullanım kılavuzuna ek olarak aşağıdaki dokümanlar 3 Genel okunmalı, anlaşılmalı ve muhafaza edilmelidir: – STIHL EVC 200.2 motorun kullanım kılavuzu Çim biçme makinesi Tekst içinde yer alan ikaz bilgilerinin işaretlenmesi TEHLİKE Ağır yaralanmaya veya ölüme yol açabilecek tehlikelere işaret eden bilgiler.
Seite 461
türkçe 4 Emniyet kuralları 3 Gidon Bu sembol çim biçme makinesinin ağırlığı Gidon çim biçme makinesinin tutulması, yönlendirilmesi gösterir. ve taşınması için kullanılır. 4 Tekerlek tahriki için kumanda çubuğu Tekerlek tahriki için kumanda çubuğu tekerlek tahrikini açar ve kapatır. 2000/14/AT sayılı direktife göre dB(A) garanti edilen gürültü...
Seite 462
Usulüne uygun kullanım – Kullanıcı, kaza ve maddi hasarlardan sorumlu Çim biçme makinesi STIHL RM 248 T veya RM 253 T olduğunun bilincindedir. çimlerin biçilmesi için kullanılır. – Kullanıcı reşit veya kullanıcı ilgili yerel kurala göre İKAZ...
Seite 463
türkçe 4 Emniyet kuralları Kıyafet ve donanım Kullanıcının çalışma alanı ve çevresi İKAZ İKAZ ■ Çalışma sırasında cisimler yüksek hızla fırlayabilir. ■ İlgisi olmayan kişiler, çocuklar ve hayvanlar çim biçme Kullanıcı yaralanabilir. makinesinin tehlikelerini fark edemez ve yukarı fırlayan cisimleri fark edemez ve tahmin edemez. İlgisi olmayan ►...
Seite 464
4 Emniyet kuralları – Çim biçilmeli ve biçilen çim, arkadan atılmalı ise: Çim ► Çim biçme makinesine sadece orijinal STIHL biçme sepeti çıkarılmıştır ve boşaltma kapağı kapalıdır. aksesuarları takın. – Bıçak doğru takılmıştır. ► Bıçakları bu kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde takın.
Seite 465
4 Emniyet kuralları ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından dengelenmesini ■ Çalışma sırasında çim biçme makinesi ısınır. Benzin sağlayın. genleşir ve yakıt tankında pozitif basınç oluşabilir. Yakım deposu kapağı açılırsa benzin dışarı sıçrayabilir. Dışarı ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvurun.
Seite 466
İnsanlar ağır yaralanabilir ve maddi ► Çalışma sürelerini, uzun çalışma süresi neticesinde hasar oluşabilir. yüksek ölçüde yüklenme olmayacak yapıda planlayın. ► Çalışmayı sonlandırın ve STIHL yetkili bayisine ■ Motor çalışırken zehirli gazlar üretir. Solunan zehirli gazlar başvurun. kişilerin zehirlenmesine neden olabilir.
Seite 467
türkçe 4 Emniyet kuralları Taşıma ■ Çim biçme yüzeyini inceleyin ve engellere dikkat edin. Çalışma sırasında yabancı bir cisme denk gelinmesi İKAZ halinde bu veya bunun parçaları yüksek hızla yukarı fırlayabilir. İnsanlar yaralanabilir ve maddi hasar ■ Taşıma sırasında çim biçme makinesi devrilebilir veya oluşabilir.
Seite 468
► Bıçak dönmeyene kadar bekleyin. yaralanabilir veya ölebilir. ► Aşınmış veya hasarlı parçaları değiştirin. ► Çim biçme makinesinin bakımı yapılmalı veya onarılmalı ise: STIHL yetkili bayiye başvurun. ► Buji soketini çekin. ► Bıçakları bu kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde temizleyin.
Seite 469
► Kesim yüksekliğini ayarlayın, @ 11.2. ► Sabitleme elemanlarını kontrol edin, @ 10.1. ► Adımlar uygulanamıyorsa: Çim biçme makinesini kullanmayın ve STIHL yetkili bayisine başvurun. ► Buji soketini çekin. 6 Çim biçme makinesinin montajı ► Çim biçme makinesi (9) için kumanda çubuğunu gidona (5) doğru bastırın ve basılı...
Seite 470
türkçe 7 Çim biçme makinesine yatık ikmali Çim toplama sepetinin toplanması, takılması ► Boşaltma kapağını (1) çim toplama sepetine (2) koyun. 6.2.3 Çim toplama sepetini çıkarın 6.2.1 Çim toplama sepetinin montajı ► Motoru durdurun. ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ►...
Seite 471
türkçe 8 Kullanıcı için çim biçme makinesinin ayarlanması ► Yakıt deposu kapağının etrafındaki alanı ıslak bir bezle temizleyin. ► Yakıt deposu kapağını (1) yakıt deposu kapağı çıkarılabilene kadar saat yönünün tersi yönde döndürün. ► Yakıt deposu kapağını çıkarın. ► Yakıtı, yakıt deposunun kenarına kadar en az 15 mm boş kalacak şekilde doldurun.
Seite 472
türkçe 9 Motoru çalıştırma ve durdurma 9 Motoru çalıştırma ve durdurma Motorun çalıştırılması ► Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ► Çim biçme makinesi (4) için kumanda çubuğunu gidona (2) doğru bastırın ve basılı tutun. ► Düzeltme kulbunu (5) yavaşça çekme ipi braketi (6) yönünde çekin.
Seite 473
► Bileme açısına uyulmamışsa: Bıçağı bileyin, @ 19.2. Çim biçme işletimi için kumanda çubuğu ve tekerlek tahriki için kumanda çubuğu ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvurun. ► Motoru durdurun. ► Çim biçme işletimi için kumanda çubuğunu ve tekerlek 11 Çim biçme makinesi ile çalışma tahriki için kumanda çubuğunu gidon yönünde tamamen...
Seite 474
türkçe 11 Çim biçme makinesi ile çalışma – 80 mm = Konum 7 11.3.2 Tekerlek tahrikinin kapatılması ► Tekerlek tahriki için kumanda çubuğunu bırakın. Konumlar çim biçme makinesinde yer almaktadır. ► Çim biçme makinesi durana kadar bekleyin. Kesim yüksekliğini ayarlayın 11.4 Çim biçme ►...
Seite 475
türkçe 12 Çalışma sonrasında 11.5 Çim toplama sepetinin boşaltılması ► Çim toplama sepetini (2) boşaltın. ► Çim toplama sepetini (2) takın. 12 Çalışma sonrasında 12.1 Çalıştıktan sonra ► Motoru durdurun. ► Çim biçme makinesi ıslaksa: Çim biçme makinesini kurutun. ► Çim biçme makinesini temizleyin. Bıçakla üretilen hava akımı...
Seite 476
► Yakıt deposunu boşaltın. ► Çim biçme makinesini iki kişi kaldırın ve taşıyın. ► Yakıt deposunun STIHL yetkili bayisi tarafından temizlenmesini sağlayın. ► Motor yağını, motorun kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde değiştirin.
Seite 477
16 Bakım Motor ► Motorun bakımını, motorun kullanım kılavuzunda tarif edildiği şekilde yapın. Çim biçme makinesi ► Çim biçme makinesi, her yıl STIHL yetkili bayisi tarafından kontrol edilmelidir. 16.2 Bıçağın takılması ve sökülmesi 16.2.1 Bıçağın sökülmesi ► Buji soketini (1) çekin.
Seite 478
Kullanıcı çim biçme makinesini ve bıçağı kendileri tamir edemez. ► Çim biçme makinesi veya bıçak hasarlanmışsa: Çim biçme makinesi veya bıçağı kullanmayın ve STIHL yetkili bayisine başvurun. ► Uyarı levhaları okunaklı değilse veya hasarlanmışsa: Uyarı levhalarının STIHL yetkili bayisi tarafından ►...
Seite 479
çubuğuna basılamaz. Yakıt deposu boşalmış. ► Çim biçme makinesine yatık ikmali yapın. Yakıt borusu tıkanmış. ► STIHL yetkili bayiye başvurun. Depodaki yakıt kötü, kirli veya eski. ► Güvenilir bir marka yeni yakıt (kurşunsuz benzin) kullanın; Hava filtresi kirlenmiş. ► STIHL yetkili bayiye başvurun.
Seite 480
19.3 Gürültü değerleri ve titreşim değerleri 19 Teinik bilgiler RM 248.1 T Gürültü seviyesi için K değeri 2 dB(A). Gürültü seviyesi için 19.1 Çim biçme makinesi STIHL RM 248.1 T, K değeri 1,2 dB(A). Titreşim değerleri için K değeri RM 253.1 T 1,40 m/s².
Seite 481
üretilmiştir: EN ISO 5395-1, ödemeyecektir. EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. – RM 248 T bıçak: 6350 702 0103 Katılımcı yerin adı ve adresi: – RM 253 T bıçak: 6371 702 0102 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2...
Seite 482
23 Adresler Faks: +387 36 350536 HIRVATİSTAN 23.1 STIHL İdari Merkezi UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 23.2 STIHL Satış...
Seite 483
Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin..494 19.1 Korrëse bari STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T..504 8.1 Hapja e timonit ........494 19.2 Thika .
Seite 484
Deklarata konform BE ......505 nevojave të klientëve tanë. Kështu krijohen produkte me 22.1 Korrëse bari STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..505 besueshmëri të lartë edhe për ngarkesa ekstreme.
Seite 485
3 Pasqyrim ► Përveç këtyre udhëzimeve të përdorimit, lexoni, kuptoni 3 Pasqyrim dhe ruani dokumentet e mëposhtme: – Udhëzimet e përdorimit të motorit STIHL EVC 200.2 Korrësja e barit Shenja e paralajmërimit në tekst RREZIK Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë...
Seite 486
Shqip 4 Udhëzime sigurie 3 Timoni Ky simbol përcakton peshën e korrëses së barit. Timoni përdoret për mbajtjen, drejtimin dhe bartjen e korrëses së barit. 4 Doreza e marsheve për aktuatorin Doreza e marsheve për aktuatorin ndez dhe fik aktuatorin. Niveli i garantuar i fuqisë...
Seite 487
– Përdoruesi duhet të njohë dhe të vlerësojë rreziqet e Përdorimi i synuar korrëses së barit. Korrësja e barit STIHL RM 248 T ose RM 253 T shërben për – Përdoruesi të jetë i vetëdijshëm se mban kositjen e barit.
Seite 488
Shqip 4 Udhëzime sigurie Veshjet dhe pajimet Vendi i punës dhe rrethinat PARALAJMËRIM PARALAJMËRIM ■ Gjatë punës mund të hidhen sende me shpejtësi të lartë. ■ Personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët mund të mos Përdoruesi mund të lëndohet. i kuptojnë rreziqet e korrëses së barit dhe të sendeve të flakura dhe mund të...
Seite 489
– Thika është e montuar siç duhet. ► Instaloni vetëm aksesorë origjinalë STIHL për këtë korrëse bari. – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për këtë korrëse bari. ► Instaloni thikën sipas përshkrimit në këtë manual. – Aksesorët janë të instaluar siç duhet.
Seite 490
Shqip 4 Udhëzime sigurie ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. ■ Korrësja e barit nxehet gjatë punës. Benzina bymehet dhe mund të ketë mbipresion në serbator. Kur hapet kapaku i serbatorit, mund të dalin stërkala benzine. Dalja e Karburanti dhe rimbushja benzinës me stërkala mund të...
Seite 491
► Ndërpriteni punën dhe vizitoni shitësin e specializuar të hendeqeve, gropave të mbeturinave dhe pritave. STIHL. ► Planifikojini orët e punës në mënyrë të atillë që të ■ Gjatë punës, korrësja e barit mund të shkaktojë dridhje.
Seite 492
Shqip 4 Udhëzime sigurie Transporti ■ Shikojeni me kujdes zonën e kositjes dhe bëni kujdes ndaj pengesave. Nëse thika godet një send të huaj gjatë PARALAJMËRIM punës, ajo apo pjesë të saj mund të kërcejnë me shpejtësi të lartë. Mund të lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime ■...
Seite 493
► Nëse korrësja e barit duhet të dërgohet për servis apo pronës. riparim: Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Fikeni motorin. ► Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në këtë manual. ► Prisni derisa thika të pushojë së...
Seite 494
► Kontrolli i komandave, @ 10.1. ► Nëse hapat nuk mund të kryhen: Mos e përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. ► Hiqeni tapën e kandelës. ► Shtypni e mbani dorezën e marsheve për kositjen (9) tek 6 Montimi i kositëses së...
Seite 495
Shqip 7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant ► Shtrëngoni pjesën e sipërme të shportës së barit (1) me Specifikimi i vajit të motorit dhe sasia e mbushjes pjesën e poshtme të shportës së barit (2). përcaktohen në udhëzimet e përdorimit të motorit. Gjuhëzat (3) dhe vjaskat (5) duhet të...
Seite 496
Shqip 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin ► Kthejeni kapakun e serbatorit (1) në drejtim kundërorar derisa të mund të hiqet. ► Hiqeni kapakun e serbatorit. ► Mbusheni karburantin në mënyrë të atillë që të mbeten së paku 15 mm të lira në buzën e serbatorit. ►...
Seite 497
Shqip 9 Ndezja dhe konfigurimi i motorit 9 Ndezja dhe konfigurimi i motorit Ndezja e motorit ► Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. ► Shtypni e mbani dorezën e marsheve për kositjen (4) tek timoni (2). ► Tërhiqeni dorezën e ndezjes (5) me ngadalë në drejtim të udhëzuesit të...
Seite 498
► Nëse nuk ruhet këndi i mprehjes: Mprehni thikat, @ 19.2. Doreza e marsheve për kositjen dhe doreza e marsheve për aktuatorin ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Fikeni motorin. ► Tërhiqini dorezën e marsheve për kositjen dhe dorezën e 11 Puna me kositësen e barit...
Seite 499
Shqip 11 Puna me kositësen e barit Pozicionet tregohen në korrësen e barit. 11.3.2 Fikja e aktuatorit ► Lëshojeni dorezën e marsheve për aktuatorin. Rregullimi i lartësisë së prerjes ► Prisni derisa korrësja e barit të ndalojë. 11.4 Kositni ► Tërhiqeni levën (1) jashtë pjesës së futur dhe caktojeni në pozicionin e dëshiruar.
Seite 500
Shqip 12 Pas punës 11.5 Zbrazja e shportës së barit ► Mbajeni shportën për mbledhjen e barit (2) nga doreza (4) dhe me dorën tjetër në dorezën e pasme (3). ► Zbrazni shportën për mbledhjen e barit (2). ► Vendosni shportën për mbledhjen e barit (2). 12 Pas punës 12.1 Pas pune ►...
Seite 501
► Punoni deri sa të mbarojë karburanti. ► Ngrijeni dhe barteni dyshe korrësen e barit. ► Pastrojeni serbatorin nga shitësi STIHL. ► Ndërrojeni vajin e motorit sipas përcaktimit në udhëzimet e përdorimit të motorit. ► Nxirreni kandelën jashtë.
Seite 502
► Hiqni shportën për mbledhjen e barit. ► Vendoseni lartësinë e prerjes në pozicionin 1, @ 11.2. 16.1 Mirëmbajtja Intervalet e mirëmbajtjes varen nga kushtet e mjedisit dhe të punës. STIHL rekomandon intervalet e mëposhtme të mirëmbajtjes: Motori ► Mirëmbajeni motorin sipas përcaktimit në udhëzimet e përdorimit të...
Seite 503
Shqip 17 Riparimi 16.2.2 Montimi i thikës STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. ► Fikeni motorin. ► Hiqeni tapën e kandelës. PARALAJMËRIM ► Konfigurimi i korrëses së barit. Tehet e thikës janë të mprehta. Përdoruesi mund të pritet.
Seite 504
Serbatori është bosh. ► Rimbusheni korrësen e barit me karburant. Është bllokuar linja e karburantit. ► Konsultohuni me shitësin e STIHL. Në serbator ka karburant të keq, të ► Përdorni benzinë marke, të re, pa plumb. ndotur apo të vjetër.
Seite 505
Shqip 18 Mënjanoni pengesat Problemi Shkaku Zgjidhja Korrësja e barit Është dëmtuar thika. Ndërrojeni thikën. dridhet shumë. Thika nuk është e montuar siç duhet. Montoni thikën. Bari nuk pritet Thika është topitur ose konsumuar. Mprihni ose ndërroni thikën. pastër. 0478-111-9848-A...
Seite 506
RM 248.1 T Vlera K për nivelin e presionit të zërit është 2 dB(A). Vlera K 19.1 Korrëse bari STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T për nivelin e fuqisë së zërit është 1,2 dB(A). Vlera K për – Tipi i motorit: dridhjet të...
Seite 507
STIHL për sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe përshtatshmërisë pavarësisht – Tipi: RM 248.1 T, 253.1 T monitorimit të vazhduar të tregut, si dhe STIHL nuk mund të – Identifikimi i serisë: garantojë për përdorimin e tyre.
Seite 508
Shqip 22 Deklarata konform BE Matthias Fleischer, drejtor i Kërkim-Zhvillimit i. V. Sven Zimmermann, drejtor i Kontrollit të Cilësisë 0478-111-9848-A...
Seite 509
Ustawianie kosiarki dla użytkownika ....521 19.1 Kosiarka STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..531 8.1 Rozkładanie uchwytu kierującego ....521 19.2 Nóż...
Seite 510
Deklaracja zgodności UE ......532 jakości, które w pełni spełniają oczekiwania klientów. 22.1 Kosiarka STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..532 Produkowane przez nas urządzenia wyróżniają się...
Seite 511
3 Przegląd ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie zapoznać 3 Przegląd się z następującymi dokumentami i je przechowywać: – Instrukcja obsługi silnika STIHL EVC 200.2 Kosiarka Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
Seite 512
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Symbole 3 Uchwyt kierujący Uchwyt kierujący służy do przytrzymywania, Na kosiarce mogą być umieszczone symbole; mają one prowadzenia i transportu kosiarki. następujące znaczenie: 4 Dźwignia napędu kół Symbol ten informuje o ciężarze kosiarki. Dźwignia napędu kół włącza i wyłącza napęd kół. 5 Osłona wyrzutu Osłona wyrzutu zamyka kanał...
Seite 513
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem przeprowadzonym przez tę osobę. Kosiarka STIHL RM 248 T lub RM 253 T służy do koszenia – Użytkownik powinien rozpoznać i oszacować trawy. zagrożenia spowodowane przez kosiarkę.
Seite 514
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Odzież robocza i sprzęt ochronny Obszar roboczy i środowisko OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ■ Podczas pracy przedmioty mogą zostać odrzucone do ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie potrafić góry z dużą prędkością. Użytkownik może zostać rozpoznać...
Seite 515
► Montować oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. – Nóż jest prawidłowo zamontowany. ► Zamontować nóż w sposób opisany w niniejszej –...
Seite 516
► Najpierw schłodzić kosiarkę, a następnie odkręcić korek STIHL. zbiornika paliwa. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. ■ Odzież, która zetknęła się z benzyną, jest łatwopalna. Możliwość odniesienia poważnych ran przez osoby lub śmierci oraz wystąpienia szkód materialnych.
Seite 517
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Układ zapłonowy kosiarki wytwarza iskry. Iskry mogą ► W razie koszenia na zboczu kosić prostopadle do wydostać się na zewnątrz i być przyczyną pożarów lub zbocza. eksplozji w łatwopalnym lub wybuchowym środowisku. ► Nie wykonywać prac na zboczu o nachyleniu Możliwość...
Seite 518
► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowanego Dealera Użytkownik może odnieść poważne rany lub ponieść STIHL. śmierć. ■ Podczas pracy kosiarka może generować wibracje. ► Nie pracować w pobliżu przewodów znajdujących się...
Seite 519
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.11 Czyszczenie, konserwacja i naprawa ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. OSTRZEŻENIE ■ Jeżeli silnik pracuje podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy, to nóż może nieoczekiwanie ruszyć. Możliwość ► Zabezpieczyć kosiarkę za pomocą pasów, pasków lub poważnego zranienia osób oraz wystąpienia szkód siatki na odpowiedniej powierzchni ładunkowej w taki materialnych.
Seite 520
► Należy nosić rękawice ochronne z odpornego ► Sprawdzić elementy obsługi, @ 10.1. materiału. ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. 6 Składanie kosiarki Zamontowanie uchwytu kierującego ► Wyłączyć silnik. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni.
Seite 521
polski 6 Składanie kosiarki Nie trzeba ponownie demontować uchwytu kierującego (5). Zmontowanie, zamocowanie i zdemontowanie kosza na trawę 6.2.1 Składanie kosza na trawę ► Przełożyć śrubę (1) przez przelotkę (2). ► Zamocować cięgna (3 i 4) w przelotce (2). ► Przytrzymać uchwyt kierujący (5) przy uchwytach (6) w taki sposób, aby otwory ustawiły się...
Seite 522
polski 7 Tankowanie kosiarki 7 Tankowanie kosiarki Tankowanie kosiarki WSKAZÓWKA Jeśli kosiarka nie zostanie zatankowana właściwym paliwem, to może ulec uszkodzeniu. ► Postępować zgodnie z instrukcją obsługi silnika. ► Wyłączyć silnik. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ►...
Seite 523
polski 8 Ustawianie kosiarki dla użytkownika ► Mocno dokręcić pokrętła gwiazdowe z nakrętką (1). 8 Ustawianie kosiarki dla użytkownika Uchwyt kierujący (2) jest mocno połączony z kosiarką. Rozkładanie uchwytu kierującego ► Wyłączyć silnik. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ►...
Seite 524
► Jeżeli dźwignia koszenia lub dźwignia napędu kół porusza się z trudem lub nie powraca pod wpływem sprężyny do pozycji wyjściowej, nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Dźwignia koszenia lub dźwignia napędu kół jest wadliwa. 10.2 Sprawdzanie noża ►...
Seite 525
@ 19.2. ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia, naostrzyć nóż, @ 19.2. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. 11 Koszenie trawy kosiarką 11.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Wyciągnąć dźwignię (1) z zagłębienia i ustawić w wybranej pozycji.
Seite 526
polski 11 Koszenie trawy kosiarką 11.4 Koszenie 11.5 Opróżnianie kosza na trawę Strumień powietrza wytworzony przez nóż podnosi wskaźnik napełnienia (1). Po napełnieniu się kosza na trawę strumień powietrza ulega zatrzymaniu. Jeżeli strumień powietrza będzie zbyt mały, wskaźnik napełnienia (1) opadnie do położenia spoczynkowego.
Seite 527
polski 12 Po zakończeniu pracy ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (4), a drugą ręką trzymać za tylny uchwyt (3). ► Opróżnić kosz na trawę (2). ► Zamocować kosz na trawę (2). 12 Po zakończeniu pracy 12.1 Po zakończeniu pracy ►...
Seite 528
Jeżeli kosiarka będzie przechowywana przez ponad 3 miesiące: ► Opróżnić zbiornik paliwa, pozostawiając pracujący silnik. ► Zlecić wyczyszczenie zbiornika paliwa autoryzowanemu serwisowi STIHL. ► Wymienić olej silnikowy w sposób opisany w instrukcji obsługi silnika. ► Wykręcić świecę zapłonową. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej (1).
Seite 529
► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. 16.1 Okresy międzyobsługowe ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. Okresy międzyobsługowe zależą od warunków środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zaleca następujące okresy międzyobsługowe: Silnik ► Wykonywać obsługę techniczną silnika w sposób opisany w instrukcji obsługi silnika.
Seite 530
17 Naprawa Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu serwisowi STIHL. OSTRZEŻENIE Krawędzie tnące noża są ostre. Użytkownik może się skaleczyć. ► Należy nosić rękawice ochronne z odpornego materiału. ► Wyłączyć silnik. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej.
Seite 531
Zbiornik paliwa jest pusty. ► Zatankować kosiarkę. Niedrożny przewód paliwowy. ► Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Paliwo w zbiorniku zabrudzone, stare ► Stosować świeże paliwo dobrej jakości (benzynę lub złej jakości. bezołowiową). Zanieczyszczony filtr powietrza. ► Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL.
Seite 532
polski 18 Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Kosiarka mocno Uszkodzony nóż. Wymienić nóż. wibruje. Nóż nie jest prawidłowo zamontowany. Zamontować nóż. Trawa nie jest Stępiony lub zużyty nóż. Naostrzyć lub wymienić nóż. równomiernie koszona. 0478-111-9848-A...
Seite 533
19.3 Poziomy hałasu i poziomy wibracji 19 Dane techniczne RM 248.1 T Niepewność pomiarowa K dla poziomu ciśnienia 19.1 Kosiarka STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T akustycznego wynosi 2 dB(A). Niepewność pomiarowa K – Typ silnika: dla poziomu mocy akustycznej wynosi 1,2 dB(A).
Seite 534
20 Części zamienne i akcesoria 20 Części zamienne i akcesoria 22 Deklaracja zgodności UE 20.1 Części zamienne i akcesoria 22.1 Kosiarka STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T STIHL Tirol GmbH Symbole te oznaczają oryginalne części Hans Peter Stihl-Straße 5 zamienne i akcesoria marki STIHL.
Seite 535
22 Deklaracja zgodności UE Dokumentacja techniczna jest przechowywana w dziale atestacji produktu firmy STIHL Tirol GmbH. Rok produkcji i numer maszyny podano na kosiarce. Langkampfen, 02.01.2020 r. STIHL Tirol GmbH Matthias Fleischer, kierownik Działu Badawczo- Rozwojowego Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości...
Seite 537
EL vastavusdeklaratsioon ......558 ka äärmuslikul koormamisel. 22.1 Muruniiduk STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..558 STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompetentse nõustamise ja...
Seite 538
eesti 3 Ülevaade Hoiatusjuhiste tähistus tekstis 3 Ülevaade Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid vigastusi või Muruniiduk surma. ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või surma vältida. HOIATUS Juhis viitab ohtudele, mis võivad raskeid vigastusi või surma põhjustada. ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või surma vältida.
Seite 539
eesti 4 Ohutusjuhised 4 Veoajami lülitushoob Garanteeritud müratase lähtuvalt direktiivist Veoajami lülitushoob lülitab veoajami sisse ja välja. 2000/14/EÜ ühikutes dB(A), et võrrelda toodete müratasemeid. 5 Väljaviskeava luuk See sümbol tähistab kütusepaagi sulgurkorki. Väljaviskeava luuk sulgeb väljaviskekanali. 6 Käepideme tähtmutter Käepideme tähtmutter fikseerib juhtraua muruniiduki külge.
Seite 540
Ettenähtud kasutamine – Kasutaja on enne muruniiduki esmakordset Muruniiduk STIHL RM 248 T või RM 253 T on ette nähtud kasutamist saanud juhised ettevõtte STIHL kuiva rohu niitmiseks. müügiesindusest või asjatundjalt. HOIATUS –...
Seite 541
eesti 4 Ohutusjuhised Riietus ja varustus Tööala ja keskkond HOIATUS HOIATUS ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles paiskuda. ■ Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei mõista ega suuda Kasutaja võib vigastada saada. hinnata muruniidukiga ja ülespaiskuvate esemetega seotud ohte. Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad võivad ►...
Seite 542
► Ärge pistke esemeid muruniiduki avadesse. – Vedrumehhanismid ei ole kahjustatud ning on töökorras. ► Vahetage kulunud või kahjustatud sildid välja. – Niitmise lukustushoova vabastamisel lülitub mootor välja. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesinduse poole. HOIATUS 4.6.2 Tera Tera vastab ohutusnõuetele, kui täidetud on alljärgnevad ■...
Seite 543
4 Ohutusjuhised ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesinduse poole. ■ Muruniiduk kuumeneb töö ajal. Bensiin paisub ja kütusepaagis võib tekkida ülerõhk. Kui kütusepaagi sulgurkork lahti teha, võib bensiini välja pritsida. Kütus ja tankimine Väljapritsiv bensiin võib süttida. Kasutaja võib raskelt HOIATUS vigastada saada.
Seite 544
Inimesed võivad raskelt vigastada saada ja võib tekkida materiaalne kahju. ► Tööaega plaanides vältige pikema aja vältel mõjuvaid ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte STIHL suuri koormusi. müügiesindusse. ■ Kui mootor töötab, eraldab seade mürgiseid heitgaase. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada.
Seite 545
eesti 4 Ohutusjuhised Transportimine ► Eemaldage tööpiirkonnast võõresemed, nagu nt kivid, tokid, traadid, mänguasjad HOIATUS või muud võõrkehad. Märgistage peidus olevad esemed, mida ei saa eemaldada. ■ Transportimise ajal võib muruniiduk ümber minna või paigast liikuda. Inimesed võivad saada vigastada ja ■...
Seite 546
► Oodake, kuni tera on pöörlemise ► Vahetage kulunud või kahjustatud osad välja. lõpetanud. ► Kui muruniiduk vajab hooldamist või remontimist: pöörduge STIHL müügiesinduse poole. ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. kirjeldatud. ■ Tera puhastamise, hooldamise või remontimise ajal võib kasutaja saada lõikeservade tõttu lõikevigastusi.
Seite 547
► Reguleerige niitmiskõrgust, @ 11.2. ► Kontrollige juhtseadiseid, @ 10.1. ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. ► Tõmmake süüteküünla pistik välja. ► Suruge niitmise lülitushooba (9) juhtraua (5) vastu ja 6 Muruniiduki kokkupanemine hoidke selles asendis.
Seite 548
eesti 7 Muruniiduki tankimine ► Asetage murukogumiskorvi ülemine osa (1) Mootoriõli spetsifikatsiooni ja teavet täitekoguse kohta leiate murukogumiskorvi alumisele osale (2). mootori kasutusjuhendist. Lapatsid (3) ja juhikud (5) peavad sees asetsema. Lapatsid (3) peavad asetsema avade (4) kõrgusel. JUHIS ► Vajutage lapatsid (3) tagantpoolt ettepoole avadesse (4). Tarneolekus ei ole mootoriõli sees.
Seite 549
eesti 8 Muruniiduki seadistamine kasutajale ► Keerake kütusepaagi sulgurkorki (1) nii kaua vastupäeva, kuni kütusepaagi sulgurkorki saab ära võtta. ► Võtke kütusepaagi sulgurkork ära. ► Lisage kütust nii, et kütusepaagi servani jääks vähemalt 15 mm vahe. ► Pange kütusepaagi sulgurkork kütusepaagile tagasi. ►...
Seite 550
eesti 9 Mootori käivitamine ja seiskamine 9 Mootori käivitamine ja seiskamine Mootori käivitamine ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Suruge niitmise lülitushooba (4) juhtraua (2) vastu ja hoidke selles asendis. ► Tõmmake käivituskäepidet (5) aeglaselt trossijuhiku (6) suunas. ► Tõstke käivituskäepide (5) trossikanalisse (6). ►...
Seite 551
– 80 mm = asend 7 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahetage tera välja, @ 19.2. Asendid on kirjas muruniidukil. ► Kui teritusnurk on vale: teritage tera, @ 19.2. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesinduse poole. 0478-111-9848-A...
Seite 552
eesti 11 Muruniidukiga töötamine 11.4 Niitmine Niitmiskõrguse reguleerimine ► Tõmmake hoob (1) avast välja ja viige soovitud asendisse. 11.3 Veoajami sisse- ja väljalülitamine 11.3.1 Veoajami sisselülitamine ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Käivitage mootor. ► Kui töötate sisselülitatud veoajamiga: liikuge muruniiduki üle kontrolli kaotamata edasi.
Seite 553
eesti 12 Pärast tööd 11.5 Murukogumiskorvi tühjendamine ► tühjendage murukogumiskorv (2); ► paigaldage murukogumiskorv (2). 12 Pärast tööd 12.1 Pärast tööd ► Jätke mootor seisma. ► Kui muruniiduk on märg: laske muruniidukil kuivada. ► Puhastage muruniiduk. Tera poolt tekitatud õhuvool tõstab täitumuse näidikut (1) 13 Transportimine ülespoole.
Seite 554
► Kui muruniidukit kantakse lahtiklapitud juhtrauaga. ► Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. ► Üks inimene peab hoidma kahe käega muruniiduki ► Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügiesinduses korpuse esiosast kinni ja teine kahe käega juhtrauast. puhastada. ► Tõstke ja kandke muruniidukit kahekesi.
Seite 555
16 Hooldamine Mootor ► Hooldage mootorit vastavalt mootori kasutusjuhendis kirjeldatule. Muruniiduk ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL müügiesinduses hooldada. 16.2 Tera eemaldamine ja paigaldamine 16.2.1 Tera eemaldamine ► Tõmmake süüteküünla pistik (1) välja. ► Jätke mootor seisma. ► Hoidke juhtrauast (2) kinni ja vabastage käepideme ►...
Seite 556
► Määrige poldi (2) keermele keermeliimi Loctite 243. ► Paigaldage tera (1) selliselt, et kõrgemad kohad ► Paigaldage tera. tugipinnal haarduksid terade süvenditesse (1). ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesinduse poole. ► Keerake polt (2) koos seibiga (3) sisse. 17 Remontimine 17.1 Muruniiduki parandamine Kasutaja ei saa muruniidukit ja tera ise parandada.
Seite 557
► Käivitage mootor selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis käivitada. kirjeldatud. Kütusepaak on tühi. ► Täitke muruniiduki kütusepaak. Käitusevoolik on ummistunud. ► Pöörduge STIHL müügiesinduse poole. Paagis on halb, saastunud või vana ► Kasutage värsket kvaliteetset pliivaba bensiini. kütus. Õhufilter on määrdunud. ► Pöörduge STIHL müügiesinduse poole.
Seite 558
eesti 18 Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Muruniiduk Tera on kahjustunud. Vahetage tera välja. vibreerib tugevalt. Tera ei ole õigesti paigaldatud. Paigaldage tera. Muruniitmine ei Tera on nüri või kulunud. Teritage tera või vahetage välja. ole puhas. 0478-111-9848-A...
Seite 559
19.3 Müra- ja vibratsiooniväärtused 19 Tehnilised andmed RM 248.1 T Mürarõhutaseme K-väärtus on 2 dB(A). Mürataseme K- 19.1 Muruniiduk STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T väärtus on 1,2 dB(A). Mürarõhutaseme K-väärtus on – Mootori tüüp: 1,40 m/s². – RM 248.1 T: STIHL EVC 200 –...
Seite 560
20 Varuosad ja tarvikud 20 Varuosad ja tarvikud 22 EL vastavusdeklaratsioon 20.1 Varuosad ja tarvikud 22.1 Muruniiduk STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T STIHL Tirol GmbH Need sümbolid tähistavad STIHLi Hans Peter Stihl-Straße 5 originaalvaruosi ja STIHLi originaaltarvikuid.
Seite 561
22 EL vastavusdeklaratsioon STIHL Tirol GmbH Volitatud isik: Matthias Fleischer, uurimis- ja tootearendusosakonna juhataja Volitatud isik: Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja 0478-111-9848-A...
Seite 562
Vejapjovės nustatymas naudotojui....573 19.1 Vejapjovė STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..583 8.1 Valdymo rankenos užlenkimas ....573 19.2 Peilis .
Seite 563
ES- atitikties sertifikatas ......584 sąlygomis labai patikimi gaminiai. 22.1 Vejapjovė STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..584 STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptarnavimo kokybė.
Seite 564
lietuviškai 3 Apžvalga Perspėjimų tekste žymėjimas 3 Apžvalga PAVOJUS Nuoroda apie pavojus, kurie sukelia sunkius sužeidimus ar Vejapjovė mirtį. ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti sunkių sužeidimų ar mirties atvejų. ISPEJIMAS Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti sunkius ar mirtinus sužeidimus.
Seite 565
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai 3 Valdymo rankena Šiuo simboliu nurodoma vejapjovės svoris. Valdymo rankena skirta vejapjovei laikyti, valdyti ir gabenti. 4 Važiavimo pavaros jungimo rankena Važiavimo pavaros jungimo rankena įjungia ir išjungia važiavimo pavarą. Garantuotasis garso galios lygis pagal direktyvą 2000/14/EC, nurodytas dB(A) siekiant suteikti 5 Žolės išmetimo įrenginio dangtis galimybę...
Seite 566
– Naudotojas supranta, kad yra atsakingas už Naudojimas pagal paskirtį incidentus ir žalą. Vejapjovė STIHL RM 248 T arba RM 253 T skirta sausai – Naudotojas pilnametis arba turi nacionalinius teisės žolei pjauti. aktus atitinkantį prižiūrint suteiktą profesinį...
Seite 567
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai Apranga ir įranga Darbo zona ir aplinka ISPEJIMAS ISPEJIMAS ■ Dirbant įvairūs objektai gali būti dideliu greičiu ■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai gali neatpažinti ir išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužeistas. neįvertinti vejapjovės ir į orą svaidomų objektų keliamo pavojaus.
Seite 568
► Nekiškite jokių objektų į vejapjovės angas. – Priedai tinkamai primontuoti. ► Pakeiskite nusitrynusius arba pažeistus nurodomuosius užrašus. – Spyruokliniai mechanizmai nepažeisti ir tinkamai veikia. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. – Atleidus pjovimo režimo jungimo rankeną užvedamas variklis. 4.6.2 Peilis...
Seite 569
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai Degalai ir degalų pylimas ■ Dirbant vejapjovė įšyla. Benzinas plečiasi ir degalų bake gali susidaryti per didelis slėgis. Atidarant degalų bako ISPEJIMAS dangtelį benzinas gali ištrykšti. Trykštantis benzinas gali užsidegti. Naudotojas gali būti sunkiai sužeistas. ■ Vejapjovėje naudojami degalai – benzinas. Benzinas yra ►...
Seite 570
Gali būti sunkiai sužeisti asmenys ir padaryta materialinė žala. ► Darbus planuokite taip, kad išvengtumėte didesnės ► Baikite dirbti ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. apkrovos eksploatuodami ilgesnį laiką. ■ Dirbant vejapjovė gali vibruoti.
Seite 571
lietuviškai 4 Saugumo nurodymai Gabenimas ► Pašalinkite iš darbo zonos pašalinius objektus, pvz., akmenis, vielas, žaislus ISPEJIMAS ar kitus daiktus. Pažymėkite paslėptus objektus, kurių negalima pašalinti. ■ Gabenama vejapjovė gali apvirsti arba judėti. Gali būti sužeisti asmenys ir padaryta materialinė žala. ■...
Seite 572
► Jei reikia atlikti vejapjovės techninę priežiūrą ar ją ■ Jei valant, atliekant techninę priežiūrą ar remontą variklis remontuoti, kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. veikia, netyčia gali būti įjungta važiavimo pavara. Gali būti ► Peilio techninę priežiūrą atlikite, kaip nurodyta šioje sunkiai sužeisti asmenys ir padaryta materialinė...
Seite 573
žolės surinkimo dėžę, @ 6.2.3. ► Nustatykite pjovimo aukštį, @ 11.2. ► Patikrinkite valdymo elementus, @ 10.1. ► Jei neišeina atlikti šių veiksmų, nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 6 Vejapjovės surinkimas ► ištraukite uždegimo žvakės antgalį; Valdymo rankenos sumontavimas ►...
Seite 574
lietuviškai 6 Vejapjovės surinkimas Valdymo rankenos (5) nereikia dar kartą išmontuoti. ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrenginio dangtį (1). ► Suimkite žolės surinkimo dėžę (2) už rankenos (3) ir Žolės surinkimo dėžės surinkimas, užkabinimas užkabinkite kablius (4) ant laikiklių (5). ir nukabinimas Atlenkiamasis gaubtas (6) turi būti uždarytas.
Seite 575
lietuviškai 7 Vejapjovės pildymas degalais 7 Vejapjovės pildymas degalais 8 Vejapjovės nustatymas naudotojui Vejapjovės pildymas degalais Valdymo rankenos užlenkimas ► Sustabdykite variklį. ► ištraukite uždegimo žvakės antgalį; PRANESIMAS ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. Jei į vejapjovę pripilta netinkamų degalų, vejapjovė gali būti sugadinta.
Seite 576
lietuviškai 9 Variklį įjungti ir išjungti ► Priveržkite žvaigždės formos rankenos veržles (1). 9 Variklį įjungti ir išjungti Valdymo rankena (2) yra pritvirtinta prie vejapjovės. Variklio užvedimas ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Spauskite pjovimo režimo jungimo rankeną (4) link valdymo rankenos (2) ir laikykite nuspaudę.
Seite 577
► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląskite peilį, Pjovimo režimo jungimo rankena ir važiavimo pavaros @ 19.2. įjungimo rankena ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Sustabdykite variklį. ► Traukite iki galo pjovimo režimo jungimo rankeną ir važiavimo pavaros įjungimo rankeną valdymo rankenos 11 Darbas vejapjove link ir vėl paleiskite.
Seite 578
lietuviškai 11 Darbas vejapjove Padėtys nurodomos ant vejapjovės. 11.3.2 Pavaros išjungimas ► Atleiskite važiavimo pavaros jungimo rankeną. Pjovimo aukščio nustatymas ► Palaukite, kol vejapjovė sustos. 11.4 Pjovimas ► Traukite svirtį (1) iš kiaurymės ir nustatykite į pageidaujamą padėtį. 11.3 Važiavimo pavaros įjungimas ir išjungimas 11.3.1 Važiavimo pavaros įjungimas ►...
Seite 579
lietuviškai 12 Po darbo 11.5 Žolės surinkimo dėžės ištuštinimas ► Ištuštinkite žolės surinkimo dėžę (2). ► Užkabinkite žolės surinkimo dėžę (2). 12 Po darbo 12.1 Baigus dirbti ► Sustabdykite variklį. ► Jei vejapjovė šlapia, nusausinkite ją. ► Nuvalykite vejapjovę. Peilio sukuriamas oro srautas pakelia žolės pripildymo 13 Pernešimas matuoklį...
Seite 580
14 sandėliuojate ► vienas asmuo turi laikyti vejapjovę korpuso priekyje ► Ištuštinkite degalų baką. abiem rankomis, kitas asmuo – abiem rankomis už ► Paveskite STIHL prekybos atstovui išvalyti degalų valdymo rankenos. baką. ► Vejapjovę pakelkite dviese ir neškite. ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip nurodyta šioje naudojimo instrukcijoje.
Seite 581
Sumontuodami peilį (1) naudokite naujus varžtus ir veržles. 16 Priežiūra 16.2.2 Peilio įmontavimas ► Sustabdykite variklį. 16.1 Techninės priežiūros intervalai ► ištraukite uždegimo žvakės antgalį; Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo aplinkos ir ► Pakelkite vejapjovę. darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja laikytis toliau pateiktų techninės priežiūros intervalų. 0478-111-9848-A...
Seite 582
► Paskirstykite ant peilio varžto (2) sriegio sriegių fiksavimo ► Įmontuokite peilį. klijų „Loctite 243“. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Taip uždėkite peilį (1), kad ant kontaktinio paviršiaus esantys nelygumai sukibtų su peilio (1) kiaurymėmis. 17 Remontas ►...
Seite 583
Tuščias degalų bakas. ► Įpilkite į vejapjovę degalų. Užsikišo degalų vamzdelis. ► kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Kuras bake yra prastos kokybės, ► Naudoti šviežią, bešvinį, kokybišką benziną. užterštas arba pasenęs. Užterštas oro filtras. ► kreipkitės į STIHL prekybos atstovą.
Seite 584
lietuviškai 18 Gedimų šalinimas Gedimas Priežastis Ką daryti? Vejapjovė stipriai Pažeistas peilis. peilį pakeiskite. vibruoja. Peilis netinkamai primontuotas. Įmontuokite peilį. Žolė nupjaunama Atšipo arba susidėvėjo peilis. Pagaląskite arba pakeiskite peilį. nešvariai. 0478-111-9848-A...
Seite 585
19 Techniniai daviniai RM 248.1 T Koeficientinis garso slėgio lygio dydis – 2 dB(A). 19.1 Vejapjovė STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T Koeficientinis garso galios lygio dydis – 1,2 dB(A). – Variklio tipas: Koeficientinis vibracijos lygio dydis yra 1,40 m/s².
Seite 586
20 Atsarginės dalys ir priedai 20 Atsarginės dalys ir priedai 22 ES- atitikties sertifikatas 20.1 Atsarginės dalys ir priedai 22.1 Vejapjovė STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T „STIHL Tirol GmbH“ Šie simboliai žymi originalias STIHL atsargines Hans Peter Stihl-Straße 5 dalis ir originalius STIHL priedus.
Seite 587
22 ES- atitikties sertifikatas 2020-01-02, Langkampfenas „STIHL Tirol GmbH“ einantis pareigas Matthias Fleischer, Tyrimų ir plėtros skyriaus vadovas einantis pareigas Sven Zimmermann, Kokybės užtikrinimo skyriaus vadovas 0478-111-9848-A...
Seite 588
български Съдържание 8.1 Разгъване на ръкохватката ..... .601 Предговор ........587 8.2 Сгъване...
Seite 589
Технически данни ....... .611 19.1 Косачка STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..611 Уважаеми...
Seite 590
Приложими са местните правила по техника на безопасност. ► Прочетете, разберете добре и съхранявайте допълнителните към тази инструкция за експлоатация документи: – Инструкция за експлоатация на двигател STIHL EVC 200.2 Обозначение на предупредителни указания, които се срещат в текста ОПАСНОСТ...
Seite 591
български 3 Преглед на съдържанието 2 Превключващ лост за режима на косене 14 Кош за събиране на трева Превключващият лост за режима на косене служи за Кошът за трева събира окосената трева. стартиране и изключване на двигателя. # Табелка за мощността с машинен номер 3 Ръкохватка...
Seite 592
– Потребителят има физическа, сетивна и психическа способност да обслужва косачката и да работи с нея. Ако потребителят има ограничена Спазвайте безопасното разстояние. Употреба по предназначение Косачката STIHL RM 248 T или RM 253 T служи за косене на трева. 0478-111-9848-A...
Seite 593
разпоредби и под съответния надзор. ■ По време на работата може да се вдигне прах. – Потребителят е получил инструкция от специализиран търговец на STIHL или Вдишаният прах може да увреди Вашето здраве и да причини алергични реакции. квалифицирано лице, преди да използва...
Seite 594
изхвърля отзад: кошът за трева е откачен и дефлекторът е затворен. – Ножът е правилно монтиран. ► Поддържайте дистанция спрямо предмети. – Монтирани са оригинални принадлежности на STIHL ► Не оставяйте косачката без надзор. за тази косачка. ► Уверете се, че децата не могат да играят с...
Seite 595
събира в коша за трева: закачете коша за трева, ► Заточете ножа правилно. както е описано в тази инструкция за експлоатация. ► Ако дебелината или ширината не достигат ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL минимално допустимите стойности: Сменете за тази косачка. ножовете.
Seite 596
български 4 Указания за безопасност Гориво и зареждане с гориво за гориво бъде отворена, може да изпръска бензин. Излизащият бензин може да се запали. Потребителят ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ може да бъде сериозно наранен. ► Първо оставете косачката да изстине и след това ■...
Seite 597
■ Когато двигателят работи, се образуват изгорели ► Прекратете работата и потърсете помощ от газове. Вдишаните изгорели газове са отровни. специализиран търговец на STIHL. ► Не вдишвайте изгорели газове. ■ По време на работа косачката може да причини ► Работете с косачката на добре проветриво място.
Seite 598
български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ ► Ако се появят признаци на проблем с кръвообращението: потърсете лекарска помощ. ■ Ако работата се извършва в близост до кабели, ■ Наблюдавайте площта за косене и внимавайте за провеждащи напрежение, ножът може да влезе в препятствия.
Seite 599
► Подменете износените или повредени части. ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ► Ако косачката се нуждае от поддръжка или ремонт: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. ► Поддържайте ножовете така, както е описано в тази инструкция за експлоатация. 0478-111-9848-A...
Seite 600
► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: не на ножа потребителят може да се пореже на острите използвайте косачката и потърсете помощ от режещи ръбове. Потребителят може да бъде наранен. специализиран търговец на STIHL. ► Носете предпазни ръкавици, изработени от устойчив материал. 6 Сглобяване на косачката...
Seite 601
български 6 Сглобяване на косачката Сглобяване, закачане и откачане на коша за трева 6.2.1 Сглобяване на коша за трева ► Изтеглете накрайника на запалителната свещ. ► С лявата ръка притиснете превключващия лост за режима на косене (9) към ръкохватката (5) и го задръжте...
Seite 602
български 7 Зареждане на косачка ► Хванете коша за трева (2) за ръкохватката (3) и с 7 Зареждане на косачка помощта на куките (4) го закачете на местата, предвидени за закрепване на коша (5). Клапата (6) трябва да е затворена. Зареждане...
Seite 603
български 8 Настройване на косачката за потребителя ► Завийте капачката на резервоара за гориво по посока ► Развийте дръжките с гайки (1), ако са завити. на часовниковата стрелка и затегнете на ръка. ► Внимателно отворете ръкохватката (2), като Резервоарът за гориво е затворен. внимавате...
Seite 604
превключващият лост за задвижване на ходовата част е трудноподвижен или не се връща в изходна позиция: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. Превключващият лост за режима на косене или превключващият лост за задвижване на ходовата част...
Seite 605
► Ако ъгълът на заточване не е спазен: заточете ножа, @ 19.2. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 11 Работа с косачката 11.1 Държане и водене на косачката ► Извадете лоста (1) от гнездото и го поставете в...
Seite 606
български 11 Работа с косачката ► Издърпайте превключващия лост за задвижване на ► Ако се работи с включено задвижване на ходовата ходовата част (1) изцяло по посока на ръкохватката и част: управлявайте контролирано косачката напред. го задръжте така, че палецът Ви да обхване ►...
Seite 607
български 12 След работа Носене на косачката ► Носете предпазни ръкавици, изработени от устойчив материал. ► Откачете коша за трева. ► Хванете коша за трева (2) за ръкохватката (4), а с другата ръка хванете задната ръкохватка (3). ► Изпразнете коша за трева (2). ►...
Seite 608
► Работете с косачката, докато резервоарът за гориво се изпразни. ► Предоставете резервоара за гориво за почистване от специализиран търговец на STIHL. ► Сменяйте моторно масло така, както е посочено в ► Извадете накрайника на запалителната свещ (1)! инструкцията за експлоатация на двигателя.
Seite 609
► Изтеглете накрайника на запалителната свещ. 16.1 Интервали за профилактика ► Изправете косачката. Интервалите за профилактика зависят от условията на средата и от работните условия. STIHL препоръчва следните интервали за профилактика: Двигател ► Поддържайте моторно масло така, както е посочено в...
Seite 610
17 Ремонт 16.3 Заточване и балансиране на ножа Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Режещите ръбове на ножа са остри. Потребителят може...
Seite 611
косене не е натиснат. инструкция за експлоатация. Резервоарът за гориво е празен. ► Заредете косачката. Тръбопроводът за гориво е запушен. ► Обърнете се към специализиран търговец на STIHL. В резервоара има некачествено, ► Винаги използвайте свежо марково гориво безоловен замърсено старо гориво.
Seite 612
български 18 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване Косачката Ножът е повреден. Сменете ножовете. вибрира силно. Ножът не е монтиран правилно. Монтирайте ножа. Тревата не се Ножът е тъп или износен. Заточете или сменете ножа. коси добре. 0478-111-9848-A...
Seite 613
19 Технически данни RM 248.1 T Стойността K за нивото на шума възлиза на 2 dB(A). 19.1 Косачка STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T Стойността K за нивото на шума възлиза на 1,2 dB(A). – Тип двигател: Стойността K за нивото на вибрациите възлиза на...
Seite 614
резервни части на STIHL и оригинални съответствие принадлежности на STIHL. Фирма STIHL препоръчва да се използват оригинални 22.1 Косачка STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T резервни части и оригинални принадлежности на STIHL. STIHL Tirol GmbH Резервните части и принадлежностите на други...
Seite 615
22 Декларация на ЕС (EU) за съответствие – Гарантирано ниво на шума за RM 253.1 T: 97 dB(A) Техническата документация се съхранява при разрешителното на продукта на STIHL Tirol GmbH. Годината на производство и машинният номер са посочени върху косачката.
Seite 616
română Cuprins Se reglează pentru utilizator maşina de tuns Prefaţă ..........615 iarba.
Seite 617
19.4 REACH ......... . .638 STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service.
Seite 618
3 Cuprins ► În plus faţă de aceste instrucţiuni de utilizare, citiţi, 3 Cuprins înţelegeţi şi păstraţi următoarele documente: – Instrucţiuni de utilizare Motor STIHL EVC 200.2 Maşina de tuns iarba Identificarea Notelor de avertizare din text PERICOL Această notă indică pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese.
Seite 619
română 4 Instrucţiuni de siguranţă Simboluri 3 Ghidonul Ghidonul serveşte la prinderea, conducerea şi Simbolurile pot fi prezente pe maşina de tuns iarba şi au transportul maşinii de tuns iarba. următoarea semnificaţie: 4 Maneta de cuplare a sistemului de acţionare pentru Acest simbol indică...
Seite 620
Utilizare conform destinaţiei – Utilizatorul poate recunoaşte şi evalua pericolele pe Maşina de tuns iarba STIHL RM 248 T sau RM 253 T care le prezintă maşina de tuns iarba. serveşte la tunderea ierbii uscate. – Utilizatorul este conştient de faptul că răspunde AVERTISMENT pentru accidente şi daune.
Seite 621
română 4 Instrucţiuni de siguranţă Îmbrăcăminte şi dotare Zona de lucru şi mediul înconjurător AVERTISMENT AVERTISMENT ■ În timpul lucrului, pot fi aruncate în sus obiecte cu viteză ■ Persoanele neimplicate, copiii şi animalele nu pot mare. Utilizatorul poate fi rănit. recunoaşte şi nu pot evalua pericolele generate de o maşină...
Seite 622
– Pe acesată maşină de tuns iarba sunt montate accesorii originale STIHL. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe această maşină de tuns iarba. – Accesoriile sunt montate corect. ► Cuţitul trebuie montat aşa cum este descris în –...
Seite 623
► Mai întâi lăsaţi maşina de tuns iarba să se răcească şi apoi deschideţi închizătorul rezervorului de carburant. ► Se solicită echilibrarea cuţitului de către un distribuitor autorizat STIHL. ■ Îmbrăcămintea care vine în contact cu benzina este uşor ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribuitor de inflamabilă.
Seite 624
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Apăsaţi ferm fişa de bujie. ■ Atunci când motorul rulează sunt generate gaze de eşapament. Gazele de eşapament inhalate pot să fie ■ Dacă maşina de tuns iarba este alimentată cu benzină toxice pentru oameni. care nu este adecvată...
Seite 625
► Nu lucraţi în mediul cablurilor care conduc tensiune. ► Încetaţi lucrul şi apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. ■ Dacă se lucrează pe furtună, utilizatorul poate fi lovit de fulger. Utilizatorul poate fi rănit grav sau ucis.
Seite 626
Persoanele pot fi rănite grav şi pot să apară daune materiale. ► Dacă maşina de tuns iarba trebuie întreţinută sau reparată: Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. ► Opriţi motorul. ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este descris în ►...
Seite 627
► Se apasă spre ghidonul (5) maneta de cuplare pentru ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi maşina de tuns regimul de tundere (9) şi se menţine apăsată. iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. 0478-111-9848-A...
Seite 628
română 6 Asamblarea maşinii de tuns iarba ► Se trage încet mânerul demaror (10) în direcţia ghidajului de cablu (11). ► Se prinde mânerul demaror (10) în ghidajul de cablu (11). ► Se eliberează maneta de cuplare (9) a sistemului de tundere.
Seite 629
română 7 Alimentarea cu carburant a maşinii de tuns iarba ► Umpleţi uleiul de motor aşa cum este descris în ► Umpleţi carburant astfel încât să rămână cel puţin 15 mm instrucţiunile de utilizare al motorului. neumpluţi până la marginea rezervorului de carburant. ►...
Seite 630
română 8 Se reglează pentru utilizator maşina de tuns iarba. ► Se apasă spre ghidonul (2) maneta de cuplare pentru regimul de tundere (4) şi se menţine apăsată. ► Se trage încet mânerul demaror (5) în direcţia ghidajului de cablu (6). ►...
Seite 631
în poziţia iniţială: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Maneta de cuplare a sistemului de tundere sau maneta ► Apăsaţi cu mâna stângă spre ghidon şi menţineţi apăsată...
Seite 632
► Dacă unghiul de ascuţire nu a fost respectat: Se ascute cuţitul, @ 19.2. ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. 11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă 11.1 Ţinerea şi conducerea maşinii de tuns iarba ►...
Seite 633
română 11 Lucrul cu maşina de tuns iarbă ► Trageţi complet maneta de cuplare pentru sistemul de ► Dacă lucraţi cu sistemul de acţionare pentru deplasare acţionare (1) pentru deplasare în sensul ghidonului şi cuplat permanent: Deplasaţi maşina de tuns iarba înainte, prineţi-o în aşa fel, încât degetul mare să...
Seite 634
română 12 După lucru Purtarea maşinii de tuns iarba ► Purtaţi mănuşi de lucru din material rezistent. ► Se desprinde coşul de colectare iarbă. ► Se ţine coşul de colectare a ierbii (2) de mânerul (4) şi cu a doua mână de mânerul spate (3). ►...
Seite 635
► Se scoate fişa de bujie (1). ► Dispuneţi curăţarea rezervorului de carburant de către un distribuitor de specialitate STIHL. ► Se ţine ferm de ghidon (2) şi se slăbesc rozetele (3). ► Efectuaţi schimbul de ulei de motor aşa cum este indicat ►...
Seite 636
16.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de mediu şi de ► Opriţi motorul. condiţiile de lucru. STIHL recomandă următoarele intervale ► Scoateţi fişa de bujie. de întreţinere: ► Se ridică în picioare maşina de tuns iarba.
Seite 637
17 Reparare 16.3 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitului Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului necesită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribuitor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibrarea cuţitului. AVERTISMENT Muchiile tăietoare ale cuţitului sunt ascuţite. Utilizatorul se poate tăia.
Seite 638
Rezervorul de carburant este gol. ► Alimentaţi cu carburant maşina de tuns iarba. Conducta de carburant este înfundată. ► Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. În rezervor se află carburant nepotrivit, ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă.
Seite 639
română 18 Depanare Defecţiune Cauză Remediere Maşina de tuns Cuţitul este deteriorat. Se înlocuieşte cuţitul. iarba vibrează puternic. Cuţitul este montat incorect. Se montează cuţitul. Iarba nu este Cuţitul este tocit sau uzat. Se ascute sau se înlocuieşte cuţitul. tăiată uniform. 0478-111-9848-A...
Seite 640
19 Date tehnice RM 248.1 T Valoarea K pentru nivelul de presiune acustică este de 19.1 Maşină de tuns iarba STIHL RM 248.1 T, 2 X dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere acustică este RM 253.1 T de 1,2 dB(A). Valoarea K pentru valorile de vibraţie este de 1,40 m/s².
Seite 641
20 Piese de schimb şi accesorii 20 Piese de schimb şi accesorii 22 Declaraţie de conformitate EU 20.1 Piese de schimb şi accesorii 22.1 Maşină de tuns iarba STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T Aceste simboluri identifică piesele de schimb STIHL Tirol GmbH originale STIHL şi accesoriile originale STIHL.
Seite 642
22 Declaraţie de conformitate EU Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. serie) sunt indicate pe maşina de tuns iarba. Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH în numele Matthias Fleischer, director de departament Cercetare şi Dezvoltare în numele Sven Zimmermann, director de departament Calitate...
Seite 643
Podešavanje kosačice za korisnika ....654 19.1 Kosačice STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..664 8.1 Rasklapanje upravljača......654 19.2 Nož...
Seite 644
EU izjava o usaglašenosti ......665 potrebama naših korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke 22.1 Kosačice STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..665 pouzdanosti takođe i pri ekstremnim opterećenjima.
Seite 645
Srpski 3 Pregled Oznake upozorenja u tekstu 3 Pregled OPASNOST Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teških Kosačica povreda ili smrti. ► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt. UPOZORENJE Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do teških povreda ili smrti.
Seite 646
Srpski 4 Sigurnosne napomene 4 Drška za pokretanje voznog pogona Ovaj simbol označava težinu kosačice. Drška za pokretanje voznog pogona uključuje i isključuje vozni pogon. 5 Poklopac za pražnjenje Poklopac za pražnjenje zatvara kanal za izbacivanje trave. Garantovani nivo zvučne snage prema direktivi 2000/14/EC u dB(A), kako bi zvučna emisija 6 Navrtka sa ručkom u obliku zvezde proizvoda bila uporediva.
Seite 647
– Korisnik je svestan da je odgovoran za nezgode i pričinjenu štetu. Namenska upotreba – Korisnik je punoletan ili je stručno osposobljen u Kosačica STIHL RM 248 T ili RM 253 T služi za košenje skladu sa nacionalnim propisima i pod odgovarajućim trave. nadzorom.
Seite 648
Srpski 4 Sigurnosne napomene Odeća i oprema Radna oblast i okruženje UPOZORENJE UPOZORENJE ■ Tokom rada uređaja predmeti mogu da budu katapultirani ■ Osobe koje ne učestvuju u radu, deca i životinje ne mogu u vazduh velikom brzinom. Korisnik može da se povredi. da prepoznaju i procene opasnost od kosačice i katapultiranih predmeta.
Seite 649
– Nož je pravilno montiran. ► Ugrađujte originalni STIHL dodatni pribor u kosačicu. – Ugrađujte originalni STIHL dodatni pribor u ovu kosačicu. ► Montirajte nož na način opisan u ovom uputstvu za upotrebu. – Dodatni pribor je pravilno montiran.
Seite 650
Benzin koji prska može da se zapali. distributeru. Korisnik može da bude ozbiljno povređen. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašćenom STIHL ► Najpre ostavite kosačicu da se ohladi pa zatim otvorite distributeru. zatvarač rezervoara za gorivo.
Seite 651
Može doći do ozbiljnih povreda i materijalne štete. ► Koristite kosačicu vrlo oprezno, kada radite u blizini strmina, ivicama terena, jaruga, deponija smeća i ► Prekinite rad i potražite pomoć ovlašćenog STIHL nasipa. distributera. ► Vreme rada planirajte tako da izbegnete veća ■...
Seite 652
Srpski 4 Sigurnosne napomene Transport ► Iz radne oblasti uklonite strane predmete kao što su kamenje, grane, žice, igračke UPOZORENJE ili druga strana tela. Obeležite skrivene predmete koje nije moguće ukloniti. ■ U toku transporta kosačica može da se prevrne ili da se pokrene.
Seite 653
■ Ako tokom čišćenja, održavanja ili popravke motor radi, ► Ako je kosačici potrebno održavanje ili popravka: vozni pogon može slučajno da se uključi. Može doći do Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. ozbiljnih povreda i materijalne štete. ► Nož održavajte na način opisan u ovom uputstvu za ►...
Seite 654
Skinite korpu za travu, @ 6.2.3. ► Podesite visinu košenja, @ 11.2. ► Proverite komande, @ 10.1. ► Ukoliko ne možete da izvršite korake: Nemojte koristiti kosačicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 6 Sastavljanje kosačice ► Izvucite utikač za svećice.
Seite 655
Srpski 7 Punjenje kosačice Sklapanje, postavljanje i skidanje korpe za travu ► Postavite poklopac za pražnjenje (1) na korpu za travu (2). 6.2.1 Sklapanje korpe za travu 6.2.3 Skidanje korpe za travu ► Isključite motor. ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ►...
Seite 656
Srpski 8 Podešavanje kosačice za korisnika ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Očistite vlažnom krpom područje oko zatvarača rezervoara za gorivo. ► Zatvarač rezervoara za gorivo (1) odvrćite suprotno smeru kazaljke na satu, sve dok ne budete mogli da skinete zatvarač...
Seite 657
Srpski 9 Startovanje i gašenje motora 9 Startovanje i gašenje motora Pokretanje motora ► Postavite kosačicu na ravnu površinu. ► Dršku za pokretanje košenja (4) pritisnite prema upravljaču (2) i držite je tako. ► Polako povucite sajlu za pokretanje (5) u smeru vođice za sajlu (6).
Seite 658
► Ako ugao oštrenja nije propisan: Naoštrite nož, @ 19.2. Drška za pokretanje košenja i drška za pokretanje voznog pogona ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. ► Isključite motor. ► Dršku za pokretanje košenja i dršku za pokretanje voznog pogona povucite potpuno u smeru upravljača i ponovo...
Seite 659
Srpski 11 Rad sa kosačicom Položaji su navedeni na kosačici. 11.3.2 Isključivanje voznog pogona ► Pustite dršku za pokretanje voznog pogona. Podešavanje visine košenja ► Sačekajte dok se kosačica ne zaustavi. 11.4 Košenje ► Izvucite polugu (1) iz udubljenja i postavite u željeni položaj.
Seite 660
Srpski 12 Posle rada 11.5 Pražnjenje korpe za travu ► Uhvatite korpu za travu (2) za ručku (4), a drugom rukom za zadnji rukohvat (3). ► Ispraznite korpu za travu (2). ► Postavite korpu za travu (2). 12 Posle rada 12.1 Posle rada ►...
Seite 661
Srpski 14 Čuvanje 14 Čuvanje 14.1 Čuvanje kosačice ► Isključite motor i pustite ga da se ohladi. ► Izvucite utikač za svećice. ► Kosačicu čuvajte u sledećim uslovima: – Kosačicu čuvajte van domašaja dece. – Kosačica treba da bude čista i suva. –...
Seite 662
► Podesite visinu košenja na položaj 1, @ 11.2. ► Održavajte motor na način naveden u ovom uputstvu za upotrebu. Kosačica ► Neka ovlašćeni STIHL distributer proveri kosačicu jednom godišnje. 16.2 Demontaža i montaža noža 16.2.1 Demontaža noža ► Isključite motor.
Seite 663
► Na navoje zavrtnja (2) nanesite sredstvo za osiguranje ► Montirajte nož. zavrtanja Loctite 243. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašćenom STIHL ► Nož (1) postavite tako da ispupčenja na dodirnoj površini distributeru. uđu u žlebove na nožu (1).
Seite 664
Rezervoar za gorivo je prazan. ► Napunite kosačicu. Vodovi za gorivo su zapušeni. ► Obratite se ovlašćenom STIHL distributeru. Loše, zaprljano ili staro gorivo je u ► Koristite sveži benzin poznate marke. rezervoaru. Filter za vazduh je zaprljan.
Seite 665
Srpski 18 Otklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Rešenje Kosačica snažno Nož je istrošen. Zamenite nož. vibrira. Nož nije pravilno montiran. Montirajte nož. Trava se ne kosi Nož je tup ili istrošen. Naoštrite ili zamenite nož. precizno. 0478-111-9848-A...
Seite 666
19.3 Vrednosti zvuka i vrednosti vibracija 19 Tehnički podaci RM 248.1 T K-vrednost nivoa zvučnog pritiska iznosi 2 dB(A). K- 19.1 Kosačice STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T vrednost nivoa zvučne snage iznosi 1,2 dB(A). K-vrednost – Tip motora: vibracija iznosi 1,40 m/s².
Seite 667
STIHL i originalnog pribora STIHL. – Vrsta: Kosačica I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može da proceni – Fabrička marka: STIHL rezervne delove i pribor drugih proizvođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogodnosti, tako da STIHL ne –...
Seite 668
Srpski 22 EU izjava o usaglašenosti STIHL Tirol GmbH ovlašćeni predstavnik Matthias Fleischer, direktor sektora za istraživanje i razvoj ovlašćeni predstavnik Sven Zimmermann, direktor sektora za kvalitet 0478-111-9848-A...
Seite 669
Nastavitev kosilnice za uporabnika ....680 19.1 Kosilnica STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..690 8.1 Razpiranje krmila........680 19.2 Nož...
Seite 670
Izjava EU o skladnosti......691 potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih 22.1 Kosilnica STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ..691 obremenitvah zelo zanesljivi.
Seite 671
slovenščina 3 Pregled Označevanje opozoril v besedilu 3 Pregled NEVARNOST Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzročijo hude telesne Kosilnica poškodbe ali smrt. ► Z navedenimi ukrepi je mogoče preprečiti hude telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt.
Seite 672
slovenščina 4 Varnostni napotki 3 Krmilo Ta simbol prikazuje težo kosilnice. Krmilo se uporablja za držanje, vodenje in prevažanje kosilnice. 4 Prestavni ročaj za pogon Prestavni ročaj za pogon vklopi in izklopi pogon. Zagotovljena raven zvočne moči skladno z 5 Izmetalna loputa Direktivo 2000/14/EC v dB(A), da so lahko Izmetalna loputa zapre izmetalni kanal.
Seite 673
– Uporabnik se zaveda, da je odgovoren za nezgode in škodo. Predvidena uporaba – Uporabnik je polnoleten ali se skladno z nacionalnimi Kosilnica STIHL RM 248 T ali RM 253 T je namenjena predpisi pod nadzorom izobražuje za poklic. košnji trave. OPOZORILO –...
Seite 674
slovenščina 4 Varnostni napotki Oprema in oblačila Delovno območje in okolica OPOZORILO OPOZORILO ■ Med delom se lahko predmeti z visoko hitrostjo izvržejo ■ Neudeležene osebe, otroci in živali ne morejo prepoznati navzgor. Uporabnik se lahko poškoduje. in oceniti nevarnosti v zvezi s kosilnico in predmeti, ki jih lahko izvrže navzgor.
Seite 675
– Nož je pravilno nameščen. ► V odprtine kosilnice ne vstavljajte predmetov. – Na kosilnici je nameščen originalni dodatni pribor STIHL. ► Zamenjajte obrabljene in poškodovane opozorilne ploščice. – Dodatni pribor je pravilno nameščen. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na –...
Seite 676
slovenščina 4 Varnostni napotki Gorivo in dolivanje goriva ■ Kosilnica se med delom segreje. Bencin se razširi in v posodi za gorivo lahko nastane nadtlak. Ko odprete OPOZORILO pokrovček posode za gorivo, lahko bencin brizgne ven. Izbrizgan bencin se lahko vžge. Uporabnik se lahko hudo ■...
Seite 677
► Prekinite delo in se obrnite na specializiranega trgovca ► Delovne čase načrtujte tako, da se izognete večjim podjetja STIHL. obremenitvam v daljšem časovnem obdobju. ■ Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije. ■ Med delovanjem motorja se proizvajajo izpušni plini.
Seite 678
slovenščina 4 Varnostni napotki Transport ► Z delovnega območja odstranite tujke, kot so kamni, palice, žice, igrače in drugi OPOZORILO tujki. Skrite predmete, ki jih ne morete odstraniti, označite. ■ Kosilnica se lahko med transportom prevrne ali premakne. Ljudje se lahko poškodujejo in nastane lahko materialna ■...
Seite 679
► Če je potrebno vzdrževanje ali popravilo kosilnice: ■ Če med čiščenjem, vzdrževanjem ali popravili motor teče, obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. se lahko pogon nenamerno vklopi. Osebe se lahko hudo ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh navodilih za poškodujejo in nastane lahko materialna škoda.
Seite 680
Odstranite košaro za travo, @ 6.2.3. ► Nastavite višino košnje, @ 11.2. ► Preverite krmilne elemente, @ 10.1. ► Če korakov ni mogoče izvesti: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 6 Sestavljanje kosilnice ► Izvlecite vtič za svečko. Nameščanje krmila ►...
Seite 681
slovenščina 7 Dolivanje goriva za kosilnico Sestavljanje, obešanje in odstranjevanje košare ► Košaro za travo (2) primite za ročaj (3) in jo s kavljema (4) obesite na nastavka (5). za travo Pokrov (6) mora biti zaprt. 6.2.1 Sestavljanje košare za travo ►...
Seite 682
slovenščina 8 Nastavitev kosilnice za uporabnika ► Ugasnite motor. ► Kosilnico postavite na ravno površino. ► Območje okoli pokrovčka posode za gorivo očistite z vlažno krpo. ► Pokrovček posode za gorivo (1) vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler ga ne odstranite. ►...
Seite 683
slovenščina 9 Zagon in izklop motorja ► Prestavni ročaj za košnjo (4) pritisnite na krmilo (2) in ga ► Prestavni ročaj za košnjo (1) z levo roko pritisnite na držite. krmilo in ga držite. ► Zagonski ročaj (5) počasi povlecite v smeri vodila ►...
Seite 684
► Če je debelina ali širina manjša od najmanjše dovoljene: zamenjajte nož, @ 19.2. Položaji so navedeni na kosilnici. ► Če kot ostrenja ni bil upoštevan: naostrite nož, @ 19.2. ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 0478-111-9848-A...
Seite 685
slovenščina 11 Delo s kosilnico 11.4 Košnja Nastavitev višine košnje ► Ročico (1) izvlecite iz vdolbine jo postavite v želeni položaj. 11.3 Vklop in izklop pogona 11.3.1 Vklop pogona ► Kosilnico postavite na ravno površino. ► Zaženite motor. ► Če delate z vklopljenim pogonom: kosilnico nadzorovano vozite naprej.
Seite 686
slovenščina 12 Po delu 11.5 Praznjenje košare za travo ► Izpraznite košaro za travo (2). ► Obesite košaro za travo (2). 12 Po delu 12.1 Po delu ► Ugasnite motor. ► Če je kosilnica mokra: počakajte, da se kosilnica posuši. ►...
Seite 687
► Posodo za gorivo naj očisti specializirani trgovec ► Kosilnico dvignite in nosite v dvoje. podjetja STIHL. ► Motorno olje zamenjajte tako, kot je navedeno v navodilih za uporabo motorja.
Seite 688
16.1 Intervali vzdrževanja ► Izvlecite vtič za svečko. Intervali vzdrževanja so odvisni od pogojev okolice in ► Kosilnico postavite pokonci. delovnih pogojev. STIHL priporoča naslednje intervale vzdrževanja: Motor ► Motor vzdržujete tako, kot je navedeno v navodilih za uporabo motorja.
Seite 689
► Vijak (2) privijte z zateznim momentom 65 Nm. 16.3 Ostrenje in uravnoteženje noža Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je potrebne veliko vaje. Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. OPOZORILO Rezalni robovi noža so ostri. Uporabnik se lahko poreže.
Seite 690
Posoda za gorivo je prazna. ► Dolijte gorivo v kosilnico. Vod za gorivo je zamašen. ► Obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. V posodi je slabo, umazano ali staro ► Uporabljajte svež neosvinčen bencin priznanih blagovnih gorivo. znamk.
Seite 691
slovenščina 18 Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Kosilnica močno Nož je poškodovan. Zamenjajte nož. vibrira. Nož ni pravilno nameščen. Namestite nož. Trava ni čisto Nož je top ali obrabljen. Naostrite ali zamenjajte nož. pokošena. 0478-111-9848-A...
Seite 692
19 Tehnični podatki RM 248.1 T Vrednost K za raven zvočnega tlaka znaša 2 dB(A). 19.1 Kosilnica STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T Vrednost K za raven zvočne moči znaša 1,2 dB(A). – Tip motorja: Vrednost K za vibracijske vrednosti znaša 1,40 m/s².
Seite 693
Zanesljivosti, varnosti in ustreznosti nadomestnih delov in – znamka: STIHL dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne – tip: RM 248.1 T, 253.1 T more jamčiti za njihovo uporabo. – identifikacija serije: Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor –...
Seite 694
22 Izjava EU o skladnosti STIHL Tirol GmbH Matthias Fleischer, vodja oddelka za raziskave in razvoj Sven Zimmermann, vodja oddelka za kakovost 0478-111-9848-A...
Seite 695
8.2 Склопување на рачките ......707 19.1 Косилка за трева STIHL RM 248.1 T, RM 253.1 T ........717 Стартување...
Seite 696
STIHL е експлицитно посветен на одржливо и одговорно користење на природата. Овa упатствo за употреба е наменетo да Ви помогне да го користите вашиот производ STIHL безбедно и на еколошки начин во текот на долг работен век. Благодариме за довербата и Ви посакуваме многу...
Seite 697
3 Преглед ► Покрај ова упатство за употреба, прочитајте, 3 Преглед разберете и чувајте ги следниве документи: – Упатство за употреба на моторот STIHL EVC 200.2 Косилка за трева Ознаки на предупредувањата во текстот ОПАСНОСТ Напомената укажува на опасности што доведуваат до...
Seite 698
македонски 4 Безбедносни упатства Симболи 3 Рачка Рачката се користи за држење, управуање и Симболите на косилката за трева ги имаат следниве транспорт на косилката за трева. значења: 4 Рачка-прекинувач за погонски систем Овој симбол ја означува тежината на Рачката-прекинувач за погонскиот систем го косилката...
Seite 699
одговорно лице. Наменета употреба – Корисникот може да ги препознае или процени Косилката за трева STIHL RM 248 T или RM 253 T се опасностите на косилката за трева. користи за косење трева. – Корисникот е свесен дека е одговорен за...
Seite 700
македонски 4 Безбедносни упатства Облека и опрема Работна област и околина ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ■ Кога работи косилката, може да излетаат предмети со ■ Лицата, децата и животните во близина не можат да ги голема брзина. Корисникот може да се повреди. препознаат...
Seite 701
4.6.2 Нож користете ја косилката за трева и обратете се кај Ножот е во безбедна состојба доколку се исполнети овластен дистрибутер на STIHL. следниве услови: ► Затворете го капачето на резервоарот за гориво. – Нема оштетување на ножот и додатоците.
Seite 702
што прска може да се запали. Корисникот може ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен сериозно да се повреди. дистрибутер на STIHL. ► Оставете ја косилка за трева прво да се олади, а потоа отворајте го капачето на резервоарот.
Seite 703
македонски 4 Безбедносни упатства експлозии. Лицата може да бидат сериозно повредени ► Ако косите по падини: Косете по падината. или да загинат и може да се предизвика материјална ► Не работете на падини со наклон поголем од 25° штета. (46,6%). ►...
Seite 704
загине. ► Прекинете ја работата и посетете овластен ► Не работете во близина на струјни кабли. дистрибутер на STIHL. ■ Ако се работи кога грми, корисникот може да биде ■ Косилката за трева може да вибрира кога работи. погоден од гром. Корисникот може да биде сериозно...
Seite 705
македонски 4 Безбедносни упатства 4.11 Чистење, одржување и поправка ► Извлечете го приклучокот за свеќичката. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ■ Ако моторот работи за време на чистење, одржување или поправка, ножот може случајно да почне да врти. ► Прицврстете ја косилката за трева со ленти за Лицата...
Seite 706
безбедна состојба: ► Ако косилката за трева треба да се сервисира или – Косилката за трева, @ 4.6.1. поправи: Посетете овластен дистрибутер на STIHL. – Ножот, @ 4.6.2. ► Одржувајте го ножот како што е опишано во ова ► Исчистете ја косилката за трева, @ 15.
Seite 707
македонски 6 Склопување на косилката за трева Рачката за држење (5) не мора повторно да се вади. Склопување, закачување и откачување на корпата за искосена трева 6.2.1 Монтирање на корпата за искосена трева ► Вметнете ја завртката (1) преку водилката за кабел (2). ►...
Seite 708
македонски 7 Ставање гориво во косилката за трева ► Полнете моторно масло како што е наведено во упатството за употреба на моторот. 7 Ставање гориво во косилката за трева Ставање гориво во косилката за трева УПАТСТВО Ставање погрешно гориво во косилката за трева може ►...
Seite 709
македонски 8 Прилагодување на косилката за трева ► Вртете го капачето на резервоарот за гориво во ► Олабавете ги навртките со копче (1) ако се затегнати. насока на стрелките на часовникот и цврсто затегнете ► Отворете ги држачите (2) и осигурете се дека каблите го...
Seite 710
прекинувач за погонскиот систем е заглавена или не се враќа во почетната позиција: Не користете ја косилката за трева и обратете се кај овластен дистрибутер за STIHL. Рачката-прекинувач за косење или рачката- ► Притиснете ја рачката-прекинувач за косење (1) кон...
Seite 711
► Ако аголот на острење не е правилен: Наострете го ножот, @ 19.2. ► Ако нешто не е јасно: Посетете овластен дистрибутер на STIHL. 11 Работење со косилката за трева 11.1 Држење и возење на косилката за трева ► Извлечете ја рачката (1) надвор од процепот и...
Seite 712
македонски 11 Работење со косилката за трева ► Повлечете ја рачката-прекинувач за возење целосно ► Кога работите со вклучен погонски систем: Возете ја во правец на рачката за држење и држете ја така што косилката за трева напред на контролиран начин. ја...
Seite 713
македонски 12 По работењето Носење на косилката за трева ► Носете работни ракавици изработени од издржлив материјал. ► Откачете ја корпата за искосена трева. ► Држете ја корпата за искосена трева (2) на рачката (4) и со другата рака на рачката (3). ►...
Seite 714
од 3 месеци: ► Испразнете го резервоарот за гориво. ► Исчистете го резервоарот на гориво кај овластен дистрибутер на STIHL. ► Извлечете го приклучокот за свеќичката (1). ► Променете го моторното масло, како што е наведено ► Држете ја рачката (2) и олабавете ги навртките со...
Seite 715
16.2.2 Прикачување на ножот 16.1 Интервали за одржување Интервалите за одржување зависат од условите на ► Изгасете го моторот. околината и од работните услови. STIHL ги препорачува ► Извлечете го приклучокот за свеќичката. следниве интервали за одржување: ► Легнете ја косилката за трева.
Seite 716
16.3 Острење и балансирање на ножот Потребно е многу пракса за правилно острење и балансирање на ножот. STIHL препорачува острењето и балансирањето на ножот да го прави само овластен дистрибутер на STIHL. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Рабовите за сечење на ножот се остри. Корисникот може да се пресече.
Seite 717
за употреба. Резервоарот за гориво е празен. ► Ставете гориво во косилката за трева. Доводот за гориво е затнат. ► Посетете овластен дистрибутер на STIHL. Во резервоарот има лошо, валкано ► Користете ново безоловно брендирано гориво. или старо гориво. Филтерот за воздух е валкан.
Seite 718
македонски 18 Отстранување пречки Неисправност Главна причина Решение Косилка за Ножот е оштетен. Заменете го ножот. трева многу вибрира. Ножот не е правилно монтиран. Прикачете го ножот. Тревата не се Ножот за косење е тап или изабен. Наострете или заменете го ножот. коси...
Seite 719
19 Технички податоци RM 248.1 T Вредноста K за нормирано ниво на бучава на работно 19.1 Косилка за трева STIHL RM 248.1 T, место е 2 dB(A). Вредноста K за нормирано ниво на RM 253.1 T бучава во околината е 1,2 dB(A). Вредноста K за...
Seite 720
е во согласност со релевантните одредби на резервни делови. директивите 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU и – Нож RM 248 T: 6350 702 0103 2011/65/EU и е дизајнирана и произведена во согласност со верзиите на следниве стандарди кои важат на – Нож RM 253 T: 6371 702 0102 датумот...
Seite 721
– Гарантирано нормирано ниво на бучава во околината RM 253.1 T: 97 dB(A) Техничките документи се чуваат со одобрувањето за производот на STIHL Tirol GmbH. Годината на производство и бројот на машината се наведени на косилката за трева. Langkampfen, 02.01.2020 STIHL Tirol GmbH во...
Seite 722
македонски 22 ЕЗ Изјава за сообразност 0478-111-9848-A...
Seite 724
0478-111-9848-A DGEhSfdNcHPsRLuQgTXpelBWYym www.stihl.com *04781119848A* 0478-111-9848-A...