Seite 1
HALO SYNC Induktionskochfeld&Dunstabzugshaube Induction Hob&Range hood Placa de inducción&Campana extractora Table de cuisson à induction& Hotte aspirante Piano cottura a induzione& Cappa aspirante 10047836 www.klarstein.eu...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
PRODUKTDATENBLATT INDUKTIONSKOCHFELD Symbol Wert Einheit Modellkennung 10047836 Art des Kochfeldes Einbaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnologie (Induktionskochzo- nen und -kochfelder, Induktionskochzone Strahlungskochzo- nen, feste Platten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flä- Vorne links chen: Durchmesser Hinten links der Nutzfläche pro Ø...
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS INDUKTIONSKOCHFELD Stromschlaggefahr • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Der Anschluss an ein gut geerdetes System ist unerlässlich und vorgeschrieben. • Änderungen an der Hausinstallation dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Seite 6
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, da sie heiß werden können. • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung des Kochfeldes. • Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
Seite 7
WARNUNG Verletzungsgefahr! Die rasiermesserscharfe Klinge eines Kochfeldschabers liegt frei, wenn die Sicherheitsabdeckung eingezogen ist. Verwenden Sie ihn mit äußerster Vorsicht und lagern Sie ihn immer sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern. Mangelnde Vorsicht kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen. Allgemeine Hinweise •...
Anwendungen vorgesehen, wie z. B.: – Küchenbereiche für das Personal in Geschäften, – Büros und anderen Arbeitsumgebungen; – Bauernhöfe; – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen sowie – Umgebungen wie Bed & Breakfasts; • Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. •...
INSTALLATION DES KOCHFELDS Auswahl des Montage-Equipments • Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend den auf der Zeichnung angegebenen Maßen aus. • Für die Installation und den Gebrauch muss um das Loch herum ein Mindestabstand von 50 mm eingehalten werden. • Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt.
Seite 11
Vor der Installation des Kochfelds Vergewissern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche gerade und waagerecht ist und keine strukturellen Elemente den Platzbedarf beeinträchtigen • die Arbeitsfläche aus einem hitzebeständigen und isolierten Material gefertigt • der Backofen ein eingebautes Kühlgebläse hat, falls das Kochfeld über einem Backofen installiert ist •...
Seite 12
A (mm) B (mm) C (mm) 50 Min. 20 Min. Lufteinlass Luftauslass 5 mm • Das Kochfeld muss von qualifiziertem Personal installiert werden. Wir haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Montieren Sie das Kochfeld nicht über Kühlgeräten, Geschirrspülern oder Wäschetrocknern.
Vor dem Anbringen der Halteklammern Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberfläche platziert sein (verwenden Sie die Verpackung). Wenden Sie keine Kraft auf die aus dem Kochfeld herausra- genden Bedienelemente an. Befestigen Sie das Kochfeld auf der Arbeitsfläche, indem Sie nach dem Einbau vier Halteklammern am Boden des Kochfeldes fest- schrauben (siehe Abbildung).
NETZANSCHLUSS UND ANSCHLUSSDIAGRAMM Anschließen des Kochfelds an das Stromnetz WARNUNG Verletzungsgefahr! Dieses Kochfeld darf nur von einer entsprechend qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Bevor das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen wird, überprüfen Sie, ob: • die Hausinstallation für die Stromversorgung des Kochfeldes geeignet ist •...
BETRIEB INDUKTIONSKOCHFELD Touch-Bedienfeld • Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, sodass Sie keinen Druck ausüben müssen. • Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze. • Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton. • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken sind und dass kein Gegenstand (z.
Seite 17
Das richtige Kochgeschirr auswählen Hinweis: Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Sie können überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, indem Sie einen Magnettest durchführen.
Seite 18
Kochgeschirr-Abmessungen Die Kochzonen werden bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an den Durchmesser des Kochgeschirrs angepasst. Die Topfunterseite muss entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben. Um den besten Wirkungsgrad Ihres Kochfeldes zu erzielen, stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der Kochzone. Kochzone Durchmesser der Unterseite von Induktionskochgeschirr Minimum (mm)
Wenn Sie fertig gekocht haben Berühren Sie den Regler der Heizzone, die Sie ausschalten möchten. Schalten Sie die Kochzone durch berühren des Schiebereglers aus. Vergewissern Sie sich, dass das Display "0" anzeigt. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste berühren. VORSICHT Die Oberflächen sind heiß! "H"...
Seite 20
Kindersicherungsfunktion Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu verhindern (z. B. das versehentliche Einschalten von Kochzonen durch Kinder), indem Sie die Kindersicherung aktivieren. Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle anderen Tasten mit Ausnahme der Tasten EIN/AUS und Kindersicherung deaktiviert. Aktivierung der Tastensperre Drücken Sie die Kindersicherungstaste drei Sekunden lang.
Einstellung des Timers zum Ausschalten der Kochzone Aktivierung Berühren Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone, für die Sie den Timer einstellen möchten. Die Anzeige blinkt. Drücken Sie die Timer-Taste. Die "0" beginnt zu blinken und "10" erscheint in der Timer-Anzeige. Stellen Sie die Zeit durch Berühren des Schiebereglers ein.
Warmhalte-Funktion Aktivierung • Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone, auf der Sie die Warmhalte-Funktion nutzen möchten; eine Anzeigeleuchte blinkt. Wenn Sie die Warmhaltetaste drücken, wird auf dem Display ☰ angezeigt. • Deaktivierung Wenn Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone berühren, blinkt eine Anzeige neben der Taste. Durch Schieben des Reglers wird die Warmhaltefunktion aufgehoben und Sie können die gewünschte Stufe wählen.
NUTZUNG DER FLEXIBLEN ZONE • Dieser Bereich kann als eine einzige Zone genutzt oder jederzeit entsprechend Ihren Kochanforderungen in zwei verschiedene Zonen unterteilt werden. • Der flexible Bereich besteht aus zwei unabhängigen Induktoren, die getrennt gesteuert werden können. Den flexiblen Bereich als eine große Zone nutzen Um den flexiblen Bereich als eine einzige große Zone zu aktivieren, drücken Sie die Flexzonen-Taste.
Den flexiblen Bereich als zwei getrennte Zonen verwenden Wenn Sie den flexiblen Bereich als zwei getrennte Zonen nutzen möchten, stehen Ihnen zwei Heizoptionen zur Verfügung. Stellen Sie ein Kochgeschirr entweder vorne oder hinten auf die linke Seite der flexiblen Zone. Stellen Sie zwei Kochgeschirre auf beide Seiten der flexiblen Zone.
GERÄTESCHUTZ DES INDUKTIONSKOCHFELDS Erkennung von kleinen Gegenständen Wenn die Anzeige abwechselnd mit der Temperatureinstellung blinkt: • Sie haben das Kochgeschirr nicht auf die richtige Kochzone gestellt oder • das Kochgeschirr, das Sie verwenden, ist nicht für das Induktionskochen geeignet oder •...
Seite 26
Automatischer Abschaltschutz Das automatische Abschalten ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr Induktionskochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie vergessen, den Kochvorgang zu beenden. Die Standardzeit für verschiedene Stufen sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt: Leistungsstufe 1–3 4–6 7–9 Voreingestellte Betriebszeit (Stunden) Wenn das Kochgeschirr entfernt wird, kann das Induktionskochfeld sofort...
HEIZSTUFEN WARNUNG Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei extrem hohen Temperaturen entzünden sich Öle und Fette von selbst, was eine ernste Brandgefahr darstellt. Heizstufen Die folgenden Einstellungen sind nur Richtlinien. Die genaue Einstellung hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von Ihrem Kochgeschirr und der Menge, die Sie kochen.
PFLEGE UND REINIGUNG Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und lassen Sie es abkühlen. Was? Wie? Wichtig! Alltägliche Schalten Sie die • Wenn die Stromzufuhr zum Verschmutzung auf Glas Stromversorgung des Kochfeld ausgeschaltet ist, (Fingerabdrücke, Kochfeldes aus. gibt es keine Anzeige für Flecken von Tragen Sie einen...
Seite 29
Übergekochtes, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie Flecken und Geschmolzenes und mit einem Teppichmesser, Spritzer umgehend, da sie heiße Zuckerreste auf einer Rasierklinge oder einem sich schlechter entfernen dem Glas. Kochfeldschaber, der für lassen, wenn Sie erst mal Induktionskochfelder aus kalt geworden sind.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Das Kochfeld lässt sich Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass nicht einschalten. das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob es in Ihrer Wohnung oder in Ihrer Umgebung einen Stromausfall gibt.
Seite 31
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Die Pfannen werden Das Induktionskochfeld Verwenden Sie für das nicht heiß und auf kann das Kochgeschirr Induktionskochen geeignetes dem Display wird nicht erkennen, Kochgeschirr. Siehe: Das richtige angezeigt. da es nicht für das Kochgeschirr auswählen Induktionskochen Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte geeignet ist.
Seite 32
Fehleranzeige und Inspektion Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit diesem Test kann der Techniker die Funktion mehrerer Komponenten überprüfen, ohne das Kochfeld auszubauen oder von der Arbeitsfläche zu entfernen. Fehler- Mögliche Ursachen Was zu tun ist code Kein Kochgeschirr oder un- Kein Kochgeschirr, nutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.
TECHNISCHE DATEN DUNSTABZUGSHAUBE Artikelnummer 10047835 Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Lichtleistung 1x3 W Motorleistung 90 W Gesamtleistung 93 W Motor Durchmesser des 150 mm Abluftrohrs Abmessungen in mm 595x393x710 ~ 1090 (LxBxH)
SICHERHEITSHINWEISE DUNSTABZUGSHAUBE • Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. • Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker oder einer sachkundigen Person durchgeführt werden.
Seite 35
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase. Betreiben Sie das Gerät im Abluftbetrieb niemals gleichzeitig mit einem Gerät mit offenem Abzug, wenn kein ausreichender Luftstrom gewährleistet ist. Geräte mit offenem Abzug (z. B. Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) saugen die Verbrennungsluft aus dem Raum ab und leiten sie durch ein Abluftrohr oder einen Schornstein ins Freie.
EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE Installation (Abluft nach außen) Hinweis: Wenn die Dunstabzugshaube und ein mit anderer Energie als Strom betriebenes Gerät gleichzeitig in Betrieb sind, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 x 10 Bar) nicht überschreiten. Installation (Umluftbetrieb) Wenn Sie keinen Abluftanschluss nach außen haben, ist kein Abluftrohr erforderlich und die Installation ist ähnlich wie im Abschnitt "Installation (Abluft nach außen)"...
Seite 38
Installation der Lüftungsrohre (nur bei Abzugshauben mit Abluftbetrieb) WARNUNG Brandgefahr Um die Brandgefahr zu verringern, ist die Verwendung von Metallrohren vorzuziehen. Entscheiden Sie, wo die Rohrleitung zwischen der Haube und außen verlaufen soll. Ein gerader, kurzer Verlauf sorgt dafür, dass die Abzugshaube ihre optimale Leistung Wandkappe Abzug...
Seite 39
Verwenden Sie drei ST2,9x14-Schrauben, um das Abzugshaubengehäuse zu befestigen. Bringen Sie den Luftauslass am Luftauslassadapter an und verwenden Sie zwei ST-2,9x8- Schrauben, um ihn zu befestigen. Hängen Sie die Abzugshaube an der Haubenhalterung ein. Bohren Sie zwei Löcher in die Wand und setzen Sie zwei Kunststoffdübel (ø10x45) ein. Verwenden Sie zwei ST2,9x414-Dübel zur Befestigung der Kaminabdeckung oben und zwei M4x6 Dübel zur Befestigung der Kaminabdeckung unten.
Seite 40
Einsetzen der Filter Um den Fettfilter zu entfernen, drücken Sie die Metallklinke nach unten. Dadurch wird der Fettfilter aus der Dunstabzugshaube gelöst. Neigen Sie den Filter nach unten und nehmen Sie ihn heraus. Um den Fettfilter anzubringen, setzen Sie den Aluminiumfilter an den vorgesehenen Vertiefungen in der Dunstabzugshaube ein.
BEDIENUNG DUNSTABZUGSHAUBE Bedienfeld Die Geschwindigkeit der Dunstabzugshaube passt sich automatisch an die Geschwindigkeit des Induktionskochfeldes an. Die LED-Beleuchtung funktioniert unabhängig vom Induktionskochfeld und kann auch separat eingeschaltet werden. INDUKTIONSKOCHFELD UND DUNSTABZUGSHAUBE ANSCHLIESSEN Nach der Installation beim ersten Einschalten sollten das Induktionskochfeld und die Dunstabzugshaube innerhalb von 30 Sekunden gleichzeitig eingeschaltet werden, um sie zu koppeln.
REINIGUNG UND WARTUNG DER ABZUGSHAUBE Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Verwenden Sie daher keine Scheuermittel und wischen Sie alle alkalischen oder sauren Rückstände (Zitronensaft, Essig) sofort nach der Reinigung ab.
PRODUKTDATENBLATT DUNSTABZUGSHAUBE Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10047836 Beschreibung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC Haube 16,3 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE Haube 26,6 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE Haube 95,4 Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse...
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 45
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 47
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
PRODUCT DATA SHEET INDUCTION HOB Symbol Value Unit Model identification 10047836 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking ar- Induction cooking zone eas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diam- Front Left eter of useful surface...
SAFETY INSTRUCTIONS INDUCTION HOB Electrical Shock Hazard • Disconnect the device from the power supply before any maintenance or repairs are carried out on the device. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
Seite 50
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use a steam cleaner to clean your cook-top. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Seite 51
WARNING Risk of injury! The razor-sharp blade of a cook-top scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. Failure to use caution could result in injury or cuts. General Instructions •...
TECHNICAL DATA INDUCTION HOB Item number 10047836 Cooking zones 5 zones Power supply 220-240 V ~ 50–60 Hz Total output 9400 W Power consumption in standy mode Power consumption in off mode Product size LxWxH (mm) 900x520x60 Built-in dimension AxB (mm) 860x490 INDUCTION HOB OPERATING PRINCIPLE Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking...
PRODUCT OVERVIEW INDUCTION HOB Top Left Heat Zone Stop&Go function button Bottom Left Heat Zone Slider control Centre Heat Zone Boost Top Right Heat Zone Right flex zone button Bottom Right Heat Zone Timer button Keep Warm button Child-lock button Left flex zone button On/Off button...
HOB INSTALLATION Selection of installation equipment • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. • For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved around the hole. •...
Seite 55
Before Installing the Hob Make sure that: • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
Seite 56
A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5 mm • The hob must be installed by qualified personnel. We have professionals at your service. Never attempt to conduct the installation yourself. • Do not install the hob above cooling equipment, dishwashers or tumble dryers.
Before locating the fixing brackets The appliance should be placed on a stable, smooth surface (use the packag- ing). Do not apply force to the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
MAINS CONNECTING AND WIRING DIAGRAM Connecting the Hob to the Mains Power Supply WARNING Risk of injury! This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: •...
OPERATION INDUCTION HOB Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
Seite 61
Choosing the right Cookware Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
Seite 62
Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
When you have finished cooking Touch the heating zone selection that you want to turn off. Turn off the cooking zone by touching the slider control. Make sure the display shows "0". Turn the whole cooktop off by touching the "ON/OFF" control. CAUTION Beware of hot surfaces! “H“...
Child-lock function You can lock the controls to prevent unintentional use (e.g. children accidentally turning on the cooking zones) by activating the Child-lock function. When the controls are locked, all other touch control buttons are disabled except for the ON/OFF and Child Lock buttons. To lock the controls Press the child-lock control button for 3 seconds.
Seite 65
Setting the timer for switching off one cooking zone Activation Touch the heating zone selection control that you want to set the timer for. The indicator is flashing. Press the timer control. “0“ will start flashing and "10" will appear in the timer display.
Keep warm function Activation • Touch the heating zone selection control that you wish to use for keeping warm; an indicator light will flash. Pressing the keep warm button the display will show ☰. • Deactivation Touch the heating zone selection control and an indicator light will flash next to the selected key.
USING THE FLEXIBLE AREA • This area can be used as a single zone or split into two different zones according to your cooking needs at any time. • The free area comprises two independent inductors that can be controlled separately.
Seite 68
Use the flexible area as two seperate zones If you want to use the flexible area as two different zones, there are two heating options available. Place a pan on either the top or bottom left-hand side of the flexible zone. Put two pans on both sides of the flexible zone.
DEVICE PROTECTION INDUCTION HOB Detection of pan and small articles If the display flashes alternately with the heat setting: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you're using is not suitable for induction cooking or, •...
Seite 70
Auto Shutdown protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. The hob will shut down automatically if you forget to finish your cooking. The default working time for various power levels are shown in the below table: Power level 1–3 4–6...
HEAT SETTINGS WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Heat settings The following settings are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking.
CARE AND CLEANING Note: Always switch off the device and let it cool down before cleaning. What? How? Important! Everyday soiling on glass Switch the power to the • When the power to the (fingerprints, cook-top off. cook-top is switched off, marks, stains left by food Apply a cook-top cleaner there will be no “hot...
Seite 73
Spillovers on the touch Switch the power to the • The cook-top may beep controls cook-top off. and turn itself off, and the Soak up the spill. touch controls may not Wipe the touch control area function while there is with a clean damp sponge liquid on them.
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Possible solutions The cooktop cannot be No power. Make sure the cooktop is connected to turned on. the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
Seite 75
Problem Possible causes Possible solutions The induction hob or a Technical fault. Please make a note of the error code, cooking zone has turned switch off the device or disconnect itself off unexpectedly, the device from the power supply and a tone sounds and an contact customer service or a qualified error code is displayed...
Seite 76
Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Error Possible causes What to do Code No pan or pan unsuitable...
TECHNICAL DATA RANGE HOOD Article number 10047835 Power supply 230 V~ 50 Hz Light power 1x3 W Motor power 90 W Total Power 93 W Motor Diameter of outlet adaptor 150 mm Dimensions in mm (LxWxH) 595x393x710 ~ 1090...
SAFETY INSTRUCTIONS RANGE HOOD • Thank you for purchasing this range hood. Please read the instruction manual carefully before you use the range hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Seite 79
Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside. In the extraction mode, indoor air is removed from the kitchen and the adjacent rooms - without sufficient air intake this creates a vacuum.
INSTALLATION RANGE HOOD Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
Seite 82
Installation of the ductwork (ducted hoods only) WARNING Risk of fire To reduce the risk of fire, use metal ductwork is preferred. Decide on the route for the ductwork between the hood and the outside. A straight, short duct run will enable the hood to perform at its best.
Seite 83
Hang the hood on the appliance using the hood bracket. Drill two holes in the wall and insert two plastic tubes (ø10x45). Use two ST2.9x414 fixings to fix the chimney cover above and two M4x6 fixings to fix the chimney cover underneath. Carefully slide the decorative chimney top down into the decorative chimney base.
Install filters To remove the grease filter, press down on the metal latch. This will release the filter from the hood. Tilt the filter down and remove it. To install the grease filter, align the aluminium filter with the slots in the hood. Press in the plastic latch, slide the filter into position and release.
OPERATION RANGE HOOD Control panel The range hood speed automatically adjusts to the speed of the induction hob. The LED light works independet from the induction hob and can be operated seperately. CONNECT INDUCTION HOB AND RANGE HOOD For the first time after installation, the induction hob and range hood should be switched on at the same time within 30 seconds to pair them.
CLEANING AND MAINTENANCE RANGE HOOD Turn off the range hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
PRODUCT DATA SHEET RANGE HOOD Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10047836 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 16.3 kWh/Year Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 26.6 Fluid Dynamic Efficiency class...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 89
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
FICHA TÉCNICA DE LA ENCIMERA DE INDUCCIÓN Símbolo Valor Unidad Identificación del 10047836 modelo Tipo de placa Vitrocerámica empotrada Número de zonas y/o áreas de cocción Tecnología de calen- tamiento (zonas de cocción por inducción Zona de cocción por inducción y areas de cocción, zonas de cocción radi- antes, placas sólidas)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PLACA DE INDUCCIÓN Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación en el mismo. • La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es esencial y obligatoria. •...
Seite 92
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placa, ya que pueden calentarse. • No utilice un limpiador de vapor para limpiar la placa de cocción. • El aparato no está diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
Seite 93
ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! La hoja afilada de un rascador de encimera queda expuesta cuando la cubierta de seguridad está recogida. Utilícelo con extremo cuidado y guárdelo siempre en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
• Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén continuamente supervisados. DATOS TÉCNICOS DE LA PLACA DE INDUCCIÓN Número de artículo 10047836 Zonas de cocción 5 zonas Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia total...
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PLACA DE INDUCCIÓN Zona de calor superior izqui- Función Stop&Go erda Zona de calor inferior izquierda Mando deslizante Zona de calor central Refuerzo Botón de la zona flexible Zona de calor superior derecha derecha Zona de calor inferior derecha Botón de temporizador Botón Mantener caliente Botón de bloqueo para niños...
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Selección del equipo de instalación • Recorte la superficie de trabajo según las medidas indicadas en la ilustración. • A efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 50 mm alrededor del orificio. •...
Seite 97
Antes de instalar la placa de cocción Asegúrese de que: • La superficie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún elemento estructural interfiere con los requisitos de espacio. • La superficie de trabajo es de un material resistente al calor y aislante. •...
Seite 98
A (mm) B (mm) C (mm) 50 mín. 20 (mín.) Toma de aire Salida de aire 5 mm • La placa debe ser instalada por personal cualificado. Tenemos profesionales a su servicio. Nunca intente realizar la instalación usted mismo. • No instale la placa de cocción sobre equipos de refrigeración, lavavajillas o secadoras.
Antes de colocar los soportes de fijación Coloque el aparato sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No aplique fuerza sobre los reguladores que sobresalen de la placa de cocción. Fije la placa de cocción a la encimera atornillando 4 soportes en la parte inferior de la placa de cocción (véase la imagen) después de la instalación.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN A LA RED Y CABLEADO Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Esta placa de cocción sólo debe ser conectada a la red eléctrica por una persona debidamente cualificada. Conexión de la placa de cocción a la red eléctrica •...
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN Controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión. • Utilice la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación. •...
Seite 103
Elegir la batería de cocina adecuada Nota: Utilice únicamente baterías de cocina con una base adecuada para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Puede comprobar si su batería de cocina es adecuada realizando una prueba magnética.
Seite 104
Dimensión panorámica Las zonas de cocción se adaptan automáticamente, hasta un cierto límite, al diámetro de la olla. No obstante, el fondo de esta olla debe tener un diámetro mínimo acorde con la zona de cocción correspondiente. Para obtener el mejor rendimiento de su placa de cocción, coloque la olla en el centro de la zona de cocción.
Seite 105
cocción. Cuando haya terminado de cocinar Toque la selección de la zona de calefacción que desea desactivar. Apague la zona de cocción tocando el mando deslizante. Asegúrese de que la pantalla muestra «0». Apague toda la placa de cocción pulsando el control «ON/OFF». PRECAUCIÓN ¡Cuidado con las superficies calientes! «H»...
cinco minutos, seleccione la zona de cocción en la que esté activo el refuerzo. Toque el control deslizante para cancelar la función de aumento y seleccionar el nivel deseado. Función de bloqueo para niños Puede bloquear los mandos para evitar un uso involuntario (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción) activando la función bloqueo para niños.
Seite 107
Toque el control del temporizador y aparecerá «10» en la pantalla del temporizador, con «0» parpadeando. Ajuste la hora tocando el control deslizante. Pulse de nuevo el control del temporizador, el «1» parpadeará. Ajuste la hora usando el control deslizante. Una vez que se configura el temporizador, comenzará...
Seite 108
Cancelación del temporizador Pulse el control de selección de la zona para la que desea ajustar el temporizador. Al tocar el mando del temporizador, el indicador parpadeará. Toque el control deslizante para ajustar el temporizador a «00»; de este modo, el temporizador se cancelará.
USO DEL ÁREA FLEXIBLE • Esta zona se puede utilizar como una sola zona o dividir en dos zonas diferentes según sus necesidades culinarias en cada momento. • El área libre comprende dos inductores independientes que pueden controlarse por separado. Utilizar el área flexible como una gran zona Para activar el área libre como una única zona grande, toque el botón de zona flexible.
Seite 110
Utilizar el área flexible como dos zonas separadas Si desea utilizar la zona flexible como dos zonas diferentes, hay dos opciones de calefacción disponibles. Coloque una sartén en la parte superior o inferior izquierda de la zona flexible. Coloque dos sartenes a ambos lados de la zona flexible. Nota: Asegúrese de que la sartén que utilice sea mayor de 14 cm.
PROTECCIÓN DEL DISPOSITIVO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN Detección de ollas y artículos pequeños Si la pantalla parpadea alternativamente con el ajuste de calor: • no ha colocado una sartén en la zona de cocción correcta o, • la sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o, •...
Seite 112
quemaduras. No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie esté fría. Protección de apagado automático El apagado automático es una función de protección de seguridad de la placa de inducción.
AJUSTES DE CALOR ATENCIÓN Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se inflaman espontáneamente, lo que supone un grave riesgo de incendio. Ajustes de calor Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos.
CUIDADO Y LIMPIEZA Nota: Apague siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Suciedad cotidiana en el Desconecte la alimentación • Cuando la placa de cocción cristal (huellas, de la placa de cocción. esté apagada, no habrá marcas, manchas de Aplique un limpiador de indicación de «superficie...
Seite 115
Hervores, derretimientos Elimine la suciedad con un • Elimine las manchas y derrames azucarados cuchillo para alfombras, y salpicaduras calientes en el vaso. una cuchilla de afeitar o inmediatamente, ya una rasqueta apta para que son más difíciles de vitrocerámicas de inducción, quitar una vez que se han pero tenga cuidado de no enfriado.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posibles causas Posible solución La placa de cocción no No hay electricidad. Asegúrese de que la placa de cocción se puede encender. está conectada a la red eléctrica y que está encendida. Revise si hay un corte de electricidad en su casa o área.
Seite 117
Problema Posibles causas Posible solución Las cacerolas no se La placa de inducción no Use únicamente baterías de cocina calientan y aparecen puede detectar la sartén con una base adecuada para la cocción en la pantalla. porque no es adecuada por inducción.
Seite 118
Visualización e inspección de fallos La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desmontar la placa de cocción de la superficie de trabajo. Código Posibles causas Qué...
DATOS TÉCNICOS DE LA CAMPANA EXTRACTORA Número de artículo 10047835 Alimentación 230 V~ 50 Hz Potencia luminosa 1x3 W Potencia del motor 90 W Potencia total 93 W Motor Diámetro del adaptador de 150 mm salida Dimensiones en mm (Largo 595x393x710 ~ 1090 x Ancho x Alto)
INDICACIONES DE SEGURIDAD CAMPANA EXTRACTORA • Gracias por adquirir esta campana extractora. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la campana extractora y guárdelo en un lugar seguro. • Los trabajos de instalación deben ser realizados por un electricista cualificado o una persona competente.
Seite 121
haga funcionar nunca el aparato en modo extracción simultáneamente con un aparato de humos abierto cuando no esté garantizado un caudal de aire suficiente. Los equipos de combustión de conducto abierto (por ejemplo, calentadores de gas, gasóleo, leña o carbón, calentadores de agua sin depósito, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la habitación y lo conducen a través de un tubo de escape o chimenea hasta el exterior.
Seite 122
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CAMPANA EX- TRACTORA Dimensiones...
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA Instalación (extracción de aire) Nota: Cuando la campana extractora y el aparato alimentado con energía distinta de la eléctrica estén funcionando simultáneamente, la presión negativa en el local no debe ser superior a 4 Pa (4 ×10 bar).
Seite 124
Instalación del conducto (sólo campanas canalizadas) ADVERTENCIA Riesgo de incendio Para reducir el riesgo de incendio, es preferible utilizar conductos metálicos. Decida el recorrido de los conductos entre la campana extractora y el exterior. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione al máximo rendimiento.
Seite 125
para sujetarlo. Cuelgue la campana en el electrodoméstico utilizando el soporte de la campana. Taladre dos agujeros en la pared e inserte dos tubos de plástico (ø10x45). Utilice dos fijaciones ST2.9x414 para fijar la cubierta de la chimenea en la parte superior y dos fijaciones M4x6 para fijar la cubierta de la chimenea en la parte inferior.
Seite 126
Instalación de los filtros Para extraer el filtro de grasa, presione hacia abajo el pestillo metálico. Esto liberará el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y retírelo. Para instalar el filtro de grasa, alinee el filtro de aluminio con las ranuras de la campana.
FUNCIONAMIENTO CAMPANA EXTRACTORA Panel de control La velocidad de la campana extractora se ajusta automáticamente a la velocidad de la placa de inducción. La luz LED funciona independientemente de la placa de inducción y se puede manejar por separado. CONECTE LA PLACA DE INDUCCIÓN Y LA CAMPANA EXTRACTORA.
LIMPIEZA Y CUIDADO CAMPANA EXTRACTORA Apague la campana extractora antes de proceder a su limpieza y mantenimiento y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles de sufrir arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (zumo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
FICHA TÉCNICA DE LA CAMPANA EXTRACTORA Información de conformidad con el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10047836 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC campana 16,3 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica FDE campana...
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 131
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Symbole Valeur Appareil Identification du 10047836 modèle Type de plaque de Plaque de cuisson encastrée cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe (plaques et zones de cuisson à Zone de cuisson à induction induction, zones de cuisson radiantes, plaques solides)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PLAQUE À INDUCTION Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien ou de réparation. • Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire. •...
Seite 134
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. • N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer votre table de cuisson. •...
Seite 135
MISE EN GARDE Risque de blessure ! La lame tranchante d'un grattoir de table de cuisson est exposée lorsque le couvercle de sécurité est rétracté. À utiliser avec une extrême prudence et toujours stocker en toute sécurité et hors de portée des enfants. Le non-respect des précautions peut entraîner des blessures ou des coupures.
- les bureaux et autres environnements de travail ; - les fermes ; - les clients des hôtels, des motels et d'autres environnements de type résidentiel et - les environnements de type « bed and breakfast. » • L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. •...
APERÇU DES PRODUITS PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Zone de cuisson supérieure Bouton de fonction Stop&Go gauche Zone de cuisson en bas à Réglage par curseur gauche Zone de cuisson centrale Boost Zone de cuisson supérieure Bouton de zone flex droite droite Zone de cuisson en bas à...
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON Sélection du matériel d'installation • Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. • Pour les besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 50 mm doit être préservé autour du trou. •...
Seite 139
Avant d'installer la table de cuisson Vérifiez que : • Le plan de travail est carré et au même niveau, et aucun élément structurel n'interfère avec l'espace requis. • La surface de travail est fabriquée dans un matériau résistant à la chaleur et isolé.
Seite 140
Assurez-vous que la table de cuisson est bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la plaque de cuisson est en bon état de fonctionnement. Comme indiqué ci-dessous : A (mm) B (mm) C (mm) 50 min.
Seite 141
Avant de placer les supports de fixation L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utiliser l'emballage). Ne forcez pas sur les commandes qui dépassent de la table de cuisson. Fixez la plaque de cuisson sur le plan de travail en vissant quatre supports sur le dessous de la plaque de cuisson (voir photo) après l'installation.
SCHÉMA DE RACCORDEMENT ET DE CÂBLAGE AU RÉSEAU Raccordement de la table de cuisson au réseau électrique MISE EN GARDE Risque de blessure ! Cette table de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par une personne dûment qualifiée. Avant de brancher la table de cuisson sur le secteur, vérifiez que : •...
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À INDUCTION Commandes tactiles • Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer une quelconque pression. • Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée. •...
Seite 145
Choix des bons ustensiles de cuisine Remarque : N'utilisez que des ustensiles de cuisine avec une base adaptée à la cuisson par induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisine est adapté...
Seite 146
Dimension de la poêle Les zones de cuisson sont, jusqu'à une certaine limite, automatiquement adaptées au diamètre de la poêle. Toutefois, le fond de cette poêle doit avoir un diamètre minimum en fonction de la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir le meilleur rendement de votre table de cuisson, placez la poêle au centre de la zone de cuisson.
En fin de cuisson Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez la zone de cuisson en effleurant le curseur tactile. Assurez-vous que l’écran affiche « 0 ». Éteignez toute la table de cuisson en touchant la commande ON/OFF. ATTENTION surfaces chaudes ! le témoin H s'affiche pour indiquer que la zone de cuisson est trop chaude pour la toucher.
Seite 148
souhaité. Fonction de verrouillage parental Vous pouvez verrouiller les commandes afin d'éviter toute utilisation involontaire (par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de cuisson en marche) en activant le verrouillage parental. Lorsque les commandes sont verrouillées, tous les autres boutons de commande tactile sont désactivés, à...
Seite 149
minuterie, tandis que « 0 » clignote. Réglez la durée avec le curseur tactile. Touchez à nouveau la commande de la minuterie, le « 1 » clignote. Réglez la durée avec le curseur. Une fois la durée réglée, le compte à rebours commence immédiatement. L'écran affiche le temps restant.
Annulation de la minuterie Appuyez sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez supprimer la minuterie. Lorsque vous touchez la commande de la minuterie, l'indicateur clignote. Touchez la commande de sélection de la puissance et régler la minuterie sur 00, la minuterie est alors annulée.
UTILISATION DE LA ZONE FLEXIBLE • Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou comme deux zones différentes selon vos besoins de cuisson à tout moment. • La zone libre comprend deux inductances indépendantes qui peuvent être contrôlées séparément. Utilisation de la zone flexible comme une grande zone Pour activer la zone flexible comme une seule grande zone, appuyez sur la touche de la zone flexible.
Seite 152
Utilisation de la zone flexible comme deux zones distinctes Si vous souhaitez utiliser la zone flexible comme deux zones différentes, deux options sont disponibles. Placer une casserole en haut ou en bas à gauche de la zone flexible. Placer deux casseroles de part et d'autre de la zone flexible. Note : Veillez à...
DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA PLAQUE À INDUCTION Détection de casserole et petits ustensiles clignote à l'affichage en alternance avec le réglage de la puissance : • vous n'avez pas placé de poêle sur la bonne zone de cuisson, ou bien •...
Seite 154
provoquer des brûlures. Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre qu'un ustensile de cuisine approprié entrer en contact avec le verre à induction tant que la surface n'est pas refroidie. Protection par arrêt automatique L'arrêt automatique est une fonction de protection de votre plaque de cuisson à...
RÉGLAGES DE LA CHALEUR MISE EN GARDE Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une friture, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enflamment spontanément, ce qui présente un risque d'incendie grave. Réglages de la chaleur Les paramètres ci-dessous sont à...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remarque: Toujours éteindre l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Quoi ? Comment ? Important ! Salissures quotidiennes Éteindre la table de cuisson. • Lorsque la table de sur le verre (traces de Appliquez un nettoyant cuisson est éteinte, il doigts, pour table de cuisson...
Seite 157
Les ébullitions, les Enlevez la saleté à l'aide d'un • Éliminez immédiatement aliments fondus et les couteau à tapis, d'une lame de les taches et les éclaboussures de sucre rasoir ou d'un grattoir adapté éclaboussures, car elles chaud sur le verre. aux tables de cuisson en verre sont plus difficiles à...
DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions possibles La table de cuisson ne Pas de courant. Assurez-vous que la table de cuisson s'allume pas. est connectée à l'alimentation électrique et qu'elle est allumée. Vérifiez s'il y a une panne d'électricité dans votre maison ou dans votre quartier.
Seite 159
Problème Causes possibles Solutions possibles Les casseroles ne La plaque à induction N'utilisez que des ustensiles de cuisine chauffent pas et ne peut pas détecter la adaptés à la cuisson par induction. s'affiche à l'écran. casserole car elle n'est Voir « Choisir les bons ustensiles de pas adaptée à...
Seite 160
Affichage et identification des pannes La plaque de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Ce test permet au technicien de vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans avoir à démonter ou à retirer la table de cuisson du plan de travail. Code Causes possibles Solutions...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA HOTTE Numéro d'article 10047835 Alimentation 230 V~ 50 Hz Puissance d'éclairage 1x3 W Puissance du moteur 90 W Puissance totale 93 W Moteur Diamètre de l'adaptateur 150 mm de sortie Dimensions en mm (LxLxH) 595x393x710 ~ 1090...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA HOTTE ASPIRANTE • Félicitations pour l'achat de cette hotte aspirante. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la hotte aspirante et conservez-le en lieu sûr. • Les travaux d'installation doivent être effectués par un électricien professionnel ou une personne compétente.
Seite 163
jamais faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction en même temps qu'un appareil à conduit ouvert lorsqu'un débit d'air suffisant n'est pas garanti. Les appareils de combustion à conduit ouvert (par exemple, les chauffages au gaz, au mazout, au bois ou au charbon, les chauffe-eau sans réservoir, les chauffe-eau) aspirent l'air de combustion de la pièce et le font passer par un tuyau d'échappement ou une cheminée jusqu'à...
Seite 164
VUE D'ENSEMBLE DE LA HOTTE Dimensions...
INSTALLATION DE LA HOTTE Installation (évent extérieur) Remarque: Lorsque la hotte et un appareil alimenté par une énergie autre que l'électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10 bar). Installation (évent intérieur) Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'évacuation n'est pas nécessaire et l'installation est similaire à...
Installation des conduits (hotte d'extraction uniquement) MISE EN GARDE Risque d'incendie Pour réduire le risque d'incendie, il est préférable d'utiliser des gaines métalliques. Déterminez le cheminement des conduits entre la hotte et l’extérieur. Un conduit droit et court permet à la hotte de fonctionner de manière optimale.
Seite 167
pour le fixer. Accrochez la hotte sur l'appareil à l'aide du support de hotte. Percez deux trous dans le mur et insérez deux tubes en plastique (ø10x45). Utilisez deux fixations ST2,9x414 pour fixer le chapeau de cheminée en haut et deux fixations M4x6 pour fixer le chapeau de cheminée en bas.
Seite 168
Installation des filtres Pour retirer le filtre à graisse, appuyez sur le loquet métallique. Le filtre est ainsi libéré de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et retirez-le. Pour installer le filtre à graisse, alignez le filtre en aluminium sur les fentes de la hotte.
FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE Panneau de contrôle La vitesse de la hotte s'adapte automatiquement à la vitesse de la plaque à induction. L'éclairage LED fonctionne indépendamment de la plaque à induction et peut être utilisé séparément. RACCORDER LA PLAQUE À INDUCTION ET LA HOTTE La première fois après l'installation, la table de cuisson à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA HOTTE ASPIRANTE Éteignez la hotte avant de procéder au nettoyage et à l'entretien et débranchez l'appareil de la prise murale. Les surfaces extérieures sont sensibles aux rayures et aux taches. Par conséquent, n'utilisez pas de nettoyants abrasifs et essuyez tout résidu alcalin ou acide (jus de citron, vinaigre) immédiatement après le nettoyage.
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT HOTTE ASPIRANTE Informations conformément au règlement (UE) n° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d'article 10047836 Description Symbole Valeur Appareil Consommation annuelle d'énergie hotte AEC 16,3 (kWh/an) Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
Seite 173
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più...
SCHEDA TECNICA DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE Simbolo Valore Unità Identificazione del 10047836 modello Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscalda- mento (zone e aree di cottura a induzione, Zona di cottura a induzione zone di cottura ra- dianti, piastre solide)
AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE Pericolo di scosse elettriche • Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. • Il collegamento a un buon impianto di messa a terra è essenziale e obbligatorio. •...
Seite 176
• Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere appoggiati sulla superficie del piano cottura perché possono surriscaldarsi. • Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura. • Il dispositivo non è destinato ad essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
Seite 177
AVVERTENZA Pericolo di lesioni! La lama affilata di un raschietto per piani cottura viene esposta quando il coperchio di sicurezza è aperto. Utilizzare con estrema attenzione e conservare sempre in modo sicuro e fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa precauzione può...
• I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani, a meno che non siano costantemente sorvegliati. DATI TECNICI DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE Numero dell'articolo 10047836 Zone di cottura 5 zone Alimentazione 220-240 V ~ 50–60 Hz Potenza complessiva 9400 W Consumo di energia in modalità...
DESCRIZIONE DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE Zona riscaldante in alto a Tasto della funzione Stop&Go sinistra Zona riscaldante in basso a Cursore di controllo sinistra Zona riscaldante centrale Boost Zona riscaldante in alto a destra Tasto della zona flex a destra Zona riscaldante in basso a Tasto del timer destra...
INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA Selezione dell'attrezzatura di installazione • Realizzare il foro sul piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno. • Ai fini dell'installazione e dell'utilizzo, deve essere mantenuto uno spazio minimo di 5 cm intorno al foro. •...
Seite 181
Prima di installare il piano cottura Assicurarsi che: • La superficie di lavoro sia quadrata e piana e nessun elemento strutturale interferisca con i requisiti di spazio. • La superficie di lavoro sia realizzata in materiale isolante e resistente al calore. •...
Seite 182
A (mm) B (mm) C (mm) 50 min. 20 min. Ingresso Uscita dell'a- dell'aria ria 5 mm • Il piano cottura deve essere installato da personale qualificato. Abbiamo professionisti al vostro servizio. Non tentare mai di eseguire l'installazione autonomamente. • Non installare il piano di cottura sopra apparecchiature di raffreddamento, lavastoviglie o asciugatrici.
Seite 183
Prima di posizionare le staffe di fissaggio Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile e liscia (utilizzare l'imballaggio). Non applicare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura. Dopo l'installazione, fissare il piano cottura al piano di lavoro avvitando le quattro staffe sul telaio inferiore del piano cottura (vedi immagine).
SCHEMA DI COLLEGAMENTO ALLA RETE E DI CABLAGGIO Collegamento del piano cottura alla rete di alimentazione AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Questo piano cottura deve essere collegato alla rete elettrica solo da una persona adeguatamente qualificata. Prima di collegare il piano cottura all'alimentazione, assicurarsi che: •...
FUNZIONAMENTO DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE Controlli touch • I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna pressione. • Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita. • Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico. •...
Seite 187
Scegliere le stoviglie adatte Nota: utilizzare solo pentole con un fondo adatto alla cottura a induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sulla confezione o sul fondo della pentola. È possibile verificare se le pentole sono adatte effettuando un test magnetico. Spostare un magnete verso la base della pentola.
Seite 188
Dimensione della padella Le zone di cottura si adattano automaticamente, fino a un limite, al diametro della padella. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in base alla zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza del piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona di cottura.
Al termine della cottura Toccare il comando di selezione della zona che si desidera spegnere. Spegnere la zona di cottura toccando il cursore. Assicurarsi che il display mostri "0". Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando "ON/OFF". ATTENZIONE Fare attenzione alle superfici calde! La lettera "H" indica che la zona di cottura è...
Seite 190
Funzione di blocco per i bambini È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad es. che i bambini accendano accidentalmente le zone di cottura) attivando l'apposita funzione. Quando i comandi sono bloccati, tutti gli altri tasti di controllo touch sono disattivati, ad eccezione dei tasti ON/OFF e Blocco per i bambini.
Seite 191
Viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e l'indicazione del timer mostra "--" allo scadere del tempo impostato. Impostazione del timer per lo spegnimento di una zona di cottura Attivazione Toccare il comando di selezione della zona per la quale si desidera impostare il timer.
Funzione di mantenimento in caldo Attivazione • Toccare il tasto di selezione della zona riscaldante su cui si desidera utilizzare la funzione scaldavivande e un indicatore lampeggia. Premendo il tasto di mantenimento in caldo, il display mostra ☰. • Disattivazione Toccando il comando di selezione della zona riscaldante, una spia posta accanto al tasto lampeggia.
UTILIZZO DELLA ZONA FLEX • Questa zona può essere utilizzata come zona singola o divisa in due zone diverse, a seconda delle esigenze di cottura. • La zona flex comprende due induttori indipendenti che possono essere controllati separatamente. Utilizzare la zona flex come una grande zona Per attivare la zona flex come un'unica grande zona, toccare il tasto della zona flex.
Seite 194
Utilizzare la zona flex come due zone separate Se si desidera utilizzare la zona flex come due zone diverse, sono disponibili due opzioni di riscaldamento. Posizionare una teglia sul lato superiore o inferiore sinistro della zona flex. Mettere due teglie su entrambi i lati della zona flex. Nota: assicurarsi che la teglia utilizzata sia più...
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE Rilevamento di padelle e piccoli oggetti Se sul display lampeggia alternativamente con l'impostazione del calore: • non è stata posizionata una pentola sulla zona di cottura corretta oppure • la pentola che si sta utilizzando non è adatta alla cottura a induzione oppure •...
Seite 196
dispositivo possono diventare sufficientemente calde da provocare ustioni. Non lasciare che il corpo, gli indumenti o qualsiasi altro oggetto che non sia una pentola adatta entrino in contatto con il vetro a induzione finché la superficie non è fredda. Spegnimento automatico di sicurezza L'autospegnimento è...
IMPOSTAZIONI DI RISCALDAMENTO AVVERTIMENTO Prestare attenzione quando si frigge, perché l'olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente. A temperature estremamente elevate, l'olio e il grasso prendono fuoco spontaneamente, con grave rischio di incendio. Impostazioni di riscaldamento Le impostazioni seguenti sono solo indicative. L'impostazione esatta dipende da diversi fattori, tra cui le pentole e la quantità...
PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: spegnere sempre il dispositivo e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Cosa? Come? Importante! Sporco quotidiano sul Spegnere il piano cottura. • Quando il piano cottura è vetro (impronte delle Applicare un detergente spento, non vi sarà alcuna dita, per piani cottura quando indicazione di "superficie...
Seite 199
Rovesciamenti, Rimuovere lo sporco con un • Rimuovere scioglimento e taglierino per tappeti, una immediatamente le fuoriuscite di zuccheri lametta o un raschietto per macchie e gli schizzi, caldi sul vetro. piani cottura adatti ai piani poiché sono più difficili da in vetro a induzione, facendo eliminare una volta che si attenzione a non scottarsi sul...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Possibili soluzioni Non è possibile Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura accendere il piano sia collegato alla rete elettrica e cottura. che sia acceso. Controllare se c'è un'interruzione di corrente nella casa o nella zona.
Seite 201
Problema Possibili cause Possibili soluzioni Le pentole non si Il piano cottura a Utilizzare solo pentole adatte alla scaldano e appare sul induzione non è in grado cottura a induzione. V. il capitolo display. di rilevare la padella "Scegliere le stoviglie adatte". perché...
Seite 202
Visualizzazione e ispezione degli errori Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questo test il tecnico è in grado di verificare il funzionamento di diversi componenti senza smontare o disassemblare il piano cottura dalla superficie di lavoro. Codice di Possibili cause Cosa fare...
DATI TECNICI DELLA CAPPA Numero articolo 10047835 Alimentazione 230 V~ 50 Hz Potenza dell'illuminazione 1x3 W Potenza del motore 90 W Potenza totale 93 W Motore Diametro dell'adattatore di 150 mm uscita Dimensioni in mm (Lung. 595x393x710 ~ 1090 xLarg.xAlt.)
AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLA CAPPA • Grazie per aver acquistato questa cappa. Prima di utilizzare la cappa, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle in un luogo sicuro. • I lavori di installazione devono essere eseguiti da un elettricista qualificato o da una persona esperta.
Seite 205
I dispositivi di combustione a canna fumaria aperta (ad esempio, stufe a gas, a olio, a legna o a carbone, scaldacqua senza serbatoio, scaldabagni) aspirano l'aria di combustione dall'ambiente e la convogliano all'esterno attraverso un tubo di scarico o una canna fumaria. In modalità di estrazione, l'aria interna viene rimossa dalla cucina e dai locali adiacenti - senza flusso d'aria sufficiente si crea un vuoto.
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA Installazione (sfiato esterno) Nota: quando la cappa e il dispositivo alimentato con energia diversa da quella elettrica sono contemporaneamente in funzione, la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10 bar). Installazione (sfiato interno) Se non si dispone di uno sfiato verso l'esterno, il tubo di scarico non è...
Installazione della canalizzazione (solo per cappe canalizzate) AVVERTENZA Rischio di incendio Per ridurre il rischio di incendio, è preferibile utilizzare canalizzazioni metalliche. Decidere dove passerà il condotto tra la cappa e l'esterno. Un condotto dritto e corto consentirà alla cappa di funzionare al meglio. Condotti lunghi, pieghe e transizioni Calotta a muro Canna...
Seite 209
per il fissaggio. Agganciare la cappa utilizzando la staffa. Praticare due fori nella parete e inserirvi due tubi di plastica ( 10x45). Utilizzare due fissaggi ST2,9x414 per fissare la copertura della canna in alto e due fissaggi M4x6 per fissare la copertura della canna in basso.
Seite 210
Installare i filtri Per rimuovere il filtro del grasso, premere il fermo metallico. In questo modo il filtro si stacca dalla cappa. Inclinare il filtro verso il basso e rimuoverlo. Per installare il filtro del grasso, allineare il filtro in alluminio alle fessure della cappa.
FUNZIONAMENTO DELLA CAPPA Pannello di controllo La velocità della cappa si adatta automaticamente alla velocità del piano cottura a induzione. La luce LED funziona indipendentemente dal piano cottura a induzione e può essere utilizzata separatamente. COLLEGARE IL PIANO COTTURA A INDUZIONE E LA CAPPA ASPIRANTE Per la prima volta dopo l'installazione, il piano cottura a induzione e la cappa devono essere accesi contemporaneamente entro 30 secondi per accoppiarli.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA CAPPA Prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione, spegnere la cappa e scollegarla dalla presa di corrente. Le superfici esterne sono soggette a graffi e macchie. Pertanto, non utilizzare detergenti abrasivi e rimuovere i residui alcalini o acidi (succo di limone, aceto) subito dopo la pulizia.
SCHEDA TECNICA DELLA CAPPA Informazioni ai sensi del Regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo secondo la norma EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 11+A11:2014+A12:2015 Numero dell'articolo 10047836 Descrizione Simbolo Valore Unità Consumo annuo di energia Consumo annuo 16,3 kWh/ di energia della anno cappa Classe di efficienza energetica...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.