Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daikin FWE-04FB Installation Und Betriebsanleitung
Daikin FWE-04FB Installation Und Betriebsanleitung

Daikin FWE-04FB Installation Und Betriebsanleitung

Gebläsekonvektoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FWE-04FB:
Inhaltsverzeichnis
Installation and operation manual
Fan coil units
Installation and operation manual
English
Fan coil units
Installations- und Betriebsanleitung
Deutsch
Gebläsekonvektoren
Manuel d'installation et d'utilisation
Français
Ventilo-convecteurs
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Nederlands
Ventilatorconvectoren
Manual de instalación y funcionamiento
Español
Unidades fan coil
Manuale di installazione e d'uso
Italiano
Ventilconvettori
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Ελληνικά
Κλιματιστικές μονάδες
FWE-04FB
FWE-05FB
Manual de instalação e de funcionamento
FWE-06FB
Portugues
Ventilo-convetores
FWE-08FB
FWE-10FB
Руководство по монтажу и эксплуатации
FWE-12FB
русский
Фанкойлы
FWE-14FB
FWE-16FB
Montaj ve kullanım kılavuzu
FWE-20FB
Türkçe
Fan koil üniteleri
FWE-24FB
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin FWE-04FB

  • Seite 1 Manual de instalación y funcionamiento Español Unidades fan coil Manuale di installazione e d'uso Italiano Ventilconvettori Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά Κλιματιστικές μονάδες FWE-04FB FWE-05FB Manual de instalação e de funcionamento FWE-06FB Portugues Ventilo-convetores FWE-08FB FWE-10FB Руководство по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 2 2P491002-10P...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ▪ A subset of the latest technical data is available on the regional 12 Energy saving and optimum operation Daikin website (publicly accessible). 13 Maintenance and service ▪ The full set of the latest technical data is available on the Daikin 13.1 Maintenance safety precautions..........15 Business Portal (authentication required).
  • Seite 4: General

    WARNING approved by Daikin unless otherwise specified. Make sure installation, servicing, maintenance and repair comply with instructions from Daikin and with applicable WARNING legislation (for example national gas regulation) and are Make sure installation, testing and applied materials executed ONLY by authorised persons.
  • Seite 5: For The Installer

    3 About the box For the installer NOTICE About the box Do NOT lift the unit by the drain pan socket (b). Keep the following in mind: ▪ At delivery, the unit MUST be checked for damage and completeness. Any damage or missing parts MUST be reported immediately to the claims agent of the carrier.
  • Seite 6: About The Units And Options

    4 About the units and options NOTICE About the units and options The spacing between ceiling and unit should be ≥10 mm and the suction space should be ≥150 mm. Identification 10≤ 4.1.1 Identification label: Fan coil unit Location ≥150 (mm) INFORMATION The sound pressure level is less than 70 dBA.
  • Seite 7: Interchangebility

    5 Unit installation ▪ Where the air contains high levels of salt, such as that near the coast and where voltage fluctuates a lot (e.g. in factories). Also in vehicles or vessels. ▪ In places where there is machinery that emits electromagnetic waves.
  • Seite 8: To Mount The Unit

    5 Unit installation 5.3.2 To mount the unit Make the required ceiling opening for installation in an applicable place. It may be necessary to reinforce the suspended ceiling frame to keep the ceiling frame to keep the ceiling level and to prevent it from vibrating.
  • Seite 9: Connecting Water Piping

    5 Unit installation ▪ Provide air purge valves at all high points of the system. The valves shall be located at points which are easily accessible for servicing. ▪ Pipework shall be protected from physical damage. NOTICE Make sure water quality complies with EU directive 2020/2184.
  • Seite 10: Drain Piping Installation

    5 Unit installation To fill the water circuit Air purge Pressure relief valve During filling, it might not be possible to remove all air in the system. Hanging bar Allowed Remaining air can be removed during the first operating hours of the Not allowed unit.
  • Seite 11: Optional Equipment Installation

    6 Electrical installation Optional equipment installation 5.6.1 Preparing of optional equipment INFORMATION Optional equipment. When installing optional equipment, also read the installation manual of the optional equipment. Depending on the field conditions, it might be easier to install the optional equipment first. Optional equipment Identification code G2 filter...
  • Seite 12: Preparing Electrical Wiring

    Voltage tolerance (%) ±10 Wire size (cross section mm²) 0.75~1.25 Earth leakage circuit breaker Must comply with applicable legistation In case of usage Daikin brand valves "Model Nr should be indicated”. Installation and operation manual FWE-FB Fan coil units 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 13: Connecting The Electrical Wiring

    0.75~1.25 Earth leakage circuit breaker Must comply with applicable legistation In case of usage Daikin brand valves "Model Nr should be indicated”. It is important to keep the power supply and the interconnection Connecting the electrical wiring wiring separated from each other. In order to avoid any electrical...
  • Seite 14: For The User

    8 User safety instructions For the user WARNING User safety instructions NEVER touch the air outlet or the Always observe the following safety instructions and regulations. horizontal blades while the swing flap Instructions for safe operation is in operation. Fingers may become caught or the unit may break down.
  • Seite 15: Operation

    11 Operation CAUTION CAUTION NEVER expose little children, plants or animals directly to Do NOT operate the system when using a room the airflow. fumigation-type insecticide. Chemicals could collect in the unit, and endanger the health of people who are This operation manual is for the following systems with standard hypersensitive to chemicals.
  • Seite 16: Cleaning The Air Filter, Suction Grille, Air Outlet And Outside Panels

    13 Maintenance and service NOTICE Do NOT wipe the controller operation panel with benzine, thinner, chemical dust cloth, etc. The panel may get discoloured or the coating peeled off. If it is heavily dirty, soak a cloth in water-diluted neutral detergent, squeeze it well and wipe the panel clean.
  • Seite 17: After-Sales Service And Warranty

    14 Troubleshooting ▪ Turn off the power. The user interface display disappears. Troubleshooting ▪ Clean air filters and casings of indoor units (see "13.3.1 To clean If one of the following malfunctions occurs, take the measures filter" [ 4  16] and To clean the air outlet and outside panels). the air shown below and contact your dealer.
  • Seite 18: Relocation

    15 Disposal Check: If yes, Is there an obstacle near the air Remove the obstacle. inlet or air outlet? Are any doors and windows Close doors and windows. open? Is the fan coil unit running at low Select medium speed or high speed? speed.
  • Seite 19: Technical Data

    Plastic + metal 33, 34 Technical data A subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of the latest technical data is available on the Daikin Business Portal (authentication required). 16.1...
  • Seite 20: Dimensions

    16 Technical data Highest speed Heating valve Cooling valve Low fan speed Medium fan speed High fan speed Protective earth Earth Colours: Black Blue Brown Green Orange Yellow Notes: : Terminal block : Field wiring. Refer to installation manual for power requirement MODEL 16.2 Dimensions...
  • Seite 21 17 Information requirements for ecodesign FWE-FB Installation and operation manual Fan coil units 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 22: Über Die Dokumentation

    11 Betrieb Die jüngste Überarbeitung der gelieferten Dokumentation ist 11.1 Betriebsbereich................35 verfügbar auf der regionalen Website von Daikin oder bei Ihrem 12 Energie sparen und optimaler Betrieb Fachhändler. Das Original der Anleitung ist in Englisch geschrieben. Bei den 13 Wartung und Service...
  • Seite 23: Bedeutung Der Warnhinweise Und Symbole

    Fachleuten gemäß damit niemand – vor allem kein Kind – mit ihnen spielen Instruktionen in Daikin und gemäß den vor Ort geltenden kann. Mögliche Folge: Ersticken. gesetzlichen Vorschriften (z.  B. den landesweit geltenden Gas-Vorschriften) ausgeführt werden. FWE-FB Installations- und Betriebsanleitung Gebläsekonvektoren...
  • Seite 24: Für Den Installateur

    3 Über das Paket WARNUNG HINWEIS Die Installation muss von einer Fachkraft durchgeführt ▪ Die Rohrleitungen müssen sicher montiert und vor werden. Die Auswahl der Materialien und die Installation physischen Schäden geschützt sein. müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. In ▪ Rohrleitungen sollten so wenig wie möglich verlegt Europa ist die Norm EN378 zu erfüllen.
  • Seite 25: Zubehör Vom Ventilator-Konvektor Entfernen

    4 Über die Einheiten und Optionen Zubehör vom Ventilator-Konvektor Installation der Einheit entfernen Den Ort der Installation vorbereiten WARNUNG Verwenden IMMER nicht brennbare Kanäle, Wärmedämmungen Kupplungen; brennbare Materialien können einen Brand verursachen. HINWEIS Die Einheit muss mit einem Abstand von ≥2,5 m vom Boden installiert werden.
  • Seite 26: Austauschbarkeit

    5 Installation der Einheit ▪ An Orten mit schwachem Empfang sollte ein Abstand von mindestens 3  m eingehalten werden, um elektromagnetische Störungen bei anderen Geräten zu vermeiden. Zum Verlegen von Strom- und Übertragungsleitungen verwenden Sie am besten Kabelkanäle. ▪ Leuchtstoffleuchten. Wenn Sie einen drahtlosen Fernregler (Benutzerschnittstelle) in einem Raum mit Leuchtstoffleuchten installieren, denken Sie zur Vermeidung von Interferenzen an folgende Punkte:...
  • Seite 27: Montage Der Einheit

    5 Installation der Einheit Deckenplatte Anker Lange Mutter oder Spannschraube Tragbolzen ▪ Tragbolzen. Verwenden Sie M8~M10 Tragbolzen für die Installation. Befestigen Sie den Aufhängebügel am Tragbolzen. Montage der Einheit Befestigen Sie ihn sicher mit Hilfe einer Mutter und einer Unterlegscheibe oberen unteren Seite...
  • Seite 28: Installation Der Wasserrohre

    5 Installation der Einheit HINWEIS Die Verwendung von Glykol ist zulässig, doch die Menge sollte NICHT 40% des Volumens überschreiten. Eine im Verhältnis höhere Glykolmenge kann einige hydraulischen Komponenten beschädigen. HINWEIS Einheit darf einem geschlossenen Wasserkreislaufsystem betrieben werden. Der Einsatz in einem offenen Wasserkreislaufsystem...
  • Seite 29: So Befüllen Sie Den Wasserkreislauf

    5 Installation der Einheit So befüllen Sie den Wasserkreislauf Luftaustritt bei Kühlen Luftaustritt Luftaustritt bei Heizen Druckentlastungsventil Warmwasser-Einlass (DN3/4ʺ) Kappe Warmwasser-Auslass (DN3/4ʺ) Kaltwasser-Einlass (DN3/4ʺ) Vielleicht ist es nicht möglich, während des Füllvorgangs die Kaltwasser-Auslass (DN3/4ʺ) gesamte Luft aus dem System zu entfernen. Verbliebene Luft kann während der ersten Betriebsstunden der Einheit entfernt werden.
  • Seite 30: Abflussrohr Anschließen

    5 Installation der Einheit HINWEIS Die Einheit muss mit einem Abflussschlauch verwendet werden. (Wird dieser nicht befestigt, kann es zu Wasseraustritt und Vibrationen kommen.) Haltestange Zulässig Nicht zulässig 5.5.2 Abflussrohr anschließen Abflussrohre anschließen HINWEIS Bei falschem Anschließen des Abflussschlauches kann es zu Leckagen kommen, so dass der Bereich der Installation und die Umgebung beschädigt werden können.
  • Seite 31: Installation Optionaler Ausstattung

    6 Elektroinstallation Installation optionaler Ausstattung WARNUNG Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS dieses vom Hersteller, dessen Vertreter oder einer 5.6.1 Optionaler Ausstattung vorbereiten entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen. INFORMATION Optionale Einrichtungen. Lesen Sie vor der Installation Vorbereiten der Elektroinstallation einer optionalen Einrichtung...
  • Seite 32: Anschließen Der Elektrischen Leitungen

    Drahtstärke (Querschnitt mm²) 0,75~1,25 Fehlerstrom-Schutzschalter Muss den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsprechen Falls Ventile der Marke Daikin verwendet werden, sollte "Modell-Nr." angegeben werden.   6‒2 Spezifikationen für die bauseitige Verkabelung 4-Rohr Maximaler Betriebsstrom (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04...
  • Seite 33: Inbetriebnahme

    7 Inbetriebnahme Es ist wichtig, Stromversorgungskabel und Verbindungskabel örtlich WARNUNG getrennt verlegen. Damit keine elektromagnetischen Verwenden Sie einen allpoligen Ausschalter mit einer Interferenzen und Störungen auftreten, sollten die beiden Kabel Kontakttrennung von mindestens 3  mm, der bei einer STETS mindestens 50 mm entfernt voneinander sein. Überspannungssituation der Kategorie ...
  • Seite 34: Über Das System

    9 Über das System VORSICHT: Achten Sie besonders Betrieb ist. Sie können sich die Finger auf den Ventilator! einklemmen, oder das Gerät kann beschädigt werden. Es ist gefährlich, die Einheit zu überprüfen, während der Ventilator in WARNUNG Betrieb ist. Stellen Sie KEINE brennbaren Vor Durchführung von Sprayflaschen neben das Klimagerät.
  • Seite 35: Betrieb

    11 Betrieb ▪ Am Lufteinlass oder Luftauslass der Einheit KEINE Gegenstände WARNUNG abstellen. Dies kann zur Verringerung der Wirkung beim Heizen/ Bevor Einheit Betrieb nehmen, muss Kühlen führen oder sogar den Betrieb beenden. sichergestellt sein, dass die Installation ordnungsgemäß ▪ Wenn Luftfeuchtigkeit über beträgt,...
  • Seite 36: Sicherheitsvorkehrungen Bei Wartung Und Service

    13 Wartung und Service 13.3.1 Luftfilter reinigen 13.2 Sicherheitsvorkehrungen bei Wartung und Service Zeitpunkt für Reinigung des Luftfilters: ▪ Faustregel: Alle 6  Monate reinigen. Ist die Luft im Raum extrem HINWEIS belastet, dann sollte der Luftfilter häufiger gereinigt werden. Führen NIEMALS selber Inspektionen...
  • Seite 37: Wartung Nach Einer Langen Ausschaltzeit

    13 Wartung und Service 13.6 Kundendienst und Garantie 13.6.1 Empfohlene Wartung und Inspektion Da sich bei jahrelangem Gebrauch in der Einheit Staub ansammelt, wird sich dadurch die Leistung der Einheit etwas verschlechtern. Das Innere der Einheiten zu zerlegen und zu reinigen erfordert technische Expertise.
  • Seite 38: Fehlerdiagnose Und -Beseitigung

    14 Fehlerdiagnose und -beseitigung 14.1 Probleme bei Gebläsekonvektor Fehlerdiagnose und entfernen -beseitigung Ihr Ventilator-Konvektor funktioniert nicht Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie Wenn Ihr Ventilator-Konvektor nicht funktioniert: sich gegebenenfalls an Ihren Händler. Überprüfen Sie folgende Falls ja, gehen Sie wie folgt System...
  • Seite 39 15 Entsorgung Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur oder an die zuständige Behörde vor Ort. HINWEIS Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen.
  • Seite 40: Technische Daten

    16 Technische Daten Technische Daten Ein Teil der aktuellen technischen Daten ist auf der regionalen Daikin-Website verfügbar (öffentlich zugänglich). Die vollständigen technischen Daten sind über das Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung erforderlich). 16.1 Elektroschaltplan Schaltplan-Legende: Hohe Ventilatordrehzahl C1 , C2...
  • Seite 41: Abmessungen

    16 Technische Daten 16.2 Abmessungen MODELL FWE04&05&06&08& Überblick 10&12F 57.5 FWE14&16&20&24F 121 ≥10 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 MODELL AD FWE04&0 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 FWE-FB Installations- und Betriebsanleitung Gebläsekonvektoren 3P756931-1E –...
  • Seite 42: Erforderliche Daten Für Eco-Auslegung

    17 Erforderliche Daten für Eco-Auslegung Installations- und Betriebsanleitung FWE-FB Gebläsekonvektoren 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 43: Propos De La Documentation

    Plage de fonctionnement............56 La dernière révision de la documentation fournie est publiée sur le 12 Economie d'énergie et fonctionnement site régional Daikin et est disponible auprès de votre revendeur. optimal Les instructions originales sont rédigées en anglais. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.
  • Seite 44: Signification Des Avertissements Et Des Symboles

    (gants de protection, lunettes de sécurité,...) lors de l'installation, de la maintenance ou de l'entretien du AVERTISSEMENT système. Assurez-vous que l'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation sont conformes aux instructions de Daikin à législation vigueur (par exemple réglementation nationale sur le gaz) et sont effectués UNIQUEMENT par des personnes autorisées.
  • Seite 45: Pour L'installateur

    3 A propos du carton AVERTISSEMENT REMARQUE L'installation sera effectuée par un installateur, le choix des ▪ La tuyauterie sera montée solidement et protégée matériaux et l'installation seront conformes à la législation contre les dommages physiques. en vigueur. La norme applicable en Europe est la norme ▪...
  • Seite 46: Pour Retirer Les Accessoires Du Ventilo-Convecteur

    4 À propos des unités et des options Pour retirer les accessoires du Code Description Eau côté droit, raccordement électrique à droite ventilo-convecteur Installation de l'unité Préparation du lieu d'installation AVERTISSEMENT Utilisez TOUJOURS des conduits, des isolants thermiques raccords ininflammables; matériaux inflammables peuvent provoquer un incendie.
  • Seite 47: Interchangeabilité

    5 Installation de l'unité ▪ Aux endroits où la réception est faible, maintenir une distance de 3  m ou plus pour éviter des perturbations électromagnétiques et utiliser des gaines pour les lignes électriques et de transmission. ▪ Lampes fluorescentes. Lors de l'installation d'une régulation à distance sans fil (interface utilisateur) dans une pièce avec des lampes fluorescentes, tenez compte de ce qui suit pour éviter les interférences:...
  • Seite 48: Montage De L'unité

    5 Installation de l'unité Dalle de plafond Ancrage Écrou long ou tendeur à lanterne Boulon de suspension ▪ Boulons de suspension. Utilisez des boulons de suspension M8~M10 pour l'installation. Fixez la bride de suspension au boulon de suspension. Veillez à la fixer fermement en utilisant un Montage de l'unité...
  • Seite 49: Installation De La Conduite D'eau

    5 Installation de l'unité REMARQUE Assurez-vous que la qualité de l'eau est conforme à la directive européenne 2020/2184. REMARQUE L'utilisation de glycol est autorisée, mais la quantité ne devrait PAS dépasser 40% du volume. Une quantité plus importante de glycol peut provoquer des dommages aux composants hydrauliques.
  • Seite 50: Remplissage Du Circuit D'eau

    5 Installation de l'unité a b c Purge d'air de chauffage Purge d'air de refroidissement Purge d'air de chauffage Entrée d'eau chaude (DN3/4ʺ) Purge d'air de refroidissement Sortie d'eau chaude (femelle de 3/4" BSP) Entrée d'eau chaude (DN3/4ʺ) Entrée de refroidissement (DN3/4ʺ) Sortie d'eau chaude (DN3/4ʺ) Sortie de refroidissement (femelle de 3/4"...
  • Seite 51: Installation De La Conduite De Purge

    5 Installation de l'unité Installation de la conduite de purge 5.5.1 Consignes pour l'installation de la tuyauterie de purge Directives générales ▪ Longueur du tuyau. Veillez à ce que la tuyauterie soit la plus courte possible. ▪ Taille des tuyaux. La taille du tuyau doit être égale ou supérieure à...
  • Seite 52: Installation D'équipement En Option

    6 Installation électrique 5.6.2 Raccordement de l'équipement en option Spécifications techniques des vannes Valeur Kvs Pression de service Alimentation max. PN (bar) électrique de l'actionneur 1 Ph, 230 V, 50-60 Hz Installation électrique DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT Utilisez TOUJOURS des câbles multiconducteurs pour les Récipient en plastique câbles d'alimentation.
  • Seite 53 0,75~1,25 Disjoncteur de fuite à la terre Doit se conformer à la législation en vigueur En cas d'utilisation de vannes de marque Daikin, le numéro de modèle doit être indiqué.   6‒2 Spécifications de câblage à effectuer 4 tuyaux Courant de service maximal (A)
  • Seite 54: Raccordement Du Câblage Électrique

    7 Mise en service Il est important de garder les câbles d'alimentation électrique et Raccordement du câblage d'interconnexion séparés l'un l'autre. Afin d'éviter électrique interférences électriques, la distance entre les deux câbles doit TOUJOURS être d'au moins 50 mm. DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION REMARQUE AVERTISSEMENT Veillez à...
  • Seite 55: Instructions D'utilisation Sûre

    9 A propos du système Instructions d'utilisation sûre AVERTISSEMENT Désactivée le fonctionnement et MISE EN GARDE COUPEZ l'alimentation si quelque NE PAS insérer les doigts, de tiges ou chose d'inhabituel se produit d'autres objets dans l'entrée ou la (odeurs de brûlé, etc.). sortie d'air.
  • Seite 56: Avant Fonctionnement

    10 Avant fonctionnement ▪ Réglez correctement la température de la pièce pour obtenir un REMARQUE environnement confortable. Evitez chauffage Pour des modifications ou extensions futures de votre refroidissement excessif. système: ▪ Empêchez l'entrée des rayons directs du soleil dans une pièce Un aperçu complet des combinaisons autorisées (pour des pendant l'opération de rafraîchissement en tirant des rideaux ou extensions futures du système) est disponible dans les...
  • Seite 57: Précautions De Maintenance Et D'entretien

    13 Maintenance et entretien Ne nettoyez jamais le ventilo-convecteur avec: REMARQUE ▪ des produits solvants chimiques agressifs, ▪ Ne frottez PAS énergiquement lors du lavage de la pale à l'eau. Conséquence possible : L'étanchéité de ▪ de l'eau à plus de 50°C. surface pourrait s'écailler.
  • Seite 58: Maintenance Après Une Longue Période D'arrêt

    Pièces sous pression En cas de corrosion, prenez contact avec votre ▪ Nettoyez les filtres à air et les bâtis des unités intérieures revendeur Daikin. air"  [ 4   57] et (reportez-vous à "13.3.1  Pour nettoyer le filtre à Nettoyage de la sortie d'air et des panneaux extérieurs).
  • Seite 59: Dépannage

    14 Dépannage Vérification: Si oui, Dépannage Le ventilo-convecteur est-il Mettez le ventilo-convecteur Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prendre les HORS TENSION ? SOUS TENSION. mesures ci-dessous et contacter le fournisseur. Y a-t-il une coupure d'électricité ? Rétablissez l'alimentation. Le système DOIT être réparé par un technicien qualifié. Le disjoncteur (fusible) s'est-il Contactez l'installateur ou déclenché ?
  • Seite 60 15 Mise au rebut Après installation, l'installateur a pour obligation de vérifier le fonctionnement. En cas de problème au niveau de l'unité et si l'unité ne fonctionne pas, contactez votre revendeur le plus proche. Utilisez un outil approprié pour retirer les vis. Le produit peut être démonté...
  • Seite 61: Données Techniques

    16 Données techniques Données techniques Un sous-ensemble des dernières données techniques est disponible sur le site web régional de Daikin (accessible au public). L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise). 16.1 Schéma de câblage Légende pour les schémas de câblage:...
  • Seite 62: Dimensions

    16 Données techniques 16.2 Dimensions MODÈLE FWE04&05&06&08& Aperçu 10&12F 57.5 FWE14&16&20&24F 121 ≥10 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 MODÈLE AD FWE04&0 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 Manuel d'installation et d'utilisation FWE-FB Ventilo-convecteurs 3P756931-1E –...
  • Seite 63 17 Exigences d'information pour l'écoconception FWE-FB Manuel d'installation et d'utilisation Ventilo-convecteurs 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 64: Over De Documentatie

    9 Over het systeem De nieuwste revisie van de meegeleverde documentatie staat op de 10 Voor het gebruik regionale Daikin-website en is verkrijgbaar via uw dealer. De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Alle andere 11 Werking talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
  • Seite 65: Betekenis Van De Waarschuwingen En Symbolen

    Draag gepaste persoonlijke beschermende uitrusting De installatie, service, onderhoud en reparaties moeten (beschermende handschoenen, veiligheidsbril, enz.) overeenstemmen met de instructies van Daikin en met de wanneer u het systeem installeert of onderhoudt. geldende wetgeving (bijvoorbeeld nationale gasregelgeving) en mogen ALLEEN door bevoegde WAARSCHUWING personen worden uitgevoerd.
  • Seite 66: Voor De Installateur

    3 Over de doos WAARSCHUWING OPMERKING Houd de bedrading tussen de units uit de buurt van ▪ De leidingen moeten stevig worden gemonteerd en koperen leidingen die niet thermisch geïsoleerd zijn beschermd tegen fysieke schade. aangezien dergelijke leidingen heel warm worden. ▪...
  • Seite 67: Accessoires Van De Ventilo-Convector Verwijderen

    4 Over de units en opties Accessoires van de ventilo- Installatie van de unit convector verwijderen Installatieplaats voorbereiden WAARSCHUWING Gebruik ALTIJD niet-brandbare kanalen, thermische isolaties en koppelingen; brandbare materialen kunnen brand veroorzaken. OPMERKING De unit moet op ≥2,5 meter van de grond worden geïnstalleerd.
  • Seite 68: Uitwisselbaarheid

    5 Installatie van de unit ▪ Fluorescentielampen. Let op de volgende punten voor de installatie draadloze afstandsbediening (gebruikersinterface) in een kamer met fluorescentielampen: ▪ Installeer de draadloze afstandsbediening (gebruikersinterface) zo dicht mogelijk bij de binnenunit. ▪ Installeer binnenunit mogelijk fluorescerentielampen. Installeer de unit NIET op een plaats die vaak als werkplaats wordt gebruikt.
  • Seite 69: De Unit Monteren

    5 Installatie van de unit Moer (lokaal te voorzien) Schemablad voor montage. (bovenste deel van Ring (lokaal te voorzien) verpakking) Ophangbeugel Dubbele moer (niet meegeleverd) 5.3.2 De unit monteren ▪ . Breng de unit in de juiste positie voor installatie. Maak de benodigde plafondopening voor installatie op een geschikte plaats.
  • Seite 70: Installatie Waterleiding

    5 Installatie van de unit Installatie waterleiding 5.4.1 De waterleidingen voorbereiden Controleer de volgende punten vooraleer aan de waterleiding te werken: ▪ De maximum waterdruk is 1,6 MPa. De unit is voorzien van een waterinlaat en -uitlaat voor aansluiting op het watercircuit. Het watercircuit moet worden uitgevoerd door een installateur en moet voldoen aan de geldende wetgeving.
  • Seite 71: Installatie Afvoerleiding

    5 Installatie van de unit OPMERKING Lucht in het watercircuit kan storingen veroorzaken. Tijdens het vullen kan wellicht niet alle lucht uit het circuit worden verwijderd. De resterende lucht zal tijdens de eerste uren in bedrijf van het systeem via de automatische ontluchtingsventielen worden verwijderd.
  • Seite 72: Installatie Optionele Apparatuur

    5 Installatie van de unit 1 Duw de afvoerslang zo ver mogelijk over de afvoeraansluiting. 2 Draai de schroef van de afvoerslang vast op het oppervlak van de lekbak. 3 Controleer op waterlekken. OPMERKING Afvoeraansluiting Als u de onderlekbak (a) niet gebruikt, moet de opening 4 Breng afvoerslang bevestig...
  • Seite 73: Optionele Apparatuur Aansluiten

    6 Elektrische installatie Optionele uitrusting Identificatiecode De elektrische bedrading G2-filter EKAF02G5A voorbereiden EKAF03G5A WAARSCHUWING 2-wegsklep - ON/OFF (AC 230 EK02WV2V3W5A Alle ter plaatse te voorziene bedrading en componenten EK04WV2V3C5A MOETEN worden geïnstalleerd door erkende EK06WV2V3C5A elektricien en MOETEN voldoen aan de geldende 3-wegsklep - ON/OFF (AC 230 EK02WV3V3W5A wetgeving.
  • Seite 74: De Elektrische Bedrading Aansluiten

    Draaddikte (doorsnede mm²) 0,75~1,25 Aardlekschakelaar Moet voldoen aan de toepasselijke wetgeving Bij gebruik van kleppen van Daikin moet het Modelnr. worden aangegeven.   6‒2 Specificaties lokale bedrading 4 leidingen Maximale bedrijfsstroom (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04...
  • Seite 75: Inbedrijfstelling

    7 Inbedrijfstelling OPMERKING OPMERKING Voorzorgsmaatregelen leggen De voedingskabel en de kabel tussen de units moeten van voedingsbedrading: elkaar gescheiden blijven. De bedrading tussen de units en de voedingsbedrading mogen kruisen, maar ze mogen NIET parallel lopen. Inbedrijfstelling ▪ Sluit GEEN bedrading van verschillende diktes aan op de klemmenstrook voor de voeding (speling in de OPMERKING voedingsbedrading kan abnormale hitte veroorzaken).
  • Seite 76: Over Het Systeem

    9 Over het systeem VOORZICHTIG WAARSCHUWING Het toestel moet worden opgeslagen waar het geen Langdurige blootstelling van uw mechanische schade kan oplopen in een voldoende lichaam aan de luchtstroom is geventileerde ruimte zonder ontstekingsbronnen continu branden (bijvoorbeeld: open vuur, een brandend ongezond.
  • Seite 77: Werking

    11 Werking GEVAAR: RISICO OP ELEKTROCUTIE Werking OPMERKING 11.1 Werkingsbereik Houd het luchtfilter schoon en controleer regelmatig het luchtdebiet. De volgende omstandigheden zijn de standaard bedrijfslimieten. Voor andere omstandigheden, gelieve de dealer te raadplegen. WAARSCHUWING Stand Toestand Limiet Limiet Water ▪...
  • Seite 78: Luchtfilter, Aanzuigrooster, Luchtuitblaas En Buitenpanelen Reinigen

    13 Onderhoud en service OPMERKING Vergeet voor het schoonmaken van de warmtewisselaar niet de schakelkast, ventilatormotor, afvoerpomp en vlotterschakelaar te verwijderen. De isolatie van de elektronische componenten door water schoonmaakmiddel worden aangetast, waardoor deze componenten kunnen doorbranden. WAARSCHUWING Ga voorzichtig te werk met ladders wanneer u op een hoogte werkt.
  • Seite 79: Dienst-Na-Verkoop En Garantie

    14 Opsporen en verhelpen van storingen ▪ Schakel de voeding uit. Het display van de gebruikersinterface INFORMATIE gaat uit. Het is mogelijk dat schade veroorzaakt door het ▪ Reinig de luchtfilters en behuizingen van de binnenunits (zie demonteren of schoonmaken van de binnenkant van units reinigen" ...
  • Seite 80: Problemen Met Uw Ventilo-Convector Oplossen

    15 Als afval verwijderen 14.1 Problemen met uw ventilo- OPMERKING convector oplossen Probeer het systeem NIET zelf te ontmantelen: het ontmantelen van het systeem en het behandelen van het koelmiddel, van olie en van andere onderdelen MOETEN Uw ventilatorconvector werkt niet conform met de geldende wetgeving uitgevoerd worden.
  • Seite 81 15 Als afval verwijderen Materiaal Item Elektrisch onderdeel (ventilatormotor + condensator) Aluminium (lamel) + koper (buis) + verzinkt staal (plaat) + messing + kunststof schuim Plastic 9, 18, 23, 24, 32, 37 Plastic schuim 14, 22 Plastic + metaal 33, 34 Plastic (frame) + plastic (net) Verzinkt staal 2, 5, 6, 8, 13, 15, 16, 21, 27, 39,...
  • Seite 82: Technische Gegevens

    16 Technische gegevens Technische gegevens Een subset van de meest recente technische gegevens is beschikbaar op de regionale website van Daikin (publiek toegankelijk). De volledige set van de meest recente technische gegevens is beschikbaar op de Daikin Business Portal (authenticatie vereist).
  • Seite 83: Afmetingen

    16 Technische gegevens 16.2 Afmetingen MODEL FWE04&05&06&08& Overzicht 10&12F 57.5 FWE14&16&20&24F 121 ≥10 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 MODEL FWE04&0 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 FWE-FB Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Ventilatorconvectoren 3P756931-1E –...
  • Seite 84 17 Informatievereisten voor ecologisch ontwerp Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing FWE-FB Ventilatorconvectoren 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 85: Acerca De La Documentación

    La última revisión de la documentación suministrada está publicada 11.1 Rango de funcionamiento............98 en el sitio web regional de Daikin y está disponible a través de su 12 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo distribuidor. Las instrucciones originales están redactadas en inglés. Las 13 Mantenimiento y servicio técnico...
  • Seite 86: Significado De Los Símbolos Y Advertencias

    Llevar el equipo de protección individual adecuado que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por (guantes de protección, gafas de seguridad…) al realizar ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que SOLO las labores de instalación y mantenimiento del sistema.
  • Seite 87: Para El Instalador

    3 Acerca de la caja ADVERTENCIA AVISO Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos ▪ Las tuberías deben montarse protegerse de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos adecuadamente frente a daños físicos. estarán muy calientes. ▪ Mantenga las tuberías de instalación al mínimo. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA En paredes que contengan una estructura metálica o una...
  • Seite 88: Extracción De Los Accesorios De La Unidad Fan Coil

    4 Acerca de las unidades y las opciones Extracción de los accesorios de la Código Descripción Agua en el lado derecho, conexión eléctrica en el unidad fan coil lado derecho Instalación de la unidad Preparación del lugar de instalación ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE conductos, aislamientos térmicos y Tornillo M4 para bandeja de subdrenaje 2x y manguera empalmes no inflamables, los materiales inflamables...
  • Seite 89: Intercambiabilidad

    5 Instalación de la unidad ▪ Drenaje. Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente. ▪ En lugares con una mala recepción, mantenga unas distancias de por lo menos 3 m para evitar interferencias electromagnéticas con otros equipos y utilice tubos de cables para las líneas de alimentación y transmisión.
  • Seite 90: Montaje De La Unidad

    5 Instalación de la unidad Bloque del techo Anclaje Tuerca larga o hebilla de giro Perno de suspensión ▪ Pernos de suspensión. Utilice pernos de suspensión M8~M10 para la instalación. Fije el soporte de suspensión al perno de suspensión. Fíjelo de forma segura utilizando una tuerca y una Montaje de la unidad arandela desde los extremos superior e inferior del soporte de suspensión.
  • Seite 91: Instalación De La Tubería De Agua

    5 Instalación de la unidad AVISO Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 2020/2184. AVISO Se permite el uso de glicol, pero la cantidad NO deben exceder el 40% del volumen. Una cantidad mayor de glicol puede dañar los componentes hidráulicos.
  • Seite 92 5 Instalación de la unidad a b c Purga de aire en calefacción Purga de aire en refrigeración Purga de aire en calefacción Entrada de agua caliente (DN 3/4ʺ) Purga de aire en refrigeración Salida de agua caliente (3/4ʺ hembra BSP) Entrada de agua caliente (DN 3/4ʺ) Entrada de refrigeración (DN 3/4ʺ) Salida de agua caliente (DN 3/4ʺ)
  • Seite 93: Instalación De La Tubería De Drenaje

    5 Instalación de la unidad Toma de drenaje Instalación de la tubería de drenaje 4 Inserte la manguera de drenaje y apriétela con el tornillo de fijación (conjunto de accesorios). 5.5.1 Pautas al instalar la tubería de drenaje Pautas generales ▪...
  • Seite 94: Instalación De Equipos Opcionales

    6 Instalación eléctrica Cuando el cableado eléctrico ya se haya terminado 5.6.2 Conexión de los equipos opcionales 1 Inicie la operación de refrigeración. Especificaciones técnicas de las válvulas 2 Vierta de forma gradual alrededor de 1 l de agua a través de la salida de descarga de aire y compruebe si hay fugas.
  • Seite 95 0,75~1,25 Disyuntor de fugas a tierra Debe cumplir con la normativa vigente En caso de utilizar válvulas de la marca Daikin "debe indicarse el n.º de modelo".   6‒2 Especificaciones del cableado en obra 4 tubos Corriente máxima de funcionamiento (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04 Corriente máxima de funcionamiento (A) con válvulas...
  • Seite 96: Conexión Del Cableado Eléctrico

    7 Puesta en marcha Es importante mantener separados el cableado de suministro Conexión del cableado eléctrico eléctrico y el de interconexión. Para evitar interferencias eléctricas, la distancia entre los dos cableados debe ser SIEMPRE de 50 mm PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN como mínimo.
  • Seite 97: Acerca Del Sistema

    9 Acerca del sistema PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con ADVERTENCIA el ventilador. NO coloque ni utilice aerosoles Es peligroso inspeccionar la unidad inflamables cerca del equipo de aire con el ventilador en marcha. acondicionado y NO utilice aerosoles cerca de la unidad. Si lo hace, se Asegúrese de DESCONECTAR el podría producir un incendio.
  • Seite 98: Funcionamiento

    11 Funcionamiento Modos de funcionamiento: Mantenimiento y servicio ▪ Calefacción y refrigeración (aire-aire). técnico ▪ Funcionamiento de solo ventilador (aire-aire). Este manual de funcionamiento proporcionará un resumen no 13.1 Precauciones de seguridad exhaustivo de las funciones principales del sistema. durante el mantenimiento Para obtener más información sobre la interfaz de usuario, consulte el manual de funcionamiento de la interfaz de usuario instalada.
  • Seite 99: Limpieza Del Filtro De Aire, La Rejilla De Aspiración, La Salida De Aire Y Los Paneles Exteriores

    13 Mantenimiento y servicio técnico AVISO NO limpie el panel de funciones del control con bencina, disolvente u otros productos químicos. El panel podría descolorarse o perder la capa de protección. En caso de estar muy sucio, empape un trapo en detergente neutro diluido en agua, escúrralo bien y utilícelo para limpiar el panel.
  • Seite 100: Mantenimiento Después De Un Largo Período Sin Utilizar La Unidad

    14 Solución de problemas ▪ La fluctuación de energía es alta (tensión, frecuencia, distorsión 13.4 Mantenimiento después de un de ondas, etc.) (La unidad no se puede utilizar si la fluctuación de largo período sin utilizar la unidad energía está fuera del rango permitido). ▪...
  • Seite 101: Cómo Solucionar Los Problemas De Su Unidad Fan Coil

    15 Tratamiento de desechos Fallo de Medida Compruebe: Si la respuesta es afirmativa, funcionamiento ¿Está funcionando la unidad Seleccione velocidad mediao Si el sistema no ▪ Compruebe que no haya un corte de fancoil a velocidad baja? velocidad alta. funciona en absoluto. suministro eléctrico.
  • Seite 102 15 Tratamiento de desechos Materiales Elemento Componente eléctrico (motor del ventilador + condensador) Aluminio (aleta) + cobre (tubo) + acero galvanizado (placa) + latón + espuma plástica Plástico 9, 18, 23, 24, 32, 37 Espuma plástica 14, 22 Plástico + metal 33, 34 Plástico (estructura) + plástico (red)
  • Seite 103: Datos Técnicos

    16 Datos técnicos Datos técnicos Encontrará una selección de los últimos datos técnicos en el sitio web regional de Daikin (acceso público). Encontrará los últimos datos técnicos completos disponibles en el Daikin Business Portal (requiere autenticación). 16.1 Diagrama de cableado...
  • Seite 104: Dimensiones

    16 Datos técnicos 16.2 Dimensiones MODELO FWE04&05&06&08& Descripción general 10&12F 57.5 FWE14&16&20&24F 121 ≥10 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 MODELO AD FWE04&0 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 Manual de instalación y funcionamiento FWE-FB Unidades fan coil 3P756931-1E –...
  • Seite 105 17 Requisitos informativos para diseño ecológico FWE-FB Manual de instalación y funcionamiento Unidades fan coil 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 106: Informazioni Sulla Documentazione

    12 Risparmio energetico e funzionamento L'ultima revisione della documentazione fornita è pubblicata sul sito web regionale di Daikin ed è disponibile presso il proprio rivenditore. ottimale Le istruzioni originali sono scritte in inglese. I manuali in tutte le altre 13 Manutenzione e assistenza lingue rappresentano traduzioni delle istruzioni originali.
  • Seite 107: Significato Delle Avvertenze E Dei Simboli

    (guanti protettivi, occhiali di sicurezza e così via) durante Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa l’installazione, la manutenzione o la riparazione del nazionale sul gas) e che siano svolte ESCLUSIVAMENTE sistema.
  • Seite 108: Per L'installatore

    3 Informazioni relative all'involucro AVVERTENZA AVVISO Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di ▪ Le tubature devono essere montate saldamente e rame senza isolamento termico in quanto tali tubi si protette dai danni fisici. surriscalderanno. ▪ Mantenere al minimo l'installazione delle tubature. ATTENZIONE AVVERTENZA Per le pareti contenenti un telaio metallico o una tavola...
  • Seite 109: Rimozione Degli Accessori Dal Ventilconvettore

    4 Informazioni sulle unità e sulle opzioni Rimozione degli accessori dal Installazione dell'unità ventilconvettore Preparazione del luogo di installazione AVVERTENZA Utilizzare SEMPRE condotti, isolamenti termici e raccordi non infiammabili; i materiali infiammabili possono causare incendi. AVVISO L'unità deve essere installata ad almeno 2,5 metri dal pavimento.
  • Seite 110: Interscambiabilità

    5 Installazione dell'unità ▪ Nei luoghi in cui la ricezione è debole, mantenere una distanza di almeno 3  m per evitare le interferenze elettromagnetiche di altri apparecchi e utilizzare tubi protettivi per le linee di alimentazione e trasmissione. ▪ Luci a fluorescenza. Durante l'installazione di un comando a distanza wireless (interfaccia utente) in una stanza con luci a fluorescenza, tenere presente quanto indicato di seguito per evitare interferenze:...
  • Seite 111: Montaggio Dell'unità

    5 Installazione dell'unità Soletta del soffitto Dispositivo di ancoraggio Dado lungo o tenditore girevole Bullone di sospensione ▪ Bulloni di sospensione. Utilizzare bulloni di sospensione M8~M10 per l'installazione. Montare la staffa di sostegno sul bullone di sospensione. Fissarla saldamente con un dado e una Montaggio dell'unità...
  • Seite 112: Installazione Delle Tubazioni Dell'acqua

    5 Installazione dell'unità AVVISO Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 2020/2184. AVVISO È consentito utilizzare glicole, ma in quantità NON superiori al 40% del volume. Una quantità maggiore di glicole potrebbe danneggiare i componenti idraulici. AVVISO L'unità...
  • Seite 113: Riempimento Del Circuito Idraulico

    5 Installazione dell'unità a b c Spurgo dell'aria di riscaldamento Spurgo dell'aria di raffreddamento Spurgo dell'aria di riscaldamento Entrata dell'acqua calda (DN 3/4ʺ) Spurgo dell'aria di raffreddamento Uscita dell'acqua calda (BSP femmina da 3/4") Entrata dell'acqua calda (DN 3/4ʺ) Entrata del raffreddamento (DN 3/4ʺ) Uscita dell'acqua calda (DN 3/4ʺ) Uscita del raffreddamento (BSP femmina da 3/4") Entrata dell'acqua fredda (DN 3/4ʺ)
  • Seite 114: Installazione Delle Tubazioni Di Drenaggio

    5 Installazione dell'unità Apertura di drenaggio Installazione delle tubazioni di 4 Inserire il tubo flessibile di scarico e serrarlo con la vite di drenaggio fissaggio (set degli accessori). 5.5.1 Linee guida per l'installazione delle tubazioni di scarico Linee guida generali ▪...
  • Seite 115: Installazione Delle Apparecchiature Opzionali

    6 Installazione dei componenti elettrici Cablaggio elettrico già completato 5.6.2 Collegamento delle apparecchiature 1 Avviare il funzionamento in raffreddamento. opzionali 2 Versare gradualmente circa 1  l d'acqua nell'uscita di scarico dell'aria, quindi verificare che non vi siano perdite. Specifiche tecniche delle valvole Valore Kvs Pressione di Alimentazione...
  • Seite 116 0,75~1,25 Interruttore di dispersione a massa Deve essere conforme alle norme vigenti In caso di utilizzo di valvole a marchio Daikin il "N. del modello deve essere indicato".   6‒2 Specifiche per i collegamenti elettrici in loco 4 tubi Corrente massima di funzionamento (A)
  • Seite 117: Collegamento Del Cablaggio Elettrico

    7 Messa in esercizio Collegamento del cablaggio AVVISO elettrico ▪ Attenersi allo schema dell'impianto elettrico (fornito con l'unità e posto all'interno del coperchio di servizio). PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE ▪ Per istruzioni su come collegare le apparecchiature opzionali, consultare il manuale di installazione fornito con le apparecchiature opzionali.
  • Seite 118: Informazioni Sul Sistema

    9 Informazioni sul sistema ATTENZIONE: Prestare attenzione al AVVERTENZA ventilatore! NON collocare contenitori di spray È pericoloso ispezionare l'unità mentre infiammabili accanto al climatizzatore; il ventilatore è in funzione. NON utilizzare spray vicino all'unità. Ciò potrebbe causare incendi. SPEGNERE l'interruttore principale prima di eseguire qualunque attività...
  • Seite 119: Funzionamento

    11 Funzionamento Modalità di funzionamento: ATTENZIONE ▪ Riscaldamento e raffreddamento (aria-aria). NON azionare il sistema se nel locale è stato utilizzato un insetticida fumigazione. sostanze chimiche ▪ Sola ventilazione (aria-aria). potrebbero depositarsi nell'unità e mettere in pericolo la Questo manuale d'uso contiene una panoramica non esaustiva delle salute delle persone particolarmente sensibili alle sostanze principali funzioni del sistema.
  • Seite 120: Pulizia Del Filtro Dell'aria, Della Griglia Di Aspirazione, Dell'uscita Dell'aria E Dei Pannelli Esterni

    13 Manutenzione e assistenza ATTENZIONE Dopo un uso prolungato, verificare le condizioni dei raccordi e del supporto dell'unità. Se sono danneggiati, l'unità potrebbe cadere e provocare danni alle persone. AVVISO NON pulire il pannello del telecomando con benzina, diluente, panno pulente trattato chimicamente, ecc. Il pannello potrebbe sbiadirsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
  • Seite 121: Manutenzione Dopo Un Lungo Periodo Di Arresto

    14 Risoluzione dei problemi ▪ nell'aria potrebbero essere presenti polvere, sale, gas tossico o 13.4 Manutenzione dopo un lungo olio nebulizzato, come acido solforoso e acido solfidrico. periodo di arresto ▪ L'apparecchio viene avviato e arrestato frequentemente o il tempo di funzionamento è...
  • Seite 122: Risoluzione Dei Problemi Al Ventilconvettore

    15 Smaltimento Malfunzionamento Misura 14.2 Riposizionamento Il sistema funziona, ma ▪ Controllare che l'ingresso e l'uscita Rivolgersi al rivenditore per rimuovere e reinstallare l'intera unità. il raffreddamento o il dell'aria dell'unità interna o dell'unità Per lo spostamento delle unità è necessaria un'alta competenza riscaldamento sono esterna non siano ostruiti da qualche tecnica.
  • Seite 123 15 Smaltimento Dopo l'installazione, l'installatore è tenuto a verificare il corretto funzionamento. Se l'unità non funziona, contattare il rivenditore di zona. Utilizzare lo strumento adeguato per rimuovere le viti. Il prodotto può essere smontato come mostrato sotto. Materiali Elemento Componente elettrico (motore ventola + condensatore) Alluminio (aletta) + rame (tubo) + acciaio zincato (piastra) +...
  • Seite 124: Dati Tecnici

    16 Dati tecnici Dati tecnici È disponibile un sottoinsieme dei dati tecnici più recenti sul sito web regionale Daikin (accessibile al pubblico). L'insieme completo dei dati tecnici più recenti è disponibile sul Daikin Business Portal (richiesta autenticazione). 16.1 Schema elettrico Legenda per gli schemi elettrici: Velocità...
  • Seite 125: Dimensioni

    16 Dati tecnici 16.2 Dimensioni Panoramica 57.5 MODELLO FWE04&05&06&08& 10&12F FWE14&16&20&24F 121 MODELL FWE04&0 ≥10 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 FWE-FB Manuale di installazione e d'uso Ventilconvettori 3P756931-1E –...
  • Seite 126 17 Requisiti di informazione per la progettazione ecocompatibile Manuale di installazione e d'uso FWE-FB Ventilconvettori 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 127: Πληροφορίες Για Τα Έγγραφα Τεκμηρίωσης

    των παρεχόμενων συνοδευτικών 13 Συντήρηση και επισκευή εγγράφων δημοσιεύεται στην περιφερειακή διαδικτυακή τοποθεσία της Daikin και είναι διαθέσιμη μέσω του αντιπροσώπου σας. 13.1 Προφυλάξεις ασφαλείας κατά τη συντήρηση......141 13.2 Προφυλάξεις για τη συντήρηση και το σέρβις......141 Οι πρωτότυπες οδηγίες έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Οι οδηγίες σε...
  • Seite 128: Σημασία Των Προειδοποιητικών Ενδείξεων Και Των Συμβόλων

    (προστατευτικά γάντια, γυαλιά ασφαλείας…) κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση ή το σέρβις του συστήματος. ▪ Το πλήρες σετ των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στην Daikin Business Portal (απαιτείται έλεγχος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ταυτότητας). Σκίστε και πετάξτε τις πλαστικές συσκευασίες ώστε να μην...
  • Seite 129: Για Τον Τεχνικό Εγκατάστασης

    3 Πληροφορίες για τη συσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση, συντήρηση και επισκευή Σε τοίχους που περιέχουν μεταλλικό σκελετό ή μεταλλική συμμορφώνονται με τις οδηγίες από την Daikin και με την πλάκα, χρησιμοποιήστε εντοιχισμένο σωλήνα και ισχύουσα νομοθεσία (π.χ. τον εθνικό κανονισμό περί...
  • Seite 130: Αφαίρεση Των Εξαρτημάτων Από Την Κλιματιστική Μονάδα

    4 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα Στοιχεία μοντέλου ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Παράδειγμα: FW E 04 F B T N 5 V3 -- ΜΗΝ σηκώνετε τη μονάδα από τη λεκάνη κάτω από την υποδοχή αποχέτευσης (c). Κωδικός Περιγραφή Κλιματιστική μονάδα νερού Χαμηλή ESP αεραγωγού Κύρια σειρά μοντέλου Β Μικρή αλλαγή μοντέλου 2 σωλήνων...
  • Seite 131: Δυνατότητα Εναλλαγής

    5 Εγκατάσταση μονάδας Αφαιρέστε τη λαμαρίνα του καλύμματος στην πλευρική πλάκα της ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μονάδας. Όταν ΔΕΝ είναι δυνατή η εγκατάσταση από το κάτω μέρος, όπως στην περίπτωση οροφών πολύ μεγάλου ύψους, η πρόσβαση στη μονάδα για εγκατάσταση και συντήρηση θα πρέπει...
  • Seite 132: Στερέωση Της Μονάδας

    5 Εγκατάσταση μονάδας 5.3.2 Για να στερεώσετε τη μονάδα Διαμορφώστε το απαραίτητο άνοιγμα στην οροφή για την εγκατάσταση σε κατάλληλη θέση. Ίσως χρειαστεί να ενισχύσετε τον σκελετό της ψευδοροφής ώστε η ψευδοροφή να διατηρείται οριζόντια και να μην προκαλούνται κραδασμοί. Συμβουλευτείτε...
  • Seite 133: Εγκατάσταση Σωληνώσεων Νερού

    5 Εγκατάσταση μονάδας ▪ Εγκαταστήστε ικανοποιητικά μέτρα προστασίας στο κύκλωμα νερού για να διασφαλίσετε ότι η πίεση του νερού δεν θα ξεπεράσει ποτέ την μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση λειτουργίας. ▪ Εξασφαλίστε κατάλληλη αποστράγγιση για τη βαλβίδα ανακούφισης πίεσης (αν έχει εγκατασταθεί), προκειμένου να αποτρέψετε...
  • Seite 134 5 Εγκατάσταση μονάδας Εξαέρωση θέρμανσης Εξαέρωση θέρμανσης Εξαέρωση ψύξης Εξαέρωση ψύξης Είσοδος ζεστού νερού (3/4ʺ θηλυκός BSP) Είσοδος ζεστού νερού (Ονομαστική διάμετρος 3/4ʺ) Έξοδος ζεστού νερού (3/4ʺ θηλυκός BSP) Έξοδος ζεστού νερού (3/4ʺ θηλυκός BSP) Είσοδος ψύξης (3/4ʺ θηλυκός BSP) Είσοδος...
  • Seite 135: Εγκατάσταση Σωληνώσεων Αποχέτευσης

    5 Εγκατάσταση μονάδας 1 Ωθήστε τον σωλήνα αποχέτευσης όσο το δυνατόν πιο μακριά ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πάνω από την υποδοχή της αποχέτευσης. Η παρουσία αέρα στο κύκλωμα νερού μπορεί να 2 Σφίξτε τη βίδα από τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης προς προκαλέσει δυσλειτουργίες. Κατά την πλήρωση, ενδέχεται την...
  • Seite 136: Εγκατάσταση Προαιρετικού Εξοπλισμού

    6 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων Προαιρετικός εξοπλισμός Κωδικός αναγνώρισης Δίοδη βαλβίδα ON/OFF (AC 230 EK02WV2V3W5A EK04WV2V3C5A EK06WV2V3C5A Τρίοδη βαλβίδα ON/OFF (AC EK02WV3V3W5A 230 V) EK04WV3V3C5A EK06WV3V3C5A Αναλογική βαλβίδα (AC 24 V) EK02P3V24W5A τρίοδη – βαλβίδα 4 θυρών EK04P3V24C5A EK06P3V24C5A Τηλεχειριστήριο FWEC3A Τηλεχειριστήριο...
  • Seite 137 Ανοχή τάσης (%) ±10 Μέγεθος καλωδίωσης (διατομή mm²) 0,75~1,25 Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης Πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία Σε περίπτωση χρήσης βαλβίδων μάρκας Daikin, θα πρέπει να υποδεικνύεται ο «Αρ. μοντέλου». FWE-FB Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Κλιματιστικές μονάδες 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 138: Σύνδεση Των Ηλεκτρικών Καλωδίων

    Μέγεθος καλωδίωσης (διατομή mm²) 0,75~1,25 Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης Πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία Σε περίπτωση χρήσης βαλβίδων μάρκας Daikin, θα πρέπει να υποδεικνύεται ο «Αρ. μοντέλου». ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων ▪ Ακολουθήστε το διάγραμμα καλωδίωσης (παρέχεται με...
  • Seite 139: Για Τον Χρήστη

    8 Οδηγίες ασφάλειας χειριστή Οι ασφάλειες ή οι τοπικά εγκατεστημένες διατάξεις ΔΕΝ υπάρχουν χαλαρές συνδέσεις ή κατεστραμμένα προστασίας έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με το παρόν ηλεκτρικά εξαρτήματα στον ηλεκτρικό πίνακα. έγγραφο και ΔΕΝ έχουν παρακαμφθεί. ΔΕΝ υπάρχουν κατεστραμμένα εξαρτήματα ή Η τάση ηλεκτρικής παροχής αντιστοιχεί στην τάση που παραμορφωμένοι...
  • Seite 140: Πληροφορίες Για Το Σύστημα

    9 Πληροφορίες για το σύστημα ▪ Θέρμανση και ψύξη (αέρα σε αέρα). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ▪ Λειτουργία μόνο ανεμιστήρα (αέρας προς αέρα). Προτού θέσετε σε λειτουργία τη Το παρόν εγχειρίδιο λειτουργίας παρέχει μια ενδεικτική επισκόπηση μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση των κύριων λειτουργιών του συστήματος. έχει...
  • Seite 141: Συντήρηση Και Επισκευή

    13 Συντήρηση και επισκευή ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ λειτουργείτε το σύστημα όταν χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ μην αντικαθιστάτε μια ηλεκτρική ασφάλεια με μια εντομοκτόνα τύπου υποκαπνισμού χώρου. Τα χημικά θα άλλη διαφορετικής ονομαστικής τιμής αμπέρ ή με άλλα μπορούσαν να συγκεντρωθούν στη μονάδα και να θέσουν καλώδια...
  • Seite 142: Τεχνική Υποστήριξη Μετά Την Πώληση Και Εγγύηση

    13 Συντήρηση και επισκευή ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε νερό θερμότερο των 50  C. Πιθανή συνέπεια: Αποχρωματισμός και παραμόρφωση. 1 Απενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος. Το φίλτρο αέρα μπορεί να εγκατασταθεί και στη δεξιά και στην αριστερή πλευρά. Αφαιρέστε το φίλτρο σύροντας, όπως φαίνεται παρακάτω.
  • Seite 143: Μειωμένες Περίοδοι Συντήρησης Και Ελέγχου

    14 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το σύστημα ΔΕΝ λειτουργεί σωστά με εξαίρεση τις περιπτώσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ που αναφέρονται παραπάνω και δεν υπάρχουν ενδείξεις για καμία ΜΗΝ τροποποιείτε, αποσυναρμολογείτε, αφαιρείτε, από τις βλάβες που αναφέρονται παραπάνω, ελέγξτε το σύστημα εγκαθιστάτε ξανά ή επισκευάζετε τη μονάδα μόνοι σας, σύμφωνα...
  • Seite 144: Αλλαγή Θέσης

    15 Απόρριψη Ελέγξτε: Εάν ναι, Μήπως υπάρχουν ανοικτές Κλείστε τις πόρτες και τα πόρτες ή παράθυρα; παράθυρα. Μήπως η κλιματιστική μονάδα Επιλέξτε μεσαία ταχύτητα ή λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα; υψηλή ταχύτητα. Μήπως είναι βρώμικα τα φίλτρα; Επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης...
  • Seite 145: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    33, 34 Χαλκός Τεχνικά χαρακτηριστικά Ένα μέρος των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στον ιστότοπο Daikin της περιοχής σας (δημόσια προσβάσιμος). Το σύνολο των πιο πρόσφατων τεχνικών δεδομένων είναι διαθέσιμο στην πύλη Daikin Business Portal (απαιτείται έλεγχος ταυτότητας). 16.1 Διάγραμμα...
  • Seite 146: Διαστάσεις

    16 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ουδέτερο ΜΟΝΤΕΛ Ο Χαμηλότερη ταχύτητα FWE08&1 1012 1102 Υψηλότερη ταχύτητα 0&12F Βαλβίδα θέρμανσης FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 Βαλβίδα ψύξης Χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 Μεσαία ταχύτητα ανεμιστήρα Ταχύτητα ανεμιστήρα Προστατευτική γείωση Γείωση...
  • Seite 147 17 Απαιτήσεις στοιχείων για οικολογικό σχεδιασμό FWE-FB Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας Κλιματιστικές μονάδες 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 148: Acerca Da Documentação

    10 Antes da utilização As mais recentes revisões da documentação fornecida estão 11 Funcionamento disponíveis no website Daikin regional e está disponível através do seu revendedor. 11.1 Intervalo de operação..............161 As instruções foram escritas originalmente em inglês. Todas as 12 Poupança de energia e funcionamento...
  • Seite 149 AVISO Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, AVISO manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial nacional do gás) e são realizadas APENAS por pessoal...
  • Seite 150: Para O Instalador

    3 Acerca da caixa AVISO AVISO A instalação deve ser efectuada por um instalador, ▪ A tubagem deve ser montada de forma segura e devendo a escolha de materiais e a instalação cumprir a protegida contra danos físicos. legislação aplicável. Na Europa, a norma aplicável é a ▪...
  • Seite 151: Instalação Da Unidade

    4 Acerca das unidades e das opções AVISO Código Descrição Ventilo-convetor de água NÃO levante a unidade pelo recipiente de subdrenagem (c). ESP baixo da conduta Série do modelo maior Alteração do modelo menor 2 tubos 4 tubos Sem válvula Válvula de 3 vias (ON/OFF - 230 V) Válvula de 2 vias (ON/OFF - 230 V) Fábrica Hendek...
  • Seite 152 5 Instalação da unidade Selecione um local de instalação que cumpra as seguintes condições e que tenha a aprovação do seu cliente. ▪ O espaço em redor da unidade deve ser adequado para prestação de assistência técnica e manutenção. O espaço em redor da unidade deve permitir uma boa circulação e distribuição de ar.
  • Seite 153: Montagem Da Unidade

    5 Instalação da unidade 5.3.2 Montar a unidade Faça a abertura no teto necessária para a instalação num local apropriado. Poderá ser necessário reforçar a estrutura do teto falso para o manter nivelado e evitar que vibre. Consulte o construtor para obter mais pormenores. 10≤...
  • Seite 154: Ligação Da Tubagem De Água

    5 Instalação da unidade ▪ Instale um sistema adequado de drenagem para a válvula de segurança (caso esteja instalada), para evitar que a água entre em contacto com os componentes eléctricos. ▪ Instale válvulas de corte na unidade, para que possa ser efectuada a assistência técnica normal sem drenar o sistema.
  • Seite 155 5 Instalação da unidade a b c Purga de ar de aquecimento Purga de ar de refrigeração Purga de ar de aquecimento Entrada de água quente (DN3/4ʺ) Purga de ar de refrigeração Saída de água quente (3/4" fêmea BSP) Entrada de água quente (DN3/4ʺ) Entrada de arrefecimento (DN3/4ʺ) Saída de água quente (DN3/4ʺ) Saída de arrefecimento (3/4ʺ...
  • Seite 156: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    5 Instalação da unidade 4 Introduza a mangueira de drenagem e aperte com o parafuso Instalação da tubagem de de fixação (conjunto de acessórios). drenagem 5.5.1 Recomendações ao instalar a tubagem de drenagem Recomendações gerais ▪ Comprimento da tubagem. A tubagem de drenagem deve ser tão curta quanto possível.
  • Seite 157: Instalação Elétrica

    6 Instalação elétrica 2 Coloque gradualmente cerca de 1 l de água através do orifício 5.6.2 Ligação de equipamento opcional de saída de ar e, em seguida, verifique se existem fugas. Especificações técnicas das válvulas Valor Kvs PN de pressão de Unidade de funcionamento alimentação do...
  • Seite 158 0,75~1,25 Disjuntor contra fugas para a terra Tem de estar em conformidade com a legislação aplicável No caso de utilização de válvulas da marca Daikin, deve ser indicado o "Número do modelo".   6‒2 Recomendações da cablagem local 4 tubos Corrente máxima de funcionamento (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04 Corrente máxima de funcionamento (A) com válvulas...
  • Seite 159: Ligação Da Instalação Eléctrica

    7 Ativação É importante manter a fonte de alimentação e a cablagem de Ligação da instalação eléctrica interligação separadas uma da outra. Para evitar quaisquer interferências elétricas, a distância entre ambas as ligações elétricas PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO deve ser SEMPRE de pelo menos 50 mm. AVISO AVISO Certifique-se de que as linhas de alimentação e de...
  • Seite 160 9 O sistema Instruções para um funcionamento AVISO seguro NUNCA toque na saída do ar ou nas lâminas horizontais enquanto a válvula AVISO giratória estiver em funcionamento. NÃO introduza os dedos, paus ou Pode ficar com os dedos trilhados ou outros objetos nas entradas e saídas avariar a unidade.
  • Seite 161: Manutenção E Assistência Técnica

    11 Funcionamento ▪ NUNCA coloque objetos junto à entrada de ar ou à saída de ar da AVISO unidade. Se o fizer poderá provocar um efeito de aquecimento/ Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a refrigeração reduzido ou interromper o funcionamento. instalação foi efetuada corretamente por um instalador.
  • Seite 162: Limpeza Do Filtro De Ar

    13 Manutenção e assistência técnica Como limpar o filtro de ar: 13.2 Precauções de manutenção e assistência técnica AVISO NÃO utilize água a uma temperatura de 50°C ou superior. AVISO Consequência possível: Descoloração e deformação. NUNCA tome a iniciativa de inspecionar ou proceder à 1 Desligue a fonte de alimentação.
  • Seite 163: Manutenção Após Um Longo Período Sem Funcionar

    às unidades. A rede de Se ocorrer um dos seguintes problemas, tome as medidas infra revendedores da Daikin dispõe de um stock permanente de indicadas e contacte o nosso representante. componentes essenciais, para possibilitar o bom funcionamento da sua unidade durante o máximo de tempo possível.
  • Seite 164 15 Eliminação A sua unidade ventilo-convectora pinga água Avaria Medida Desligue a unidade e contacte o seu instalador ou empresa de Se o sistema não ▪ Verifique se não há uma falha de assistência. funcionar de todo. corrente. Espere até que a corrente seja restabelecida.
  • Seite 165 15 Eliminação Materiais Item Parte elétrica (motor da ventoinha + condensador) Alumínio (aleta) + cobre (tubo) + aço galvanizado (placa) + latão + espuma de plástico Plástico 9, 18, 23, 24, 32, 37 Espuma de plástico 14, 22 Plástico + metal 33, 34 Plástico (estrutura) + plástico (rede)
  • Seite 166: Esquema Eléctrico

    16 Dados técnicos Dados técnicos Uma subconjunto dos últimos dados técnicos está disponível no site regional Daikin (acessível publicamente). O conjunto completo dos últimos dados técnicos está disponível no Daikin Business Portal (necessária autenticação). 16.1 Esquema eléctrico Legenda para os esquemas elétricos:...
  • Seite 167: Dados Técnicos

    16 Dados técnicos 16.2 Dimensões MODELO FWE04&05&06&08& Descrição geral 10&12F 57.5 FWE14&16&20&24F 121 ≥10 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 MODELO AD FWE04&0 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 FWE-FB Manual de instalação e de funcionamento Ventilo-convetores 3P756931-1E –...
  • Seite 168 17 Requisitos de informação para o design ecológico Manual de instalação e de funcionamento FWE-FB Ventilo-convetores 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 169: Информация О Настоящем Документе

    ▪ Формат: документ (в ящике с внутренним блоком) 13.2 Меры предосторожности при техническом и сервисном обслуживании ................183 ▪ Вид: файлы на веб-странице https://www.daikin.eu. Для 13.3 Чистка воздушного фильтра, воздухозаборной решетки, поиска нужной модели используйте функцию поиска выпускных отверстий и наружных панелей ......184 Прилагаемая...
  • Seite 170: Общие Сведения ...................................................................... 170 14.2 Переезд

    соответствуют действующему законодательству (в верхней части ▪ Подборка самых свежих технических данных размещена на инструкций, приведенных в документации Daikin). региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе). ▪ Полные технические данные в самой свежей редакции ОСТОРОЖНО! размещаются на интернет-портале Daikin Business Portal При...
  • Seite 171: Меры Предосторожности При Монтаже

    трубопроводов от физического При выполнении монтажа, сервисного и технического повреждения. обслуживания, а также ремонтных работ, необходимо ▪ Прокладывайте трубопроводы по минимуму. проследить за соблюдением инструкций Daikin и требований действующего законодательства (напр., ВНИМАНИЕ! общегосударственных правил эксплуатации газового ▪ НЕ используйте приобретаемые...
  • Seite 172: Снятие Аксессуаров С Фанкойла

    4 Информация о блоках и дополнительном оборудовании ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Информация о блоках и НЕЛЬЗЯ поднимать блок за горловину сливного дополнительном поддона (b). оборудовании Идентификация 4.1.1 Опознавательная табличка: Фанкойл Местонахождение ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НЕЛЬЗЯ поднимать блок за сливной поддон (c). Идентификация модели Пример: FW E 04 F B T N 5 V3 -- Код...
  • Seite 173: Взаимозаменяемость

    5 Установка блока Блок НЕЛЬЗЯ устанавливать в местах, часто используемых в ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ качестве рабочих. При проведении строительных работ Расстояние от потолка до блока должно составлять не (например, шлифовки), когда образуется большое количество менее 10 мм, а зона всасывания не должна быть менее пыли, блок...
  • Seite 174: Монтаж Блока

    5 Установка блока Бумажный шаблон для монтажа. (наверху упаковки) 5.3.2 Порядок монтажа блока Проделайте нишу в потолке по месту монтажа. Потолочные балки, возможно, придется укрепить во избежание прогиба и вибрации потолка. Проконсультируйтесь по этому поводу со строителями. 10≤ (mm) ▪ Прочность потолка.
  • Seite 175: Монтаж Водяного Трубопровода

    5 Установка блока ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НЕ устанавливайте блок в наклонном положении. Возможное следствие: Наклон блока против направления потока конденсата (сторона сливного трубопровода приподнята) может привести к протечке воды каплями. Монтаж водяного трубопровода 5.4.1 Подготовка трубопроводов воды До выполнения работ с трубопроводом воды проверьте следующее: ▪...
  • Seite 176 5 Установка блока ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Соединяя трубки, не применяйте чрезмерную силу. Это может привести к деформации трубок. Деформация трубок может стать причиной сбоев в работе блока. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Проверьте, полностью ли изолированы все трубопроводы. Любые открытые трубки подвержены образованию конденсата. ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 177: Монтаж Сливного Трубопровода

    5 Установка блока Заполнение водяного контура Клапан выпуска воздуха Клапан сброса давления Колпачок Подвесная планка Возможно, во время заправки из системы удастся удалить не Допустимо весь воздух. Остаток воздуха можно выпустить в первые часы Недопустимо работы блока. Воздух можно выпускать из блока через выпускной...
  • Seite 178: Монтаж Дополнительного Оборудования

    5 Установка блока ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Монтаж дополнительного Эксплуатация блока допускается только со сливным оборудования шлангом. (Не забудьте прочно его закрепить во избежание протечек воды и вибрации). 5.6.1 Подготовка дополнительного оборудования ИНФОРМАЦИЯ Дополнительное оборудование. При установке дополнительного оборудования прочитайте также инструкции по...
  • Seite 179: Подключение Электрооборудования

    6 Подключение электрооборудования ВНИМАНИЕ! Подключение ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать цепь любым постоянным электрооборудования индуктивным или емкостным нагрузкам, не убедившись в том, что при этом НЕ превышаются напряжение и ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ток, допустимые для данного оборудования. ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ! Оборудование, о котором рассказывается в данном Пользуйтесь...
  • Seite 180: Подключение Электропроводки

    Автоматический выключатель защиты от замыкания на Обеспечение соответствия законодательным требованиям землю обязательно Если применяются фирменные клапаны Daikin, указывается номер модели.   6‒2 Характеристики электропроводки по месту установки оборудования 4 трубопровода Максимальный рабочий ток (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04 Максимальный...
  • Seite 181: Пусконаладочные Работы

    7 Пусконаладочные работы ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Предпусковые проверочные ▪ Следите за соответствием электрической схеме операции (входит в комплект поставки блока, находится за сервисной панелью). 1 После монтажа блока проверьте перечисленное ниже. 2 Закройте блок. ▪ Порядок подсоединения дополнительного оборудование изложен в руководстве по монтажу 3 Включите...
  • Seite 182: 9 О Системе

    9 О системе ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ! Оборудование размещается таким образом, чтобы не ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ допустить механических повреждений, в хорошо ТОКОМ проветриваемом помещении без постоянно действующих источников возгорания (напр., открытого Перед очисткой кондиционера или огня, оборудования, работающего на газе, или воздушного фильтра обязательно действующих...
  • Seite 183: Эксплуатация

    11 Эксплуатация ОСТОРОЖНО! Эксплуатация НЕ включайте систему во время работы комнатного инсектицидного средства курительного типа. Это 11.1 Рабочий диапазон может привести к скоплению испаряемых химикатов в блоке, что чревато угрозой здоровью лиц с Перечисленные далее условия являются стандартными повышенной чувствительностью к таким веществам. эксплуатационными...
  • Seite 184: Выпускных Отверстий И Наружных Панелей

    13 Техническое и иное обслуживание ВНИМАНИЕ! ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Если перегорел плавкий предохранитель, замените его НЕ пользуйтесь водой, температура которой достигает другим того же номинала. Ни в коем случае НЕ 50°C. Возможное следствие: Выцветание и применяйте самодельные перемычки. Это может деформация. привести...
  • Seite 185: Послепродажное Обслуживание И Гарантия

    14 Поиск и устранение неполадок ВНИМАНИЕ! Не ремонтируйте, не разбирайте, не переустанавливайте и не модифицируйте агрегат самостоятельно, поскольку неправильный демонтаж или установка могут привести к поражению электрическим током или возгоранию. Обратитесь к дилеру. 3 Просушите воздушный фильтр в тени. 13.6.2 Сокращенная...
  • Seite 186: Устранение Сбоев В Работе Фанкойла

    15 Утилизация Неисправность Ваши действия Проверьте: Если это так, Если из блока вытекает вода. Остановите систему. Не отключился ли Обратитесь к монтажнику или в автоматический прерыватель обслуживающую компанию. Выключатель работает со сбоями. Выключите питание. (предохранитель)? Если после выполнения перечисленных выше действий система Фанкойл...
  • Seite 187 15 Утилизация По окончании установки монтажник обязан проверить работоспособность оборудования. Если что-то пошло не так и блок не работает, обратитесь к своему поставщику оборудования. Снимайте винты подходящим инструментом. Разборка аппарата производится, как показано ниже. Материалы Элемент Электрооборудование (электромотор вентилятора + конденсатор) Алюминий...
  • Seite 188: Технические Данные

    16 Технические данные Технические данные Подборка самых свежих технических данных размещена на региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе). Полные технические данные в самой свежей редакции размещаются на интернет-портале Daikin Business Portal (требуется авторизация). 16.1 Электрическая схема Обозначения на схемах электропроводки: Повышенные...
  • Seite 189: Габариты

    16 Технические данные 16.2 Габариты МОДЕЛЬ FWE04&05&06&08& Обзор 10&12F 57.5 FWE14&16&20&24F 121 ≥10 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 МОДЕЛЬ AD FWE04&0 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 FWE-FB Руководство по монтажу и эксплуатации Фанкойлы...
  • Seite 190: Проектирования

    17 Информация о требованиях экологичного проектирования Руководство по монтажу и эксплуатации FWE-FB Фанкойлы 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 191: Dokümanlar Hakkında

    Orijinal talimatlar İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir. 10 İşletim öncesinde Teknik mühendislik verileri 11 İşletim ▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web 11.1 Çalışma aralığı ................203 sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. 12 Enerji tasarrufu ve optimum işletim ▪...
  • Seite 192: Uyarı Ve Simgelerin Anlamları

    İKAZ UYARI Sistemle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz ekipmanları (koruyucu eldivenler, koruyucu gözlükler,…) yönetmeliği) uyduğundan ve SADECE yetkili kişiler kullanın.
  • Seite 193: Montör Için

    3 Kutu hakkında İKAZ UYARI Metal donatılar veya metal levhalar içeren duvarlar için ▪ Yerel olarak satın alınan elektrik parçalarını ürünün olası ısınma, elektrik çarpması veya yangın sorunlarını içerisinde KULLANMAYIN. ortadan kaldırmak için duvara gömülü boru ve duvardan ▪ Vana vb. için terminal bloğundan güç beslemesinde geçen delikler için duvar kapağı...
  • Seite 194: Fan Coil Ünitesinden Aksesuarları Çıkarmak Için

    4 Üniteler ve seçenekler hakkında Fan coil ünitesinden aksesuarları Ünite montajı çıkarmak için Montaj sahasının hazırlanması UYARI HER ZAMAN yanıcı olmayan kanallar, ısı yalıtımları ve bağlantı elemanları kullanın; yanıcı malzemeler yangına neden olabilir. DİKKAT Ünite zeminden itibaren ≥2,5 m'ye monte edilmelidir. DİKKAT Alt drenaj tavası...
  • Seite 195: Değiştirilebilirlik

    5 Ünite montajı ▪ Flüoresan lambalar. Floresan lambalar bulunan bir odaya kablosuz uzaktan kumanda (kullanıcı arabirimi) kurulurken, girişimi önlemek için aşağıdakilere dikkat edin: ▪ Kablosuz uzaktan kumandayı (kullanıcı arabirimini) iç üniteye olabildiğince yakın kurun. ▪ İç üniteyi flüoresan lambalardan mümkün olduğunca uzağa kurun.
  • Seite 196: Üniteyi Monte Etmek Için

    5 Ünite montajı Somun (sahadan temin edilir) Montaj şablonu kağıdı. (ambalajın üst kısmı) Pul (sahadan temin edilir) Askı mesnedi Çift somun (sahadan temin edilir) 5.3.2 Üniteyi monte etmek için ▪ . Cihazı montaj için doğru konuma getirin. Montaj için gerekli olan tavan açıklığını uygun bir yere açın. Tavan düzlüğünün korunması...
  • Seite 197: Su Borularının Montajı

    5 Ünite montajı Su borularının montajı 5.4.1 Su borularının hazırlanması Su borularıyla ilgili çalışmaya geçmeden önce, şu hususları kontrol edin: ▪ Maksimum su basıncı 1,6 MPa'dır. Ünitede su devresine bağlantı için bir su girişi ile bir su çıkışı bulunur. Su devresi mutlaka montaj ekibi tarafından sağlanmalı ve mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
  • Seite 198: Drenaj Borularının Montajı

    5 Ünite montajı DİKKAT Su devresindeki hava arızaya neden olabilir. Doldurma sırasında, devredeki tüm havanın boşaltılması mümkün olmayabilir. Kalan hava, sistemin ilk çalışma saatleri esnasında otomatik hava tahliyesi vanalarından boşaltılacaktır. Daha sonra su ilave edilmesi gerekebilir. DİKKAT Su kalitesinin 2020/2184 sayılı AB direktifine uygun olduğundan emin olun.
  • Seite 199: Opsiyonel Cihazların Montajı

    5 Ünite montajı 3 Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin. DİKKAT Alt drenaj tavasının (a) kullanılmaması durumunda, alt drenaj tavası deliği bir kapakla (b) kapatılmalıdır. Elektrik kablo bağlantıları daha önceden bitmişse 1 Soğutma işletimini başlatın. 2 Hava boşaltma çıkışından yavaş yavaş yaklaşık 1 l su dökün ve kaçakları...
  • Seite 200: Opsiyonel Ekipmanın Bağlanması

    6 Elektrikli bileşenler 5.6.2 Opsiyonel ekipmanın bağlanması UYARI ▪ Elektrik işi tamamlandıktan sonra, her bir elektrikli Vanaların teknik özellikleri bileşenin ve anahtar kutusu içindeki terminalin sıkıca bağlandığını doğrulayın. Kvs değeri Maks. çalışma Aktüatör güç basıncı (bar) kaynağı ▪ Ünite çalıştırılmaya başlamadan önce tüm kapakların kapatıldığından emin olun.
  • Seite 201: Elektrik Kablolarının Bağlanması

    Kablo boyutu (çapraz kesit mm²) 0,75~1,25 Toprak kaçağı devre kesicisi İlgili mevzuata uygun olmalıdır Daikin markalı vanaların kullanılması durumunda "Model Numarası belirtilmelidir”.   6‒2 Alan kablosu teknik özellikleri 4 Boru Maksimum çalışma akımı (A) 0,26 0,26 0,37 0,43 0,50 0,56 0,79 0,87 0,83 1,04 Vanalar ile maksimum çalışma akımı...
  • Seite 202: İşletmeye Alma

    7 İşletmeye alma Güç besleme ve ara bağlantı kablolarının birbirlerinden ayrı 2 Üniteyi kapatın. tutulması önemlidir. Olabilecek elektrik girişimlerini önlemek için her 3 Üniteye enerji verin. iki kablolama arasındaki mesafenin DAİMA en az 50  mm olması Montör başvuru kılavuzunda açıklandığı şekilde, tüm gerekir.
  • Seite 203: Sistem Hakkında

    9 Sistem hakkında İşletim modları: UYARI ▪ Isıtma ve soğutma (havadan havaya). Tutuşabilir bir sprey şişesini klimanın ▪ Yalnız fan işletimi (havadan havaya). yakınına KOYMAYIN ve ünitenin Bu kullanım kılavuzu, sistemin ana fonksiyonlarının tam kapsayıcı yakınında sprey KULLANMAYIN. olmayan bir genel açıklamasını sunar. Bunun yapılması...
  • Seite 204: Bakım Ve Servis

    13 Bakım ve servis DİKKAT Bakım ve servis Kumandanın işletim panelini benzin, tiner, kimyasal içeren Ürünün ömrü 10 yıldır. toz bezi, vs. ile SİLMEYİN. Panel rengini kaybedebilir ya da kaplaması kalkabilir. Eğer ağır biçimde kirlenmişse, Tüm yetkili servis istasyonlarına ve yedek parça malzemelerinin suyla seyreltilmiş...
  • Seite 205: Uzun Bir Durma Döneminden Sonra Bakım

    13 Bakım ve servis ▪ Ünitelerin içinin kurutulması için iç üniteleri yaklaşık yarım gün yalnız fan işletiminde çalıştırın. Yalnız fan işletiminin ayrıntıları için bkz. Soğutma, ısıtma, yalnız fan ve otomatik işletim hakkında. ▪ Enerjiyi kesin. Kullanıcı arabirim ekranı kaybolur. ▪ İç ünitelerin hava filtrelerini ve muhafazalarını temizleyin (bkz. "13.3.1 ...
  • Seite 206: Sorun Giderme

    14 Sorun giderme Fan coil cihazı gerektiği şekilde soğutmuyor veya ısıtmıyor Sorun giderme Fan coil cihazınız gerektiği şekilde soğutmuyor veya ısıtmıyorsa: Aşağıdaki arızalardan biri meydana geldiğinde aşağıda gösterilen Kontrol edin: Yanıtınız evetse. önlemleri alın ve satıcınızla temas kurun. Hava girişi veya hava çıkışı Engeli kaldırın.
  • Seite 207 15 Bertaraf Malzemeler Öğe Elektrik parçası (fan motoru + kapasitör) Alüminyum (kanat) + bakır (boru) + galvanize çelik (plaka) + pirinç + plastik köpük Plastik 9, 18, 23, 24, 32, 37 Plastik köpük 14, 22 Plastik + metal 33, 34 Plastik (çerçeve) + plastik (ağ) Galvanize çelik 2, 5, 6, 8, 13, 15, 16, 21, 27, 39,...
  • Seite 208: Teknik Veriler

    16 Teknik veriler Teknik veriler En yeni teknik verilerin bir kısmını bölgesel Daikin web sitesinde bulabilirsiniz (halka açıktır). En yeni teknik verilerin tamamını Daikin Business Portal içinde bulabilirsiniz (kimlik doğrulaması gereklidir). 16.1 Kablo şeması Kablo bağlantıları için açıklayıcı bilgiler: Yüksek fan hızı...
  • Seite 209: Boyutlar

    16 Teknik veriler 16.2 Boyutlar MODEL FWE04&05&06&08& Genel Bakış 10&12F 57.5 FWE14&16&20&24F 121 ≥10 ≥150 ≥10 (mm) 20.7 MODEL FWE04&0 5&06F FWE08&1 1012 1102 0&12F FWE14&1 1187 1285 1322 1412 1248 FWE20&2 1487 1585 1622 1712 1548 FWE-FB Montaj ve kullanım kılavuzu Fan koil üniteleri 3P756931-1E –...
  • Seite 210 17 Ecodesign için bilgi gereklilikleri Montaj ve kullanım kılavuzu FWE-FB Fan koil üniteleri 3P756931-1E – 2024.07...
  • Seite 212 DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr 3P756931-1E 2024.07...

Inhaltsverzeichnis