Seite 1
Manual de instalación y funcionamiento Español Unidades fan coil Manuale di installazione e d'uso Italiano Ventilconvettori Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά Κλιματιστικές μονάδες FWE-04FB FWE-05FB Manual de instalação e de funcionamento FWE-06FB Portugues Ventilo-convetores FWE-08FB FWE-10FB Руководство по монтажу и эксплуатации...
▪ A subset of the latest technical data is available on the regional 12 Energy saving and optimum operation Daikin website (publicly accessible). 13 Maintenance and service ▪ The full set of the latest technical data is available on the Daikin 13.1 Maintenance safety precautions..........15 Business Portal (authentication required).
WARNING approved by Daikin unless otherwise specified. Make sure installation, servicing, maintenance and repair comply with instructions from Daikin and with applicable WARNING legislation (for example national gas regulation) and are Make sure installation, testing and applied materials executed ONLY by authorised persons.
3 About the box For the installer NOTICE About the box Do NOT lift the unit by the drain pan socket (b). Keep the following in mind: ▪ At delivery, the unit MUST be checked for damage and completeness. Any damage or missing parts MUST be reported immediately to the claims agent of the carrier.
4 About the units and options NOTICE About the units and options The spacing between ceiling and unit should be ≥10 mm and the suction space should be ≥150 mm. Identification 10≤ 4.1.1 Identification label: Fan coil unit Location ≥150 (mm) INFORMATION The sound pressure level is less than 70 dBA.
5 Unit installation ▪ Where the air contains high levels of salt, such as that near the coast and where voltage fluctuates a lot (e.g. in factories). Also in vehicles or vessels. ▪ In places where there is machinery that emits electromagnetic waves.
5 Unit installation 5.3.2 To mount the unit Make the required ceiling opening for installation in an applicable place. It may be necessary to reinforce the suspended ceiling frame to keep the ceiling frame to keep the ceiling level and to prevent it from vibrating.
5 Unit installation ▪ Provide air purge valves at all high points of the system. The valves shall be located at points which are easily accessible for servicing. ▪ Pipework shall be protected from physical damage. NOTICE Make sure water quality complies with EU directive 2020/2184.
5 Unit installation To fill the water circuit Air purge Pressure relief valve During filling, it might not be possible to remove all air in the system. Hanging bar Allowed Remaining air can be removed during the first operating hours of the Not allowed unit.
6 Electrical installation Optional equipment installation 5.6.1 Preparing of optional equipment INFORMATION Optional equipment. When installing optional equipment, also read the installation manual of the optional equipment. Depending on the field conditions, it might be easier to install the optional equipment first. Optional equipment Identification code G2 filter...
Voltage tolerance (%) ±10 Wire size (cross section mm²) 0.75~1.25 Earth leakage circuit breaker Must comply with applicable legistation In case of usage Daikin brand valves "Model Nr should be indicated”. Installation and operation manual FWE-FB Fan coil units 3P756931-1E – 2024.07...
0.75~1.25 Earth leakage circuit breaker Must comply with applicable legistation In case of usage Daikin brand valves "Model Nr should be indicated”. It is important to keep the power supply and the interconnection Connecting the electrical wiring wiring separated from each other. In order to avoid any electrical...
8 User safety instructions For the user WARNING User safety instructions NEVER touch the air outlet or the Always observe the following safety instructions and regulations. horizontal blades while the swing flap Instructions for safe operation is in operation. Fingers may become caught or the unit may break down.
11 Operation CAUTION CAUTION NEVER expose little children, plants or animals directly to Do NOT operate the system when using a room the airflow. fumigation-type insecticide. Chemicals could collect in the unit, and endanger the health of people who are This operation manual is for the following systems with standard hypersensitive to chemicals.
13 Maintenance and service NOTICE Do NOT wipe the controller operation panel with benzine, thinner, chemical dust cloth, etc. The panel may get discoloured or the coating peeled off. If it is heavily dirty, soak a cloth in water-diluted neutral detergent, squeeze it well and wipe the panel clean.
14 Troubleshooting ▪ Turn off the power. The user interface display disappears. Troubleshooting ▪ Clean air filters and casings of indoor units (see "13.3.1 To clean If one of the following malfunctions occurs, take the measures filter" [ 4 16] and To clean the air outlet and outside panels). the air shown below and contact your dealer.
15 Disposal Check: If yes, Is there an obstacle near the air Remove the obstacle. inlet or air outlet? Are any doors and windows Close doors and windows. open? Is the fan coil unit running at low Select medium speed or high speed? speed.
Plastic + metal 33, 34 Technical data A subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of the latest technical data is available on the Daikin Business Portal (authentication required). 16.1...
16 Technical data Highest speed Heating valve Cooling valve Low fan speed Medium fan speed High fan speed Protective earth Earth Colours: Black Blue Brown Green Orange Yellow Notes: : Terminal block : Field wiring. Refer to installation manual for power requirement MODEL 16.2 Dimensions...
Seite 21
17 Information requirements for ecodesign FWE-FB Installation and operation manual Fan coil units 3P756931-1E – 2024.07...
11 Betrieb Die jüngste Überarbeitung der gelieferten Dokumentation ist 11.1 Betriebsbereich................35 verfügbar auf der regionalen Website von Daikin oder bei Ihrem 12 Energie sparen und optimaler Betrieb Fachhändler. Das Original der Anleitung ist in Englisch geschrieben. Bei den 13 Wartung und Service...
Fachleuten gemäß damit niemand – vor allem kein Kind – mit ihnen spielen Instruktionen in Daikin und gemäß den vor Ort geltenden kann. Mögliche Folge: Ersticken. gesetzlichen Vorschriften (z. B. den landesweit geltenden Gas-Vorschriften) ausgeführt werden. FWE-FB Installations- und Betriebsanleitung Gebläsekonvektoren...
3 Über das Paket WARNUNG HINWEIS Die Installation muss von einer Fachkraft durchgeführt ▪ Die Rohrleitungen müssen sicher montiert und vor werden. Die Auswahl der Materialien und die Installation physischen Schäden geschützt sein. müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. In ▪ Rohrleitungen sollten so wenig wie möglich verlegt Europa ist die Norm EN378 zu erfüllen.
4 Über die Einheiten und Optionen Zubehör vom Ventilator-Konvektor Installation der Einheit entfernen Den Ort der Installation vorbereiten WARNUNG Verwenden IMMER nicht brennbare Kanäle, Wärmedämmungen Kupplungen; brennbare Materialien können einen Brand verursachen. HINWEIS Die Einheit muss mit einem Abstand von ≥2,5 m vom Boden installiert werden.
5 Installation der Einheit ▪ An Orten mit schwachem Empfang sollte ein Abstand von mindestens 3 m eingehalten werden, um elektromagnetische Störungen bei anderen Geräten zu vermeiden. Zum Verlegen von Strom- und Übertragungsleitungen verwenden Sie am besten Kabelkanäle. ▪ Leuchtstoffleuchten. Wenn Sie einen drahtlosen Fernregler (Benutzerschnittstelle) in einem Raum mit Leuchtstoffleuchten installieren, denken Sie zur Vermeidung von Interferenzen an folgende Punkte:...
5 Installation der Einheit Deckenplatte Anker Lange Mutter oder Spannschraube Tragbolzen ▪ Tragbolzen. Verwenden Sie M8~M10 Tragbolzen für die Installation. Befestigen Sie den Aufhängebügel am Tragbolzen. Montage der Einheit Befestigen Sie ihn sicher mit Hilfe einer Mutter und einer Unterlegscheibe oberen unteren Seite...
5 Installation der Einheit HINWEIS Die Verwendung von Glykol ist zulässig, doch die Menge sollte NICHT 40% des Volumens überschreiten. Eine im Verhältnis höhere Glykolmenge kann einige hydraulischen Komponenten beschädigen. HINWEIS Einheit darf einem geschlossenen Wasserkreislaufsystem betrieben werden. Der Einsatz in einem offenen Wasserkreislaufsystem...
5 Installation der Einheit So befüllen Sie den Wasserkreislauf Luftaustritt bei Kühlen Luftaustritt Luftaustritt bei Heizen Druckentlastungsventil Warmwasser-Einlass (DN3/4ʺ) Kappe Warmwasser-Auslass (DN3/4ʺ) Kaltwasser-Einlass (DN3/4ʺ) Vielleicht ist es nicht möglich, während des Füllvorgangs die Kaltwasser-Auslass (DN3/4ʺ) gesamte Luft aus dem System zu entfernen. Verbliebene Luft kann während der ersten Betriebsstunden der Einheit entfernt werden.
5 Installation der Einheit HINWEIS Die Einheit muss mit einem Abflussschlauch verwendet werden. (Wird dieser nicht befestigt, kann es zu Wasseraustritt und Vibrationen kommen.) Haltestange Zulässig Nicht zulässig 5.5.2 Abflussrohr anschließen Abflussrohre anschließen HINWEIS Bei falschem Anschließen des Abflussschlauches kann es zu Leckagen kommen, so dass der Bereich der Installation und die Umgebung beschädigt werden können.
6 Elektroinstallation Installation optionaler Ausstattung WARNUNG Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS dieses vom Hersteller, dessen Vertreter oder einer 5.6.1 Optionaler Ausstattung vorbereiten entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen. INFORMATION Optionale Einrichtungen. Lesen Sie vor der Installation Vorbereiten der Elektroinstallation einer optionalen Einrichtung...
Drahtstärke (Querschnitt mm²) 0,75~1,25 Fehlerstrom-Schutzschalter Muss den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsprechen Falls Ventile der Marke Daikin verwendet werden, sollte "Modell-Nr." angegeben werden. 6‒2 Spezifikationen für die bauseitige Verkabelung 4-Rohr Maximaler Betriebsstrom (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04...
7 Inbetriebnahme Es ist wichtig, Stromversorgungskabel und Verbindungskabel örtlich WARNUNG getrennt verlegen. Damit keine elektromagnetischen Verwenden Sie einen allpoligen Ausschalter mit einer Interferenzen und Störungen auftreten, sollten die beiden Kabel Kontakttrennung von mindestens 3 mm, der bei einer STETS mindestens 50 mm entfernt voneinander sein. Überspannungssituation der Kategorie ...
9 Über das System VORSICHT: Achten Sie besonders Betrieb ist. Sie können sich die Finger auf den Ventilator! einklemmen, oder das Gerät kann beschädigt werden. Es ist gefährlich, die Einheit zu überprüfen, während der Ventilator in WARNUNG Betrieb ist. Stellen Sie KEINE brennbaren Vor Durchführung von Sprayflaschen neben das Klimagerät.
11 Betrieb ▪ Am Lufteinlass oder Luftauslass der Einheit KEINE Gegenstände WARNUNG abstellen. Dies kann zur Verringerung der Wirkung beim Heizen/ Bevor Einheit Betrieb nehmen, muss Kühlen führen oder sogar den Betrieb beenden. sichergestellt sein, dass die Installation ordnungsgemäß ▪ Wenn Luftfeuchtigkeit über beträgt,...
13 Wartung und Service 13.3.1 Luftfilter reinigen 13.2 Sicherheitsvorkehrungen bei Wartung und Service Zeitpunkt für Reinigung des Luftfilters: ▪ Faustregel: Alle 6 Monate reinigen. Ist die Luft im Raum extrem HINWEIS belastet, dann sollte der Luftfilter häufiger gereinigt werden. Führen NIEMALS selber Inspektionen...
13 Wartung und Service 13.6 Kundendienst und Garantie 13.6.1 Empfohlene Wartung und Inspektion Da sich bei jahrelangem Gebrauch in der Einheit Staub ansammelt, wird sich dadurch die Leistung der Einheit etwas verschlechtern. Das Innere der Einheiten zu zerlegen und zu reinigen erfordert technische Expertise.
14 Fehlerdiagnose und -beseitigung 14.1 Probleme bei Gebläsekonvektor Fehlerdiagnose und entfernen -beseitigung Ihr Ventilator-Konvektor funktioniert nicht Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie Wenn Ihr Ventilator-Konvektor nicht funktioniert: sich gegebenenfalls an Ihren Händler. Überprüfen Sie folgende Falls ja, gehen Sie wie folgt System...
Seite 39
15 Entsorgung Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor Ort. HINWEIS Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen.
16 Technische Daten Technische Daten Ein Teil der aktuellen technischen Daten ist auf der regionalen Daikin-Website verfügbar (öffentlich zugänglich). Die vollständigen technischen Daten sind über das Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung erforderlich). 16.1 Elektroschaltplan Schaltplan-Legende: Hohe Ventilatordrehzahl C1 , C2...
Plage de fonctionnement............56 La dernière révision de la documentation fournie est publiée sur le 12 Economie d'énergie et fonctionnement site régional Daikin et est disponible auprès de votre revendeur. optimal Les instructions originales sont rédigées en anglais. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.
(gants de protection, lunettes de sécurité,...) lors de l'installation, de la maintenance ou de l'entretien du AVERTISSEMENT système. Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation sont conformes aux instructions de Daikin à législation vigueur (par exemple réglementation nationale sur le gaz) et sont effectués UNIQUEMENT par des personnes autorisées.
3 A propos du carton AVERTISSEMENT REMARQUE L'installation sera effectuée par un installateur, le choix des ▪ La tuyauterie sera montée solidement et protégée matériaux et l'installation seront conformes à la législation contre les dommages physiques. en vigueur. La norme applicable en Europe est la norme ▪...
4 À propos des unités et des options Pour retirer les accessoires du Code Description Eau côté droit, raccordement électrique à droite ventilo-convecteur Installation de l'unité Préparation du lieu d'installation AVERTISSEMENT Utilisez TOUJOURS des conduits, des isolants thermiques raccords ininflammables; matériaux inflammables peuvent provoquer un incendie.
5 Installation de l'unité ▪ Aux endroits où la réception est faible, maintenir une distance de 3 m ou plus pour éviter des perturbations électromagnétiques et utiliser des gaines pour les lignes électriques et de transmission. ▪ Lampes fluorescentes. Lors de l'installation d'une régulation à distance sans fil (interface utilisateur) dans une pièce avec des lampes fluorescentes, tenez compte de ce qui suit pour éviter les interférences:...
5 Installation de l'unité Dalle de plafond Ancrage Écrou long ou tendeur à lanterne Boulon de suspension ▪ Boulons de suspension. Utilisez des boulons de suspension M8~M10 pour l'installation. Fixez la bride de suspension au boulon de suspension. Veillez à la fixer fermement en utilisant un Montage de l'unité...
5 Installation de l'unité REMARQUE Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la directive européenne 2020/2184. REMARQUE L'utilisation de glycol est autorisée, mais la quantité ne devrait PAS dépasser 40% du volume. Une quantité plus importante de glycol peut provoquer des dommages aux composants hydrauliques.
5 Installation de l'unité a b c Purge d'air de chauffage Purge d'air de refroidissement Purge d'air de chauffage Entrée d'eau chaude (DN3/4ʺ) Purge d'air de refroidissement Sortie d'eau chaude (femelle de 3/4" BSP) Entrée d'eau chaude (DN3/4ʺ) Entrée de refroidissement (DN3/4ʺ) Sortie d'eau chaude (DN3/4ʺ) Sortie de refroidissement (femelle de 3/4"...
5 Installation de l'unité Installation de la conduite de purge 5.5.1 Consignes pour l'installation de la tuyauterie de purge Directives générales ▪ Longueur du tuyau. Veillez à ce que la tuyauterie soit la plus courte possible. ▪ Taille des tuyaux. La taille du tuyau doit être égale ou supérieure à...
6 Installation électrique 5.6.2 Raccordement de l'équipement en option Spécifications techniques des vannes Valeur Kvs Pression de service Alimentation max. PN (bar) électrique de l'actionneur 1 Ph, 230 V, 50-60 Hz Installation électrique DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT Utilisez TOUJOURS des câbles multiconducteurs pour les Récipient en plastique câbles d'alimentation.
Seite 53
0,75~1,25 Disjoncteur de fuite à la terre Doit se conformer à la législation en vigueur En cas d'utilisation de vannes de marque Daikin, le numéro de modèle doit être indiqué. 6‒2 Spécifications de câblage à effectuer 4 tuyaux Courant de service maximal (A)
7 Mise en service Il est important de garder les câbles d'alimentation électrique et Raccordement du câblage d'interconnexion séparés l'un l'autre. Afin d'éviter électrique interférences électriques, la distance entre les deux câbles doit TOUJOURS être d'au moins 50 mm. DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION REMARQUE AVERTISSEMENT Veillez à...
9 A propos du système Instructions d'utilisation sûre AVERTISSEMENT Désactivée le fonctionnement et MISE EN GARDE COUPEZ l'alimentation si quelque NE PAS insérer les doigts, de tiges ou chose d'inhabituel se produit d'autres objets dans l'entrée ou la (odeurs de brûlé, etc.). sortie d'air.
10 Avant fonctionnement ▪ Réglez correctement la température de la pièce pour obtenir un REMARQUE environnement confortable. Evitez chauffage Pour des modifications ou extensions futures de votre refroidissement excessif. système: ▪ Empêchez l'entrée des rayons directs du soleil dans une pièce Un aperçu complet des combinaisons autorisées (pour des pendant l'opération de rafraîchissement en tirant des rideaux ou extensions futures du système) est disponible dans les...
13 Maintenance et entretien Ne nettoyez jamais le ventilo-convecteur avec: REMARQUE ▪ des produits solvants chimiques agressifs, ▪ Ne frottez PAS énergiquement lors du lavage de la pale à l'eau. Conséquence possible : L'étanchéité de ▪ de l'eau à plus de 50°C. surface pourrait s'écailler.
Pièces sous pression En cas de corrosion, prenez contact avec votre ▪ Nettoyez les filtres à air et les bâtis des unités intérieures revendeur Daikin. air" [ 4 57] et (reportez-vous à "13.3.1 Pour nettoyer le filtre à Nettoyage de la sortie d'air et des panneaux extérieurs).
14 Dépannage Vérification: Si oui, Dépannage Le ventilo-convecteur est-il Mettez le ventilo-convecteur Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prendre les HORS TENSION ? SOUS TENSION. mesures ci-dessous et contacter le fournisseur. Y a-t-il une coupure d'électricité ? Rétablissez l'alimentation. Le système DOIT être réparé par un technicien qualifié. Le disjoncteur (fusible) s'est-il Contactez l'installateur ou déclenché ?
Seite 60
15 Mise au rebut Après installation, l'installateur a pour obligation de vérifier le fonctionnement. En cas de problème au niveau de l'unité et si l'unité ne fonctionne pas, contactez votre revendeur le plus proche. Utilisez un outil approprié pour retirer les vis. Le produit peut être démonté...
16 Données techniques Données techniques Un sous-ensemble des dernières données techniques est disponible sur le site web régional de Daikin (accessible au public). L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise). 16.1 Schéma de câblage Légende pour les schémas de câblage:...
9 Over het systeem De nieuwste revisie van de meegeleverde documentatie staat op de 10 Voor het gebruik regionale Daikin-website en is verkrijgbaar via uw dealer. De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Alle andere 11 Werking talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
Draag gepaste persoonlijke beschermende uitrusting De installatie, service, onderhoud en reparaties moeten (beschermende handschoenen, veiligheidsbril, enz.) overeenstemmen met de instructies van Daikin en met de wanneer u het systeem installeert of onderhoudt. geldende wetgeving (bijvoorbeeld nationale gasregelgeving) en mogen ALLEEN door bevoegde WAARSCHUWING personen worden uitgevoerd.
3 Over de doos WAARSCHUWING OPMERKING Houd de bedrading tussen de units uit de buurt van ▪ De leidingen moeten stevig worden gemonteerd en koperen leidingen die niet thermisch geïsoleerd zijn beschermd tegen fysieke schade. aangezien dergelijke leidingen heel warm worden. ▪...
4 Over de units en opties Accessoires van de ventilo- Installatie van de unit convector verwijderen Installatieplaats voorbereiden WAARSCHUWING Gebruik ALTIJD niet-brandbare kanalen, thermische isolaties en koppelingen; brandbare materialen kunnen brand veroorzaken. OPMERKING De unit moet op ≥2,5 meter van de grond worden geïnstalleerd.
5 Installatie van de unit ▪ Fluorescentielampen. Let op de volgende punten voor de installatie draadloze afstandsbediening (gebruikersinterface) in een kamer met fluorescentielampen: ▪ Installeer de draadloze afstandsbediening (gebruikersinterface) zo dicht mogelijk bij de binnenunit. ▪ Installeer binnenunit mogelijk fluorescerentielampen. Installeer de unit NIET op een plaats die vaak als werkplaats wordt gebruikt.
5 Installatie van de unit Moer (lokaal te voorzien) Schemablad voor montage. (bovenste deel van Ring (lokaal te voorzien) verpakking) Ophangbeugel Dubbele moer (niet meegeleverd) 5.3.2 De unit monteren ▪ . Breng de unit in de juiste positie voor installatie. Maak de benodigde plafondopening voor installatie op een geschikte plaats.
5 Installatie van de unit Installatie waterleiding 5.4.1 De waterleidingen voorbereiden Controleer de volgende punten vooraleer aan de waterleiding te werken: ▪ De maximum waterdruk is 1,6 MPa. De unit is voorzien van een waterinlaat en -uitlaat voor aansluiting op het watercircuit. Het watercircuit moet worden uitgevoerd door een installateur en moet voldoen aan de geldende wetgeving.
5 Installatie van de unit OPMERKING Lucht in het watercircuit kan storingen veroorzaken. Tijdens het vullen kan wellicht niet alle lucht uit het circuit worden verwijderd. De resterende lucht zal tijdens de eerste uren in bedrijf van het systeem via de automatische ontluchtingsventielen worden verwijderd.
5 Installatie van de unit 1 Duw de afvoerslang zo ver mogelijk over de afvoeraansluiting. 2 Draai de schroef van de afvoerslang vast op het oppervlak van de lekbak. 3 Controleer op waterlekken. OPMERKING Afvoeraansluiting Als u de onderlekbak (a) niet gebruikt, moet de opening 4 Breng afvoerslang bevestig...
6 Elektrische installatie Optionele uitrusting Identificatiecode De elektrische bedrading G2-filter EKAF02G5A voorbereiden EKAF03G5A WAARSCHUWING 2-wegsklep - ON/OFF (AC 230 EK02WV2V3W5A Alle ter plaatse te voorziene bedrading en componenten EK04WV2V3C5A MOETEN worden geïnstalleerd door erkende EK06WV2V3C5A elektricien en MOETEN voldoen aan de geldende 3-wegsklep - ON/OFF (AC 230 EK02WV3V3W5A wetgeving.
Draaddikte (doorsnede mm²) 0,75~1,25 Aardlekschakelaar Moet voldoen aan de toepasselijke wetgeving Bij gebruik van kleppen van Daikin moet het Modelnr. worden aangegeven. 6‒2 Specificaties lokale bedrading 4 leidingen Maximale bedrijfsstroom (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04...
7 Inbedrijfstelling OPMERKING OPMERKING Voorzorgsmaatregelen leggen De voedingskabel en de kabel tussen de units moeten van voedingsbedrading: elkaar gescheiden blijven. De bedrading tussen de units en de voedingsbedrading mogen kruisen, maar ze mogen NIET parallel lopen. Inbedrijfstelling ▪ Sluit GEEN bedrading van verschillende diktes aan op de klemmenstrook voor de voeding (speling in de OPMERKING voedingsbedrading kan abnormale hitte veroorzaken).
9 Over het systeem VOORZICHTIG WAARSCHUWING Het toestel moet worden opgeslagen waar het geen Langdurige blootstelling van uw mechanische schade kan oplopen in een voldoende lichaam aan de luchtstroom is geventileerde ruimte zonder ontstekingsbronnen continu branden (bijvoorbeeld: open vuur, een brandend ongezond.
11 Werking GEVAAR: RISICO OP ELEKTROCUTIE Werking OPMERKING 11.1 Werkingsbereik Houd het luchtfilter schoon en controleer regelmatig het luchtdebiet. De volgende omstandigheden zijn de standaard bedrijfslimieten. Voor andere omstandigheden, gelieve de dealer te raadplegen. WAARSCHUWING Stand Toestand Limiet Limiet Water ▪...
13 Onderhoud en service OPMERKING Vergeet voor het schoonmaken van de warmtewisselaar niet de schakelkast, ventilatormotor, afvoerpomp en vlotterschakelaar te verwijderen. De isolatie van de elektronische componenten door water schoonmaakmiddel worden aangetast, waardoor deze componenten kunnen doorbranden. WAARSCHUWING Ga voorzichtig te werk met ladders wanneer u op een hoogte werkt.
14 Opsporen en verhelpen van storingen ▪ Schakel de voeding uit. Het display van de gebruikersinterface INFORMATIE gaat uit. Het is mogelijk dat schade veroorzaakt door het ▪ Reinig de luchtfilters en behuizingen van de binnenunits (zie demonteren of schoonmaken van de binnenkant van units reinigen" ...
15 Als afval verwijderen 14.1 Problemen met uw ventilo- OPMERKING convector oplossen Probeer het systeem NIET zelf te ontmantelen: het ontmantelen van het systeem en het behandelen van het koelmiddel, van olie en van andere onderdelen MOETEN Uw ventilatorconvector werkt niet conform met de geldende wetgeving uitgevoerd worden.
16 Technische gegevens Technische gegevens Een subset van de meest recente technische gegevens is beschikbaar op de regionale website van Daikin (publiek toegankelijk). De volledige set van de meest recente technische gegevens is beschikbaar op de Daikin Business Portal (authenticatie vereist).
La última revisión de la documentación suministrada está publicada 11.1 Rango de funcionamiento............98 en el sitio web regional de Daikin y está disponible a través de su 12 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo distribuidor. Las instrucciones originales están redactadas en inglés. Las 13 Mantenimiento y servicio técnico...
Llevar el equipo de protección individual adecuado que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por (guantes de protección, gafas de seguridad…) al realizar ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que SOLO las labores de instalación y mantenimiento del sistema.
3 Acerca de la caja ADVERTENCIA AVISO Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos ▪ Las tuberías deben montarse protegerse de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos adecuadamente frente a daños físicos. estarán muy calientes. ▪ Mantenga las tuberías de instalación al mínimo. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA En paredes que contengan una estructura metálica o una...
4 Acerca de las unidades y las opciones Extracción de los accesorios de la Código Descripción Agua en el lado derecho, conexión eléctrica en el unidad fan coil lado derecho Instalación de la unidad Preparación del lugar de instalación ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE conductos, aislamientos térmicos y Tornillo M4 para bandeja de subdrenaje 2x y manguera empalmes no inflamables, los materiales inflamables...
5 Instalación de la unidad ▪ Drenaje. Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente. ▪ En lugares con una mala recepción, mantenga unas distancias de por lo menos 3 m para evitar interferencias electromagnéticas con otros equipos y utilice tubos de cables para las líneas de alimentación y transmisión.
5 Instalación de la unidad Bloque del techo Anclaje Tuerca larga o hebilla de giro Perno de suspensión ▪ Pernos de suspensión. Utilice pernos de suspensión M8~M10 para la instalación. Fije el soporte de suspensión al perno de suspensión. Fíjelo de forma segura utilizando una tuerca y una Montaje de la unidad arandela desde los extremos superior e inferior del soporte de suspensión.
5 Instalación de la unidad AVISO Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 2020/2184. AVISO Se permite el uso de glicol, pero la cantidad NO deben exceder el 40% del volumen. Una cantidad mayor de glicol puede dañar los componentes hidráulicos.
Seite 92
5 Instalación de la unidad a b c Purga de aire en calefacción Purga de aire en refrigeración Purga de aire en calefacción Entrada de agua caliente (DN 3/4ʺ) Purga de aire en refrigeración Salida de agua caliente (3/4ʺ hembra BSP) Entrada de agua caliente (DN 3/4ʺ) Entrada de refrigeración (DN 3/4ʺ) Salida de agua caliente (DN 3/4ʺ)
5 Instalación de la unidad Toma de drenaje Instalación de la tubería de drenaje 4 Inserte la manguera de drenaje y apriétela con el tornillo de fijación (conjunto de accesorios). 5.5.1 Pautas al instalar la tubería de drenaje Pautas generales ▪...
6 Instalación eléctrica Cuando el cableado eléctrico ya se haya terminado 5.6.2 Conexión de los equipos opcionales 1 Inicie la operación de refrigeración. Especificaciones técnicas de las válvulas 2 Vierta de forma gradual alrededor de 1 l de agua a través de la salida de descarga de aire y compruebe si hay fugas.
Seite 95
0,75~1,25 Disyuntor de fugas a tierra Debe cumplir con la normativa vigente En caso de utilizar válvulas de la marca Daikin "debe indicarse el n.º de modelo". 6‒2 Especificaciones del cableado en obra 4 tubos Corriente máxima de funcionamiento (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04 Corriente máxima de funcionamiento (A) con válvulas...
7 Puesta en marcha Es importante mantener separados el cableado de suministro Conexión del cableado eléctrico eléctrico y el de interconexión. Para evitar interferencias eléctricas, la distancia entre los dos cableados debe ser SIEMPRE de 50 mm PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN como mínimo.
9 Acerca del sistema PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con ADVERTENCIA el ventilador. NO coloque ni utilice aerosoles Es peligroso inspeccionar la unidad inflamables cerca del equipo de aire con el ventilador en marcha. acondicionado y NO utilice aerosoles cerca de la unidad. Si lo hace, se Asegúrese de DESCONECTAR el podría producir un incendio.
11 Funcionamiento Modos de funcionamiento: Mantenimiento y servicio ▪ Calefacción y refrigeración (aire-aire). técnico ▪ Funcionamiento de solo ventilador (aire-aire). Este manual de funcionamiento proporcionará un resumen no 13.1 Precauciones de seguridad exhaustivo de las funciones principales del sistema. durante el mantenimiento Para obtener más información sobre la interfaz de usuario, consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario instalada.
13 Mantenimiento y servicio técnico AVISO NO limpie el panel de funciones del control con bencina, disolvente u otros productos químicos. El panel podría descolorarse o perder la capa de protección. En caso de estar muy sucio, empape un trapo en detergente neutro diluido en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar el panel.
14 Solución de problemas ▪ La fluctuación de energía es alta (tensión, frecuencia, distorsión 13.4 Mantenimiento después de un de ondas, etc.) (La unidad no se puede utilizar si la fluctuación de largo período sin utilizar la unidad energía está fuera del rango permitido). ▪...
15 Tratamiento de desechos Fallo de Medida Compruebe: Si la respuesta es afirmativa, funcionamiento ¿Está funcionando la unidad Seleccione velocidad mediao Si el sistema no ▪ Compruebe que no haya un corte de fancoil a velocidad baja? velocidad alta. funciona en absoluto. suministro eléctrico.
16 Datos técnicos Datos técnicos Encontrará una selección de los últimos datos técnicos en el sitio web regional de Daikin (acceso público). Encontrará los últimos datos técnicos completos disponibles en el Daikin Business Portal (requiere autenticación). 16.1 Diagrama de cableado...
12 Risparmio energetico e funzionamento L'ultima revisione della documentazione fornita è pubblicata sul sito web regionale di Daikin ed è disponibile presso il proprio rivenditore. ottimale Le istruzioni originali sono scritte in inglese. I manuali in tutte le altre 13 Manutenzione e assistenza lingue rappresentano traduzioni delle istruzioni originali.
(guanti protettivi, occhiali di sicurezza e così via) durante Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa l’installazione, la manutenzione o la riparazione del nazionale sul gas) e che siano svolte ESCLUSIVAMENTE sistema.
3 Informazioni relative all'involucro AVVERTENZA AVVISO Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di ▪ Le tubature devono essere montate saldamente e rame senza isolamento termico in quanto tali tubi si protette dai danni fisici. surriscalderanno. ▪ Mantenere al minimo l'installazione delle tubature. ATTENZIONE AVVERTENZA Per le pareti contenenti un telaio metallico o una tavola...
4 Informazioni sulle unità e sulle opzioni Rimozione degli accessori dal Installazione dell'unità ventilconvettore Preparazione del luogo di installazione AVVERTENZA Utilizzare SEMPRE condotti, isolamenti termici e raccordi non infiammabili; i materiali infiammabili possono causare incendi. AVVISO L'unità deve essere installata ad almeno 2,5 metri dal pavimento.
5 Installazione dell'unità ▪ Nei luoghi in cui la ricezione è debole, mantenere una distanza di almeno 3 m per evitare le interferenze elettromagnetiche di altri apparecchi e utilizzare tubi protettivi per le linee di alimentazione e trasmissione. ▪ Luci a fluorescenza. Durante l'installazione di un comando a distanza wireless (interfaccia utente) in una stanza con luci a fluorescenza, tenere presente quanto indicato di seguito per evitare interferenze:...
5 Installazione dell'unità Soletta del soffitto Dispositivo di ancoraggio Dado lungo o tenditore girevole Bullone di sospensione ▪ Bulloni di sospensione. Utilizzare bulloni di sospensione M8~M10 per l'installazione. Montare la staffa di sostegno sul bullone di sospensione. Fissarla saldamente con un dado e una Montaggio dell'unità...
5 Installazione dell'unità AVVISO Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 2020/2184. AVVISO È consentito utilizzare glicole, ma in quantità NON superiori al 40% del volume. Una quantità maggiore di glicole potrebbe danneggiare i componenti idraulici. AVVISO L'unità...
5 Installazione dell'unità Apertura di drenaggio Installazione delle tubazioni di 4 Inserire il tubo flessibile di scarico e serrarlo con la vite di drenaggio fissaggio (set degli accessori). 5.5.1 Linee guida per l'installazione delle tubazioni di scarico Linee guida generali ▪...
6 Installazione dei componenti elettrici Cablaggio elettrico già completato 5.6.2 Collegamento delle apparecchiature 1 Avviare il funzionamento in raffreddamento. opzionali 2 Versare gradualmente circa 1 l d'acqua nell'uscita di scarico dell'aria, quindi verificare che non vi siano perdite. Specifiche tecniche delle valvole Valore Kvs Pressione di Alimentazione...
Seite 116
0,75~1,25 Interruttore di dispersione a massa Deve essere conforme alle norme vigenti In caso di utilizzo di valvole a marchio Daikin il "N. del modello deve essere indicato". 6‒2 Specifiche per i collegamenti elettrici in loco 4 tubi Corrente massima di funzionamento (A)
7 Messa in esercizio Collegamento del cablaggio AVVISO elettrico ▪ Attenersi allo schema dell'impianto elettrico (fornito con l'unità e posto all'interno del coperchio di servizio). PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE ▪ Per istruzioni su come collegare le apparecchiature opzionali, consultare il manuale di installazione fornito con le apparecchiature opzionali.
9 Informazioni sul sistema ATTENZIONE: Prestare attenzione al AVVERTENZA ventilatore! NON collocare contenitori di spray È pericoloso ispezionare l'unità mentre infiammabili accanto al climatizzatore; il ventilatore è in funzione. NON utilizzare spray vicino all'unità. Ciò potrebbe causare incendi. SPEGNERE l'interruttore principale prima di eseguire qualunque attività...
11 Funzionamento Modalità di funzionamento: ATTENZIONE ▪ Riscaldamento e raffreddamento (aria-aria). NON azionare il sistema se nel locale è stato utilizzato un insetticida fumigazione. sostanze chimiche ▪ Sola ventilazione (aria-aria). potrebbero depositarsi nell'unità e mettere in pericolo la Questo manuale d'uso contiene una panoramica non esaustiva delle salute delle persone particolarmente sensibili alle sostanze principali funzioni del sistema.
13 Manutenzione e assistenza ATTENZIONE Dopo un uso prolungato, verificare le condizioni dei raccordi e del supporto dell'unità. Se sono danneggiati, l'unità potrebbe cadere e provocare danni alle persone. AVVISO NON pulire il pannello del telecomando con benzina, diluente, panno pulente trattato chimicamente, ecc. Il pannello potrebbe sbiadirsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
14 Risoluzione dei problemi ▪ nell'aria potrebbero essere presenti polvere, sale, gas tossico o 13.4 Manutenzione dopo un lungo olio nebulizzato, come acido solforoso e acido solfidrico. periodo di arresto ▪ L'apparecchio viene avviato e arrestato frequentemente o il tempo di funzionamento è...
15 Smaltimento Malfunzionamento Misura 14.2 Riposizionamento Il sistema funziona, ma ▪ Controllare che l'ingresso e l'uscita Rivolgersi al rivenditore per rimuovere e reinstallare l'intera unità. il raffreddamento o il dell'aria dell'unità interna o dell'unità Per lo spostamento delle unità è necessaria un'alta competenza riscaldamento sono esterna non siano ostruiti da qualche tecnica.
Seite 123
15 Smaltimento Dopo l'installazione, l'installatore è tenuto a verificare il corretto funzionamento. Se l'unità non funziona, contattare il rivenditore di zona. Utilizzare lo strumento adeguato per rimuovere le viti. Il prodotto può essere smontato come mostrato sotto. Materiali Elemento Componente elettrico (motore ventola + condensatore) Alluminio (aletta) + rame (tubo) + acciaio zincato (piastra) +...
16 Dati tecnici Dati tecnici È disponibile un sottoinsieme dei dati tecnici più recenti sul sito web regionale Daikin (accessibile al pubblico). L'insieme completo dei dati tecnici più recenti è disponibile sul Daikin Business Portal (richiesta autenticazione). 16.1 Schema elettrico Legenda per gli schemi elettrici: Velocità...
16 Dati tecnici 16.2 Dimensioni Panoramica 57.5 MODELLO FWE04&05&06&08& 10&12F FWE14&16&20&24F 121 MODELL FWE04&0 ≥10 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 FWE-FB Manuale di installazione e d'uso Ventilconvettori 3P756931-1E –...
Seite 126
17 Requisiti di informazione per la progettazione ecocompatibile Manuale di installazione e d'uso FWE-FB Ventilconvettori 3P756931-1E – 2024.07...
των παρεχόμενων συνοδευτικών 13 Συντήρηση και επισκευή εγγράφων δημοσιεύεται στην περιφερειακή διαδικτυακή τοποθεσία της Daikin και είναι διαθέσιμη μέσω του αντιπροσώπου σας. 13.1 Προφυλάξεις ασφαλείας κατά τη συντήρηση......141 13.2 Προφυλάξεις για τη συντήρηση και το σέρβις......141 Οι πρωτότυπες οδηγίες έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Οι οδηγίες σε...
(προστατευτικά γάντια, γυαλιά ασφαλείας…) κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση ή το σέρβις του συστήματος. ▪ Το πλήρες σετ των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στην Daikin Business Portal (απαιτείται έλεγχος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ταυτότητας). Σκίστε και πετάξτε τις πλαστικές συσκευασίες ώστε να μην...
3 Πληροφορίες για τη συσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, συντήρηση και επισκευή Σε τοίχους που περιέχουν μεταλλικό σκελετό ή μεταλλική συμμορφώνονται με τις οδηγίες από την Daikin και με την πλάκα, χρησιμοποιήστε εντοιχισμένο σωλήνα και ισχύουσα νομοθεσία (π.χ. τον εθνικό κανονισμό περί...
4 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα Στοιχεία μοντέλου ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Παράδειγμα: FW E 04 F B T N 5 V3 -- ΜΗΝ σηκώνετε τη μονάδα από τη λεκάνη κάτω από την υποδοχή αποχέτευσης (c). Κωδικός Περιγραφή Κλιματιστική μονάδα νερού Χαμηλή ESP αεραγωγού Κύρια σειρά μοντέλου Β Μικρή αλλαγή μοντέλου 2 σωλήνων...
5 Εγκατάσταση μονάδας Αφαιρέστε τη λαμαρίνα του καλύμματος στην πλευρική πλάκα της ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μονάδας. Όταν ΔΕΝ είναι δυνατή η εγκατάσταση από το κάτω μέρος, όπως στην περίπτωση οροφών πολύ μεγάλου ύψους, η πρόσβαση στη μονάδα για εγκατάσταση και συντήρηση θα πρέπει...
5 Εγκατάσταση μονάδας 5.3.2 Για να στερεώσετε τη μονάδα Διαμορφώστε το απαραίτητο άνοιγμα στην οροφή για την εγκατάσταση σε κατάλληλη θέση. Ίσως χρειαστεί να ενισχύσετε τον σκελετό της ψευδοροφής ώστε η ψευδοροφή να διατηρείται οριζόντια και να μην προκαλούνται κραδασμοί. Συμβουλευτείτε...
5 Εγκατάσταση μονάδας ▪ Εγκαταστήστε ικανοποιητικά μέτρα προστασίας στο κύκλωμα νερού για να διασφαλίσετε ότι η πίεση του νερού δεν θα ξεπεράσει ποτέ την μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση λειτουργίας. ▪ Εξασφαλίστε κατάλληλη αποστράγγιση για τη βαλβίδα ανακούφισης πίεσης (αν έχει εγκατασταθεί), προκειμένου να αποτρέψετε...
5 Εγκατάσταση μονάδας 1 Ωθήστε τον σωλήνα αποχέτευσης όσο το δυνατόν πιο μακριά ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πάνω από την υποδοχή της αποχέτευσης. Η παρουσία αέρα στο κύκλωμα νερού μπορεί να 2 Σφίξτε τη βίδα από τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης προς προκαλέσει δυσλειτουργίες. Κατά την πλήρωση, ενδέχεται την...
Seite 137
Ανοχή τάσης (%) ±10 Μέγεθος καλωδίωσης (διατομή mm²) 0,75~1,25 Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης Πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία Σε περίπτωση χρήσης βαλβίδων μάρκας Daikin, θα πρέπει να υποδεικνύεται ο «Αρ. μοντέλου». FWE-FB Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Κλιματιστικές μονάδες 3P756931-1E – 2024.07...
Μέγεθος καλωδίωσης (διατομή mm²) 0,75~1,25 Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης Πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία Σε περίπτωση χρήσης βαλβίδων μάρκας Daikin, θα πρέπει να υποδεικνύεται ο «Αρ. μοντέλου». ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων ▪ Ακολουθήστε το διάγραμμα καλωδίωσης (παρέχεται με...
8 Οδηγίες ασφάλειας χειριστή Οι ασφάλειες ή οι τοπικά εγκατεστημένες διατάξεις ΔΕΝ υπάρχουν χαλαρές συνδέσεις ή κατεστραμμένα προστασίας έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με το παρόν ηλεκτρικά εξαρτήματα στον ηλεκτρικό πίνακα. έγγραφο και ΔΕΝ έχουν παρακαμφθεί. ΔΕΝ υπάρχουν κατεστραμμένα εξαρτήματα ή Η τάση ηλεκτρικής παροχής αντιστοιχεί στην τάση που παραμορφωμένοι...
9 Πληροφορίες για το σύστημα ▪ Θέρμανση και ψύξη (αέρα σε αέρα). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ▪ Λειτουργία μόνο ανεμιστήρα (αέρας προς αέρα). Προτού θέσετε σε λειτουργία τη Το παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας παρέχει μια ενδεικτική επισκόπηση μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση των κύριων λειτουργιών του συστήματος. έχει...
13 Συντήρηση και επισκευή ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ λειτουργείτε το σύστημα όταν χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ μην αντικαθιστάτε μια ηλεκτρική ασφάλεια με μια εντομοκτόνα τύπου υποκαπνισμού χώρου. Τα χημικά θα άλλη διαφορετικής ονομαστικής τιμής αμπέρ ή με άλλα μπορούσαν να συγκεντρωθούν στη μονάδα και να θέσουν καλώδια...
13 Συντήρηση και επισκευή ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε νερό θερμότερο των 50 C. Πιθανή συνέπεια: Αποχρωματισμός και παραμόρφωση. 1 Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος. Το φίλτρο αέρα μπορεί να εγκατασταθεί και στη δεξιά και στην αριστερή πλευρά. Αφαιρέστε το φίλτρο σύροντας, όπως φαίνεται παρακάτω.
14 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το σύστημα ΔΕΝ λειτουργεί σωστά με εξαίρεση τις περιπτώσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ που αναφέρονται παραπάνω και δεν υπάρχουν ενδείξεις για καμία ΜΗΝ τροποποιείτε, αποσυναρμολογείτε, αφαιρείτε, από τις βλάβες που αναφέρονται παραπάνω, ελέγξτε το σύστημα εγκαθιστάτε ξανά ή επισκευάζετε τη μονάδα μόνοι σας, σύμφωνα...
15 Απόρριψη Ελέγξτε: Εάν ναι, Μήπως υπάρχουν ανοικτές Κλείστε τις πόρτες και τα πόρτες ή παράθυρα; παράθυρα. Μήπως η κλιματιστική μονάδα Επιλέξτε μεσαία ταχύτητα ή λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα; υψηλή ταχύτητα. Μήπως είναι βρώμικα τα φίλτρα; Επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης...
33, 34 Χαλκός Τεχνικά χαρακτηριστικά Ένα μέρος των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στον ιστότοπο Daikin της περιοχής σας (δημόσια προσβάσιμος). Το σύνολο των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στην πύλη Daikin Business Portal (απαιτείται έλεγχος ταυτότητας). 16.1 Διάγραμμα...
10 Antes da utilização As mais recentes revisões da documentação fornecida estão 11 Funcionamento disponíveis no website Daikin regional e está disponível através do seu revendedor. 11.1 Intervalo de operação..............161 As instruções foram escritas originalmente em inglês. Todas as 12 Poupança de energia e funcionamento...
Seite 149
AVISO Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, AVISO manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial nacional do gás) e são realizadas APENAS por pessoal...
3 Acerca da caixa AVISO AVISO A instalação deve ser efectuada por um instalador, ▪ A tubagem deve ser montada de forma segura e devendo a escolha de materiais e a instalação cumprir a protegida contra danos físicos. legislação aplicável. Na Europa, a norma aplicável é a ▪...
4 Acerca das unidades e das opções AVISO Código Descrição Ventilo-convetor de água NÃO levante a unidade pelo recipiente de subdrenagem (c). ESP baixo da conduta Série do modelo maior Alteração do modelo menor 2 tubos 4 tubos Sem válvula Válvula de 3 vias (ON/OFF - 230 V) Válvula de 2 vias (ON/OFF - 230 V) Fábrica Hendek...
Seite 152
5 Instalação da unidade Selecione um local de instalação que cumpra as seguintes condições e que tenha a aprovação do seu cliente. ▪ O espaço em redor da unidade deve ser adequado para prestação de assistência técnica e manutenção. O espaço em redor da unidade deve permitir uma boa circulação e distribuição de ar.
5 Instalação da unidade 5.3.2 Montar a unidade Faça a abertura no teto necessária para a instalação num local apropriado. Poderá ser necessário reforçar a estrutura do teto falso para o manter nivelado e evitar que vibre. Consulte o construtor para obter mais pormenores. 10≤...
5 Instalação da unidade ▪ Instale um sistema adequado de drenagem para a válvula de segurança (caso esteja instalada), para evitar que a água entre em contacto com os componentes eléctricos. ▪ Instale válvulas de corte na unidade, para que possa ser efectuada a assistência técnica normal sem drenar o sistema.
Seite 155
5 Instalação da unidade a b c Purga de ar de aquecimento Purga de ar de refrigeração Purga de ar de aquecimento Entrada de água quente (DN3/4ʺ) Purga de ar de refrigeração Saída de água quente (3/4" fêmea BSP) Entrada de água quente (DN3/4ʺ) Entrada de arrefecimento (DN3/4ʺ) Saída de água quente (DN3/4ʺ) Saída de arrefecimento (3/4ʺ...
5 Instalação da unidade 4 Introduza a mangueira de drenagem e aperte com o parafuso Instalação da tubagem de de fixação (conjunto de acessórios). drenagem 5.5.1 Recomendações ao instalar a tubagem de drenagem Recomendações gerais ▪ Comprimento da tubagem. A tubagem de drenagem deve ser tão curta quanto possível.
6 Instalação elétrica 2 Coloque gradualmente cerca de 1 l de água através do orifício 5.6.2 Ligação de equipamento opcional de saída de ar e, em seguida, verifique se existem fugas. Especificações técnicas das válvulas Valor Kvs PN de pressão de Unidade de funcionamento alimentação do...
Seite 158
0,75~1,25 Disjuntor contra fugas para a terra Tem de estar em conformidade com a legislação aplicável No caso de utilização de válvulas da marca Daikin, deve ser indicado o "Número do modelo". 6‒2 Recomendações da cablagem local 4 tubos Corrente máxima de funcionamento (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04 Corrente máxima de funcionamento (A) com válvulas...
7 Ativação É importante manter a fonte de alimentação e a cablagem de Ligação da instalação eléctrica interligação separadas uma da outra. Para evitar quaisquer interferências elétricas, a distância entre ambas as ligações elétricas PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO deve ser SEMPRE de pelo menos 50 mm. AVISO AVISO Certifique-se de que as linhas de alimentação e de...
Seite 160
9 O sistema Instruções para um funcionamento AVISO seguro NUNCA toque na saída do ar ou nas lâminas horizontais enquanto a válvula AVISO giratória estiver em funcionamento. NÃO introduza os dedos, paus ou Pode ficar com os dedos trilhados ou outros objetos nas entradas e saídas avariar a unidade.
11 Funcionamento ▪ NUNCA coloque objetos junto à entrada de ar ou à saída de ar da AVISO unidade. Se o fizer poderá provocar um efeito de aquecimento/ Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a refrigeração reduzido ou interromper o funcionamento. instalação foi efetuada corretamente por um instalador.
13 Manutenção e assistência técnica Como limpar o filtro de ar: 13.2 Precauções de manutenção e assistência técnica AVISO NÃO utilize água a uma temperatura de 50°C ou superior. AVISO Consequência possível: Descoloração e deformação. NUNCA tome a iniciativa de inspecionar ou proceder à 1 Desligue a fonte de alimentação.
às unidades. A rede de Se ocorrer um dos seguintes problemas, tome as medidas infra revendedores da Daikin dispõe de um stock permanente de indicadas e contacte o nosso representante. componentes essenciais, para possibilitar o bom funcionamento da sua unidade durante o máximo de tempo possível.
Seite 164
15 Eliminação A sua unidade ventilo-convectora pinga água Avaria Medida Desligue a unidade e contacte o seu instalador ou empresa de Se o sistema não ▪ Verifique se não há uma falha de assistência. funcionar de todo. corrente. Espere até que a corrente seja restabelecida.
Seite 165
15 Eliminação Materiais Item Parte elétrica (motor da ventoinha + condensador) Alumínio (aleta) + cobre (tubo) + aço galvanizado (placa) + latão + espuma de plástico Plástico 9, 18, 23, 24, 32, 37 Espuma de plástico 14, 22 Plástico + metal 33, 34 Plástico (estrutura) + plástico (rede)
16 Dados técnicos Dados técnicos Uma subconjunto dos últimos dados técnicos está disponível no site regional Daikin (acessível publicamente). O conjunto completo dos últimos dados técnicos está disponível no Daikin Business Portal (necessária autenticação). 16.1 Esquema eléctrico Legenda para os esquemas elétricos:...
16 Dados técnicos 16.2 Dimensões MODELO FWE04&05&06&08& Descrição geral 10&12F 57.5 FWE14&16&20&24F 121 ≥10 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 MODELO AD FWE04&0 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 FWE-FB Manual de instalação e de funcionamento Ventilo-convetores 3P756931-1E –...
Seite 168
17 Requisitos de informação para o design ecológico Manual de instalação e de funcionamento FWE-FB Ventilo-convetores 3P756931-1E – 2024.07...
▪ Формат: документ (в ящике с внутренним блоком) 13.2 Меры предосторожности при техническом и сервисном обслуживании ................183 ▪ Вид: файлы на веб-странице https://www.daikin.eu. Для 13.3 Чистка воздушного фильтра, воздухозаборной решетки, поиска нужной модели используйте функцию поиска выпускных отверстий и наружных панелей ......184 Прилагаемая...
соответствуют действующему законодательству (в верхней части ▪ Подборка самых свежих технических данных размещена на инструкций, приведенных в документации Daikin). региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе). ▪ Полные технические данные в самой свежей редакции ОСТОРОЖНО! размещаются на интернет-портале Daikin Business Portal При...
трубопроводов от физического При выполнении монтажа, сервисного и технического повреждения. обслуживания, а также ремонтных работ, необходимо ▪ Прокладывайте трубопроводы по минимуму. проследить за соблюдением инструкций Daikin и требований действующего законодательства (напр., ВНИМАНИЕ! общегосударственных правил эксплуатации газового ▪ НЕ используйте приобретаемые...
4 Информация о блоках и дополнительном оборудовании ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Информация о блоках и НЕЛЬЗЯ поднимать блок за горловину сливного дополнительном поддона (b). оборудовании Идентификация 4.1.1 Опознавательная табличка: Фанкойл Местонахождение ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НЕЛЬЗЯ поднимать блок за сливной поддон (c). Идентификация модели Пример: FW E 04 F B T N 5 V3 -- Код...
5 Установка блока Блок НЕЛЬЗЯ устанавливать в местах, часто используемых в ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ качестве рабочих. При проведении строительных работ Расстояние от потолка до блока должно составлять не (например, шлифовки), когда образуется большое количество менее 10 мм, а зона всасывания не должна быть менее пыли, блок...
5 Установка блока Бумажный шаблон для монтажа. (наверху упаковки) 5.3.2 Порядок монтажа блока Проделайте нишу в потолке по месту монтажа. Потолочные балки, возможно, придется укрепить во избежание прогиба и вибрации потолка. Проконсультируйтесь по этому поводу со строителями. 10≤ (mm) ▪ Прочность потолка.
5 Установка блока ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НЕ устанавливайте блок в наклонном положении. Возможное следствие: Наклон блока против направления потока конденсата (сторона сливного трубопровода приподнята) может привести к протечке воды каплями. Монтаж водяного трубопровода 5.4.1 Подготовка трубопроводов воды До выполнения работ с трубопроводом воды проверьте следующее: ▪...
Seite 176
5 Установка блока ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Соединяя трубки, не применяйте чрезмерную силу. Это может привести к деформации трубок. Деформация трубок может стать причиной сбоев в работе блока. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Проверьте, полностью ли изолированы все трубопроводы. Любые открытые трубки подвержены образованию конденсата. ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ...
5 Установка блока Заполнение водяного контура Клапан выпуска воздуха Клапан сброса давления Колпачок Подвесная планка Возможно, во время заправки из системы удастся удалить не Допустимо весь воздух. Остаток воздуха можно выпустить в первые часы Недопустимо работы блока. Воздух можно выпускать из блока через выпускной...
5 Установка блока ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Монтаж дополнительного Эксплуатация блока допускается только со сливным оборудования шлангом. (Не забудьте прочно его закрепить во избежание протечек воды и вибрации). 5.6.1 Подготовка дополнительного оборудования ИНФОРМАЦИЯ Дополнительное оборудование. При установке дополнительного оборудования прочитайте также инструкции по...
6 Подключение электрооборудования ВНИМАНИЕ! Подключение ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать цепь любым постоянным электрооборудования индуктивным или емкостным нагрузкам, не убедившись в том, что при этом НЕ превышаются напряжение и ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ток, допустимые для данного оборудования. ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ! Оборудование, о котором рассказывается в данном Пользуйтесь...
Автоматический выключатель защиты от замыкания на Обеспечение соответствия законодательным требованиям землю обязательно Если применяются фирменные клапаны Daikin, указывается номер модели. 6‒2 Характеристики электропроводки по месту установки оборудования 4 трубопровода Максимальный рабочий ток (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04 Максимальный...
7 Пусконаладочные работы ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Предпусковые проверочные ▪ Следите за соответствием электрической схеме операции (входит в комплект поставки блока, находится за сервисной панелью). 1 После монтажа блока проверьте перечисленное ниже. 2 Закройте блок. ▪ Порядок подсоединения дополнительного оборудование изложен в руководстве по монтажу 3 Включите...
9 О системе ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ! Оборудование размещается таким образом, чтобы не ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ допустить механических повреждений, в хорошо ТОКОМ проветриваемом помещении без постоянно действующих источников возгорания (напр., открытого Перед очисткой кондиционера или огня, оборудования, работающего на газе, или воздушного фильтра обязательно действующих...
11 Эксплуатация ОСТОРОЖНО! Эксплуатация НЕ включайте систему во время работы комнатного инсектицидного средства курительного типа. Это 11.1 Рабочий диапазон может привести к скоплению испаряемых химикатов в блоке, что чревато угрозой здоровью лиц с Перечисленные далее условия являются стандартными повышенной чувствительностью к таким веществам. эксплуатационными...
13 Техническое и иное обслуживание ВНИМАНИЕ! ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Если перегорел плавкий предохранитель, замените его НЕ пользуйтесь водой, температура которой достигает другим того же номинала. Ни в коем случае НЕ 50°C. Возможное следствие: Выцветание и применяйте самодельные перемычки. Это может деформация. привести...
14 Поиск и устранение неполадок ВНИМАНИЕ! Не ремонтируйте, не разбирайте, не переустанавливайте и не модифицируйте агрегат самостоятельно, поскольку неправильный демонтаж или установка могут привести к поражению электрическим током или возгоранию. Обратитесь к дилеру. 3 Просушите воздушный фильтр в тени. 13.6.2 Сокращенная...
15 Утилизация Неисправность Ваши действия Проверьте: Если это так, Если из блока вытекает вода. Остановите систему. Не отключился ли Обратитесь к монтажнику или в автоматический прерыватель обслуживающую компанию. Выключатель работает со сбоями. Выключите питание. (предохранитель)? Если после выполнения перечисленных выше действий система Фанкойл...
Seite 187
15 Утилизация По окончании установки монтажник обязан проверить работоспособность оборудования. Если что-то пошло не так и блок не работает, обратитесь к своему поставщику оборудования. Снимайте винты подходящим инструментом. Разборка аппарата производится, как показано ниже. Материалы Элемент Электрооборудование (электромотор вентилятора + конденсатор) Алюминий...
16 Технические данные Технические данные Подборка самых свежих технических данных размещена на региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе). Полные технические данные в самой свежей редакции размещаются на интернет-портале Daikin Business Portal (требуется авторизация). 16.1 Электрическая схема Обозначения на схемах электропроводки: Повышенные...
Orijinal talimatlar İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir. 10 İşletim öncesinde Teknik mühendislik verileri 11 İşletim ▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web 11.1 Çalışma aralığı ................203 sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. 12 Enerji tasarrufu ve optimum işletim ▪...
İKAZ UYARI Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,…) yönetmeliği) uyduğundan ve SADECE yetkili kişiler kullanın.
3 Kutu hakkında İKAZ UYARI Metal donatılar veya metal levhalar içeren duvarlar için ▪ Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün olası ısınma, elektrik çarpması veya yangın sorunlarını içerisinde KULLANMAYIN. ortadan kaldırmak için duvara gömülü boru ve duvardan ▪ Vana vb. için terminal bloğundan güç beslemesinde geçen delikler için duvar kapağı...
4 Üniteler ve seçenekler hakkında Fan coil ünitesinden aksesuarları Ünite montajı çıkarmak için Montaj sahasının hazırlanması UYARI HER ZAMAN yanıcı olmayan kanallar, ısı yalıtımları ve bağlantı elemanları kullanın; yanıcı malzemeler yangına neden olabilir. DİKKAT Ünite zeminden itibaren ≥2,5 m'ye monte edilmelidir. DİKKAT Alt drenaj tavası...
5 Ünite montajı Somun (sahadan temin edilir) Montaj şablonu kağıdı. (ambalajın üst kısmı) Pul (sahadan temin edilir) Askı mesnedi Çift somun (sahadan temin edilir) 5.3.2 Üniteyi monte etmek için ▪ . Cihazı montaj için doğru konuma getirin. Montaj için gerekli olan tavan açıklığını uygun bir yere açın. Tavan düzlüğünün korunması...
5 Ünite montajı Su borularının montajı 5.4.1 Su borularının hazırlanması Su borularıyla ilgili çalışmaya geçmeden önce, şu hususları kontrol edin: ▪ Maksimum su basıncı 1,6 MPa'dır. Ünitede su devresine bağlantı için bir su girişi ile bir su çıkışı bulunur. Su devresi mutlaka montaj ekibi tarafından sağlanmalı ve mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
5 Ünite montajı DİKKAT Su devresindeki hava arızaya neden olabilir. Doldurma sırasında, devredeki tüm havanın boşaltılması mümkün olmayabilir. Kalan hava, sistemin ilk çalışma saatleri esnasında otomatik hava tahliyesi vanalarından boşaltılacaktır. Daha sonra su ilave edilmesi gerekebilir. DİKKAT Su kalitesinin 2020/2184 sayılı AB direktifine uygun olduğundan emin olun.
5 Ünite montajı 3 Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin. DİKKAT Alt drenaj tavasının (a) kullanılmaması durumunda, alt drenaj tavası deliği bir kapakla (b) kapatılmalıdır. Elektrik kablo bağlantıları daha önceden bitmişse 1 Soğutma işletimini başlatın. 2 Hava boşaltma çıkışından yavaş yavaş yaklaşık 1 l su dökün ve kaçakları...
6 Elektrikli bileşenler 5.6.2 Opsiyonel ekipmanın bağlanması UYARI ▪ Elektrik işi tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli Vanaların teknik özellikleri bileşenin ve anahtar kutusu içindeki terminalin sıkıca bağlandığını doğrulayın. Kvs değeri Maks. çalışma Aktüatör güç basıncı (bar) kaynağı ▪ Ünite çalıştırılmaya başlamadan önce tüm kapakların kapatıldığından emin olun.
Kablo boyutu (çapraz kesit mm²) 0,75~1,25 Toprak kaçağı devre kesicisi İlgili mevzuata uygun olmalıdır Daikin markalı vanaların kullanılması durumunda "Model Numarası belirtilmelidir”. 6‒2 Alan kablosu teknik özellikleri 4 Boru Maksimum çalışma akımı (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04 Vanalar ile maksimum çalışma akımı...
7 İşletmeye alma Güç besleme ve ara bağlantı kablolarının birbirlerinden ayrı 2 Üniteyi kapatın. tutulması önemlidir. Olabilecek elektrik girişimlerini önlemek için her 3 Üniteye enerji verin. iki kablolama arasındaki mesafenin DAİMA en az 50 mm olması Montör başvuru kılavuzunda açıklandığı şekilde, tüm gerekir.
9 Sistem hakkında İşletim modları: UYARI ▪ Isıtma ve soğutma (havadan havaya). Tutuşabilir bir sprey şişesini klimanın ▪ Yalnız fan işletimi (havadan havaya). yakınına KOYMAYIN ve ünitenin Bu kullanım kılavuzu, sistemin ana fonksiyonlarının tam kapsayıcı yakınında sprey KULLANMAYIN. olmayan bir genel açıklamasını sunar. Bunun yapılması...
13 Bakım ve servis DİKKAT Bakım ve servis Kumandanın işletim panelini benzin, tiner, kimyasal içeren Ürünün ömrü 10 yıldır. toz bezi, vs. ile SİLMEYİN. Panel rengini kaybedebilir ya da kaplaması kalkabilir. Eğer ağır biçimde kirlenmişse, Tüm yetkili servis istasyonlarına ve yedek parça malzemelerinin suyla seyreltilmiş...
13 Bakım ve servis ▪ Ünitelerin içinin kurutulması için iç üniteleri yaklaşık yarım gün yalnız fan işletiminde çalıştırın. Yalnız fan işletiminin ayrıntıları için bkz. Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim hakkında. ▪ Enerjiyi kesin. Kullanıcı arabirim ekranı kaybolur. ▪ İç ünitelerin hava filtrelerini ve muhafazalarını temizleyin (bkz. "13.3.1 ...
14 Sorun giderme Fan coil cihazı gerektiği şekilde soğutmuyor veya ısıtmıyor Sorun giderme Fan coil cihazınız gerektiği şekilde soğutmuyor veya ısıtmıyorsa: Aşağıdaki arızalardan biri meydana geldiğinde aşağıda gösterilen Kontrol edin: Yanıtınız evetse. önlemleri alın ve satıcınızla temas kurun. Hava girişi veya hava çıkışı Engeli kaldırın.
16 Teknik veriler Teknik veriler En yeni teknik verilerin bir kısmını bölgesel Daikin web sitesinde bulabilirsiniz (halka açıktır). En yeni teknik verilerin tamamını Daikin Business Portal içinde bulabilirsiniz (kimlik doğrulaması gereklidir). 16.1 Kablo şeması Kablo bağlantıları için açıklayıcı bilgiler: Yüksek fan hızı...