Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VARICOOK SLIM
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10030684
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein VARICOOK SLIM 10030684

  • Seite 1 VARICOOK SLIM Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Placa de inducción Piano cottura a induzione 10030684 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Seite 5: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löff el und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß...
  • Seite 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 7: Funktionsweise

    • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Seite 8: Geräteübersicht Und Bedienfeld

    GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD Luftauslass Bedienfeld Netzkabel Keramikoberfläche [+/-] Tasten Auswahl-Taste Betriebsanzeige Display Temperaturanzeige Kindersicherung Timeranzeige Min-Taste Ein/Aus-Taste Max-Taste...
  • Seite 9: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Nachdem Sie das Gerät eingesteckt haben ertönt ein Piepton und alle Anzeigen blinken einmal, um zu signalisieren, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. HINWEIS: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Sensoroberflächen und achten Sie darauf, dass die Oberflächen immer sauber sind. Sobald Sie mit dem Kochen fertig sind, drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um in den Standby-Modus zu wechseln.
  • Seite 10: Timer-Funktionen

    Rechte Kochplatte 1400 W • Drücken Sie im Standby-Modus einmal auf die SELECT-Taste, um das Gerät einzuschalten. Ein Piepton ertönt und die Betriebsanzeige geht an. Das Display zeigt [1000] an, die voreingestellte Leistung von 1000 W. Benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Leistung anzupassen.
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Nachdem Sie den Der Strom schwankt. Versichern Sie sich, dass die richtige Stecker eingesteckt Spannung anliegt. haben und die Ein-Taste Die Sicherung ist kaputt. Wenn sich das Problem nicht gedrückt haben geht das lösen lässt, kontaktieren Sie den Gerät nicht an.
  • Seite 12: Auswahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
  • Seite 13: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10030684 Art der Kochmulde Mobile Kochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für Ø 18,5 / 18,5 jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Seite 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 15: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualifi ed electrician.
  • Seite 17: Instructions On Use And Maintenance

    • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Seite 18 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Seite 19: Operating Principle

    • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. •...
  • Seite 20: Product Description And Control Panel

    PRODUCT DESCRIPTION AND CONTROL PANEL Exhaust Vent Control Panel Power cord Ceramic Plate [+/-] keys Selection key Power indicator Display Temp indicator Child Lock Setting Timer indicator Min key On/Off key Max key...
  • Seite 21: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION After plugging in the unit, a beep will sound and all indicators will flash once to indicate that the unit is connected to power. NOTE: Do not place any objects on the sensor surfaces and make sure that the surfaces are always clean. Once you are done cooking, press the power button to enter standby mode.
  • Seite 22: Timer Functions

    Right hotplate 1400 W • In standby mode, press the SELECT button once to turn the unit on. A beep sounds and the power indicator turns on. The display shows [1000], the preset power of 1000 W. Use the [+/-] buttons to adjust the power. There are 10 power levels: 200 W, 400 W, 600 W, 800 W, 900 W, 1000 W, 1100 W, 1200 W, 1300 W, 1400 W.
  • Seite 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Error Possible cause Solution After plugging in and The current fluctuates. Make sure that the correct voltage is pressing the on button, applied. the unit does not start. The fuse is blown. If the problem cannot be solved, contact customer service. The plug is not inserted correctly.
  • Seite 24: Choosing The Right Cookware

    CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull on the pot as this may scratch the glass. Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
  • Seite 25: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10030684 Type of hob Portable Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant Induction cooking zones cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric Ø...
  • Seite 26: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 27 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modifi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Seite 29: Indicaciones De Limpieza Y Mantenimiento

    • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superfi cie de cocción, pues estos objetos pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. • No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción. •...
  • Seite 30 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Seite 31: Funcionamiento

    • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Seite 32: Descripción Del Aparato Y Panel De Control

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y PANEL DE CONTROL Salida de aire Panel de control Cable de alimentación Superficie cerámica Botones [ +/- ] Botón de selección Indicador de funcionamiento Display Indicador de temperatura Seguro para niños Indicador del temporizador Botón mín Botón on/off Botón máx.
  • Seite 33: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Cuando haya enchufado el aparato, escuchará un pitido y todos los indicadores parpadearán una vez para señalizar que el aparato se encuentra conectado a la red eléctrica. ADVERTENCIA: No coloque ningún objeto sobre las superficies del sensor y asegúrese de que las superficies siempre estén limpias.
  • Seite 34 Zona de cocción izquierda 1400 W • Pulse el botón SELECT con el aparato en modo standby para encenderlo. Escuchará un pitido y el indicador de funcionamiento se enciende. El display muestra [1000], la potencia predeterminada de 1000 W. Utilice los botones [+/- ] para ajustar el nivel de potencia como desee.
  • Seite 35: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Tras enchufar el aparato Fallo en el suministro eléctrico. Asegúrese de que el suministro y haber pulsado el botón proporciona la tensión adecuada. On, el aparato no se El fusible está fundido. Si no puede solucionar el problema, enciende.
  • Seite 36: Selección De La Batería De Cocina

    SELECCIÓN DE LA BATERÍA DE COCINA Nota: Utilice únicamente batería de cocina apta para inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Levante la olla desde la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la placa.
  • Seite 37: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del producto 10030684 Tipo de módulo de cocina Placa móvil Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos)
  • Seite 38: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 39: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en eff ectuer l‘entretien ou la réparation. • Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Les modifi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être eff ectuées que par un électricien qualifi é.
  • Seite 41: Remarque Sur Le Fonctionnement Et Mise En Garde

    • Afi n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des fi ssures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs). • Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
  • Seite 42 ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
  • Seite 43: Fonctionnement

    • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil afin d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux- mêmes ni autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé...
  • Seite 44: Aperçu De L'appareil Et Panneau De Commande

    APERÇU DE L’APPAREIL ET PANNEAU DE COMMANDE Sortie d’air Panneau de commande Cordon d’alimentation Surface en vitrocéramique Touches [+/-] Touche de sélection Voyant de marche Afficheur Voyant de température Sécurité enfants Voyant du minuteur Touche min Touche marche/arrêt Touche max...
  • Seite 45: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Une fois branché, l’appareil émet un bip sonore et tous les voyants clignotent une fois pour indiquer que l’appareil est alimenté en électricité. REMARQUE : ne pas poser d’objet sur la surface du capteur et veiller à maintenir les surfaces propres. Après la cuisson, appuyer sur la touche marche/arrêt pour passer en mode veille.
  • Seite 46 Zona de cocción izquierda 1400 W • Pulse el botón SELECT con el aparato en modo standby para encenderlo. Escuchará un pitido y el indicador de funcionamiento se enciende. El display muestra [1000], la potencia predeterminada de 1000 W. Utilice los botones [+/- ] para ajustar el nivel de potencia como desee.
  • Seite 47: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Tras enchufar el aparato Fallo en el suministro eléctrico. Asegúrese de que el suministro y haber pulsado el botón proporciona la tensión adecuada. On, el aparato no se El fusible está fundido. Si no puede solucionar el problema, enciende.
  • Seite 48: Choix Des Ustensiles De Cuisson

    CHOIX DES USTENSILES DE CUISSON Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson compatibles avec l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne la faites pas glisser car cela pourrait rayer la vitre.
  • Seite 49: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10030684 Type de table de cuisson Plaque de cuisson mobile Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
  • Seite 50: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 51 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa prima di eff ettuare la riparazione o la manutenzione. • La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria. • Le modifi che al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualifi cato.
  • Seite 53: Note Sull'utilizzo E Sulla Manutenzione

    • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superfi cie (superfi cie del piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe. • Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e pentole, poiché...
  • Seite 54 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali, ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con la piastra fi no a quando questa non si è completamente raff reddata.
  • Seite 55: Funzionamento

    • I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in pericolo se stessi o gli altri. •...
  • Seite 56: Descrizione Del Prodotto E Pannello Dei Comandi

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E PANNELLO DEI COMANDI Scarico aria Pannello dei comandi Cavo di alimentazione Superficie in ceramica Tasti [+/-] Tasto selezione Spia operatività Display Spia temperatura Sicurezza per bambini Spia timer Tasto Min Tasto on/off Tasto Max...
  • Seite 57: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Dopo aver inserito la spina nella presa, il dispositivo emette un segnale acustico e tutte le spie lampeggiano per indicare che il dispositivo è collegato alla corrente. NOTA: non poggiare oggetti sulla superficie dei sensori e assicurarsi che le superfici siano sempre pulite.
  • Seite 58 Piastra destra 1400 W • In modalità standby, premere il tasto SELECT per accendere il dispositivo. Il dispositivo emette un segnale acustico e la spia di operatività si accende. Il display indica [1000] ovvero la potenza predefinita di 1000 W. Utilizzare i tasti [+/-] per regolare la potenza.
  • Seite 59: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Dopo aver inserito la Assenza di corrente. Assicurarsi che ci sia corrente. spina nella presa e Il fusibile è guasto. Se il problema persiste, contattare il aver premuto il tasto servizio clienti. On, il dispositivo non si accende.
  • Seite 60: Scelta Delle Stoviglie

    SCELTA DELLE STOVIGLIE Nota: utilizzare solo stoviglie idonee al piano cottura a induzione. Sulla confezione o sulla parte inferiore della pentola è riportato il simbolo corrispondente. Sollevare sempre la pentola dal piano cottura a induzione. Non tirare la pentola per evitare di graffiare il piano cottura. Le pentole realizzate con i seguenti materiali non sono adatte: acciaio inossidabile puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
  • Seite 61: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento 10030684 del modello Tipo di piano cottura Piano cottura mobile Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e aree Piano di cottura a induzione di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide) Per zone o aree di...
  • Seite 62: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Inhaltsverzeichnis