Seite 1
GOLDFLAME Gaskochfeld Gas Cooking Top Table de cuisson à gaz Cocina de gas Piano cottura a gas Gaskookplaat 10034971 10034972 10034973 10035498 10035499 10035615 10036336 10037805 10037806 10037807 10037808 www.klarstein.com...
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird.
Seite 5
• Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Seite 6
• Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasober₉äche Risse bekommt, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden. • Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Töpfe/Pfannen zur Seite oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen Brenner be₈nden.
Seite 8
10034971, 10037806, 10035498 10034971, 10037806, 10035498 Starkbrenner Normalbrenner Bedienknopf für Starkbrenner (oben) Bedienknopf für Normalbrenner (unten)
Seite 9
10037805 Dreiringiger Wokbrenner Normalbrenner Hilfsbrenner Bedienknopf für Hilfsbrenner (unten rechts) Bedienknopf für Normalbrenner (oben rechts) Bedienknopf für Wokbrenner (links)
Seite 10
10034972, 10037807, 10035499 Dreiringiger Wokbrenner Hilfsbrenner Bedienknopf für Hilfsbrenner (unten rechts) Bedienknopf für Wokbrenner (oben rechts) Bedienknopf für Normalbrenner (oben links) Bedienknopf für Normalbrenner (unten links) Normalbrenner Normalbrenner...
Seite 11
10034973, 10037808, 10035615 Starkbrenner Normalbrenner Bedienknopf für Normalbrenner (unten rechts) Bedienknopf für Starkbrenner (oben rechts) Bedienknopf für Wokbrenner (in der Mitte) Bedienknopf für Normalbrenner (oben links) Bedienknopf für Hilfbrenner (unten links) Hilfsbrenner Dreiringiger Wokbrenner 10 Normalbrenner...
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Die Position der entsprechenden Gasbrenner wird auf jedem Kontrollknopf angezeigt. Gasbrenner Die Brenner unterscheiden sich in Größe und Leistung. Wählen Sie den für den Durchmesser des verwendeten Kochgeschirrs am besten geeigneten Brenner. Der Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf durch eine der folgenden Einstellungen reguliert werden Hoch Niedrig...
Seite 13
• Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit ₉achem Boden und lassen Sie den Deckel auf dem Topf. • Wenn der Top₈nhalt beginnt zu kochen, drehen Sie den Regler auf „Niedrig". Brenner Durchmesser des Kochgeschirrs 10-14 cm Hilfsbrenner 16-20 cm Normalbrenner Starkbrenner 22-24 cm Dreifach-Ring-Wok-Brenner 24-26 cm Um den Brennertyp zu identi₈zieren, beziehen Sie sich auf die Ausführungen im Abschnitt „Brenner- und Düsenspezi₈kationen".
REINIGUNG UND PFLEGE Trennen Sie das Gerät, bevor Sie eine Reinigung oder Wartung durchführen, vom Stromnetz. Um die Lebensdauer des Gaskochfeldes zu verlängern, ist eine sorgfältige, gründliche und regelmäßige Reinigung unbedingt erforderlich. Beachten Sie Folgendes: • Die emaillierten Teile und die Glasplatte müssen mit warmem Wasser gereinigt werden, ohne dass Scheuerpulver oder ätzende Stoffe verwendet werden, die sie beschädigen könnten.
Schmieren der Gasventile Im Laufe der Zeit können die Gasventile verklebt sein, so dass sie sich nur schwer ein- und ausschalten lassen. In diesem Fall sollte die Innenseite des Ventils gereinigt und anschließend gefettet werden. HINWEIS: Dieser Vorgang muss von einem vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt werden.
INSTALLATION Die folgenden Hinweise richten sich ausschließlich an quali₈zierte Techniker, damit gewährleistet wird, dass die Installations- und Wartungshinweise befolgt werden und die Installation professionell durchgeführt wird. WICHTIG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Installations-, Wartungs- oder regelmäßige Instandhaltungsarbeiten durchführen. Positionieren des Gasherdes •...
Seite 17
Zu belüftender Angrenzender Raum Raum Beispiel für Zuluftöffnungen Vergrößerung der Belüftungsöffnung für die Verbrennungsluft zwischen Fenster und Fußboden. 3. Ein intensiver und längerer Betrieb des Gaskochfeldes erfordert eine Intensivierung der Belüftung, z. B. durch das Öffnen von Fenstern oder die Erhöhung der Leistung des Zuluftsystems (falls vorhanden).
Dunstabzugshaube Dunstabzugshaube 4. Der Herd sollte direkt unter einem Schrank installiert werden, wobei dieser mindestens 700 mm von der Kochplatte entfernt sein sollte, wie in der Abbildung unten dargestellt. Benötigte Abstände bei der Montage Benötigte Abstände bei der Montage ohne Dunstabzugshaube mit Dunstabzugshaube * Einbaumaße für das Modell mit 1 und 2 Zonen.
Seite 19
Hakenposition für Hakenposition für Hakenposition für Arbeitsplatte mit Arbeitsplatte mit Arbeitsplatte mit Höhe = 20 mm Höhe = 30 mm Höhe = 40 mm HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Haken. 6. Falls das Gasherd nicht auf einem Einbaubackofen installiert ist, muss zur Isolierung eine Holzplatte eingesetzt werden.
Gasanschluss für Gasherd Der Gasherd sollte von einem hierfür quali₈zierten Installateur an die Gasversorgung angeschlossen werden. Während der Installation ist es wichtig, einen zugelassenen Gashahn zu montieren, um die Gasversorgung vom Kochfeld zu trennen, damit es später leicht ausgebaut oder gewartet werden kann. Der Anschluss des Kochfeldes an die Gasleitung oder an Flüssiggas muss gemäß...
Seite 21
Elektrischer Anschluss für den Gasherd Montieren Sie das Netzkabel mit einem Standardstecker für die auf dem Typenschild angegebene Leistung oder schließen Sie es direkt an das Stromnetz an. In letzterem Fall muss ein einpoliger Schalter zwischen Kochfeld und Stromnetz mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten, gemäß...
DEMONTAGE Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von quali₈ziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Vor der Demontage muss im Gerät be₈ndliches Gas entlüftet werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von der Leitung.
TABELLE 2: Umwandlung einer Gasquelle Brenner Flamme Wechsel von Wechsel von Flüssiggas (LPG) Erdgas zu Flüssiggas (LPG) zu Erdgas Normalbrenner Volle Flamme Ersetzen Sie die Ersetzen Sie die Brennerdüse Brennerdüse entsprechend entsprechend den in Tabelle 1 den in Tabelle 1 angegebenen angegebenen Anforderungen.
EU-PRODUKTDATENBLATT Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr. 66/2014. Angaben nach EN 30-2-1:2015 Die Energieef₈zienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt berechnet: × 100 10036336 Modellkennung Gaskochmulde Art der Kochmulde Anzahl der Gasbrenner Symbol Brenner Wert...
Seite 28
10037805 Modellkennung Gaskochmulde Art der Kochmulde Anzahl der Gasbrenner Symbol Brenner Wert Einheit Wokbrenner 57,1 Starkbrenner Energieef zienz je gas burner Gasbrenner Normalbrenner 57,6 k. A. Hilfsbrenner Energieef zienz der 57,3 gas hob Gasmulde 10034972, 10035499, 10037807 Modellkennung Gaskochmulde Art der Kochmulde Anzahl der Gasbrenner Symbol Brenner...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verp₉ichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 31
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Ober₉äche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Seite 33
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS Please take the time to read this instruction manual before installing or using the appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed on to the new user.
Seite 35
• Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this appliance with wet hands. • The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in use, take all due precautions. •...
APPLIANCE DESCRIPTION 10036336 Triple ring wok burner Control knob...
Seite 37
10034971, 10037806, 10035498 10034971, 10037806, 10035498 Rapid burner Semi-rapid burner Control knob for rapid burner (top) Control knob for semi-rapid burner (bottom)
Seite 38
10037805 Triple ring wok burner Semi-rapid burner Auxiliary burner Control knob for auxiliary burner (bottom right) Control knob for semi-rapid burner (top right) Control knob for triple ring wok burner (left)
Seite 39
10034972, 10037807, 10035499 Triple ring wok burner Auxiliary burner Control knob for auxiliary burner (bottom right) Control knob for triple ring wok burner (top right) Control knob for semi-rapid burner (top left) Control knob for semi-rapid burner (bottom left) Semi-rapid burner Semi-rapid burner...
Seite 40
10034973, 10037808, 10035615 Rapid burner Semi-rapid burner Control knob for semi-rapid burner (bottom right) Control knob for rapid burner (top right) Control knob for wok burner(in the middle) Control knob for semi-rapid burner (top left) Control knob for auxiliary burner (bottom left) Auxiliary burner Triple ring wok burner 10 Semi-rapid burner...
GETTING STARTED AND OPERATION The position of the corresponding gas burner is indicated on each control knob. Gas burners The burners are different in size and power. Choose the most appropriate one for the diameter of the cookware being used. The burner can be regulated with the corresponding control knob by using one of the following settings: High...
Seite 42
Burner Ø Cookware diameter (cm) Auxiliary burner 10-14 cm 16-20 cm Semi-rapid burner 22-24 cm Rapid burner Triple ring wok burner 24-26 cm To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner and Nozzle Speci₈cations". Flame selection As the burners are adjusted correctly, the ₉ame should be light blue, and the inner ₉ame should be clear.
CLEANING AND CARE Before cleaning or performing maintenance on your gas hob, disconnect it from the electrical power supply. To extend the lifespan of the gas hob, it is absolutely indispensable that it is cleaned carefully, thoroughly and usually, please keep in mind to the following: •...
TROUBLESHOOTING Problem Check to make sure that: The burner cannot be lighted or the ₉ame • The gas holes on the burner are not is not uniform around the burner. clogged. • All of the movable parts of burners are ₈xed correctly.
INSTALLATION The following instructions are directed at the quali₈ed installer, so the installation and maintenance procedures may be followed in the most professional and expert manner. IMPORTANT: Disconnect the power supply before carrying out installation, maintenance or regular servicing work Positioning for gas hob Important: this unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms.
Seite 46
Adjacent room Room to be vented Examples of ventilation holes for Enlarging the ventilation slot between window and ₉oor comburent air. 3. Intensive and prolonged working of the gas hob that needs to intensify ventilation, e.g. opening windows or increasing the power of the air intake system (if present).. 4.
Seite 47
4. Hob should be installed directly under a cupboard, the latter should be at least 700 mm from the worktop, as shown in the illustration below. * Built-in size for 1 and 2-zone model 5. Fixing ₈ttings (hooks, screws) are provided to place the hob on a worktop, which measures 20 to 40 mm in thickness (see illustration below).
Seite 48
Hook position for Hook position for Hook position for H = 20 mm worktop H = 30 mm worktop H = 40 mm worktop NOTE: Use the hooks contained in the "accessories bag". 6. In the event the gas hob is not installed on a built-in oven, a wooden panel must be inserted for insulation.
Seite 49
Gas connection for gas hob The gas hob should be connected to the gas-supply by a registered installer. During installation it is essential to ₈t an approved gas tap to isolate the supply from the hob for the convenience of any subsequent removal or servicing. Connect the hob to the gas mains or liquid gas, it must be carried out according to the prescribed regulation in force, and only after it is ascertained that it is adaptable to the type of gas to be used.
Seite 50
Electrical Connection for Gas hob Fit the supply cord with a standard plug for the demand rate indicated on the rating plate or connect it directly to the electrical mains. In the latter case, a single pole switch must be placed between the hob and the mains, with a minimum opening between the contacts of 3 mm in compliance with current safety codes (the earthing wire must not be interrupted by the switch).
DISASSEMBLY Note: Installation/assembly and disassembly of the unit must only be carried out by quali₈ed personnel. Before dismantling, any gas in the unit must be vented. Proceed as follows: • Close all supply valves, but do not disconnect the gas cooker from the line yet. •...
GAS SPECIFICATIONS TABLE 1: Burners and Nozzle Speci cations Burner Thermal power Nozzle Thermal power Nozzle 1/100 (kW) 1/100 (mm) (kW) (mm) Auxiliary (Small) Semi rapid (Medium) Rapid (R) 1 10 Triple Ring (TR) Supply pressures 20 mbar 50 mbar At 15 °C and 1013 mbar - dry gas P.C.I.G20 37.78 MJ/m³...
Seite 53
TABLE 2: How to convert gas Source Burners Flame Converting the Converting the hob from LPG hob from natural gas to LPG to natural gas Full ₉ame Regular burners Replace the burner Replace the burner nozzle according Nozzle according to the guidelines in to the guidelines in Table 1.
Seite 54
TABLE 3: Adapting to different types of gas Burner Type of Pressure Nozzle Nominal Charge Reduced Charge dia. ∅ kcal/h kcal/h Natural 0.40 — 0.40 72.6 — Auxiliary Butane 0.40 72.6 — 0.40 72.6 — Natural — 1548 0.60 130.8 0.60 —...
TABLE 4: : Gas source and national comparison table Gas group Country Supply pressure BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, G30 Butane at 28-30 mbar and G31 3+(28-30/37) Propane at 37 mbar GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI. BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, G30 Butane and G31 Propane at 30 mbar 3B/P(30)
EU PRODUCT DATA SHEET This document serves to demonstrate conformity with Regulation (EU) No 66/2014. Speci cations according to EN 30-2-1:2015 The energy ef₈ciency of gas burners in a domestic hob is calculated as follows: × 100 Model identi cation 10036336 Type of hob Gas Hob...
Seite 57
Model identi cation 10037805 Type of hob Gas Hob Number of gas burner Symbol Burner Value Unit Wok burner 57.1 Rapid burner Energy ef ciency per gas gas burner burner Semi-rapid burner 57.6 Auxiliary burner Energy ef ciency per gas hob 57.3 gas hob Model identi cation...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 59
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi a₈n d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. Si vous transmettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d’emploi au nouveau propriétaire. •...
Seite 61
• Les surfaces de chauffage et de cuisson de l'appareil deviennent très chaudes pendant l'utilisation. Prenez toutes les précautions de sécurité nécessaires. • Ne portez pas de vêtements longs lorsque vous cuisinez et assurez-vous que les torchons, etc. n'entrent pas en contact avec les ₉ammes, car ils pourraient prendre feu.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 10036336 Brûleur wok à 3 cercles Bouton de commande...
Seite 63
10034971, 10037806, 10035498 10034971, 10037806, 10035498 Brûleur à wok Brûleur normal Bouton de commande du brûleur fort (en haut) Bouton de commande du brûleur normal (en bas)
Seite 64
10037805 Brûleur wok à 3 cercles Brûleur normal Brûleur auxiliaire Bouton de commande du brûleur auxiliaire (en bas à droite) Bouton de commande du brûleur normal (en haut à gauche) Bouton de commande du brûleur à wok ( à droite)
Seite 65
10034972, 10037807, 10035499 Brûleur wok à 3 cercles Brûleur auxiliaire Bouton de commande du brûleur auxiliaire (en bas à droite) Bouton de commande du brûleur à wok (en haut à droite) Bouton de commande du brûleur normal (en bas à gauche) Bouton de commande du brûleur normal (en haut à...
Seite 66
10034973, 10037808, 10035615 Brûleur fort Brûleur normal Bouton de commande du brûleur normal (en bas à droite) Bouton de commande du brûleur fort (en haut à droite) Bouton de commande du brûleur wok (au milieu) Bouton de commande du brûleur normal (en haut à gauche) Bouton de commande du brûleur auxiliaire (en bas à...
MISE EN MARCHE ET UTILISATION La position du brûleur à gaz correspondant est indiquée sur chaque bouton de commande. Brûleur à gaz Les brûleurs diffèrent en taille et en performances. Choisissez le brûleur le plus adapté au diamètre de l'ustensile utilisé. Le brûleur se règle à l'aide du bouton rotatif correspondant en utilisant l'un des paramètres suivants.
Seite 68
• Utilisez toujours des ustensiles à fond plat et laissez le couvercle sur la casserole. • Lorsque le contenu bout, tournez la commande sur «basse». Brûleur Diamètre de l'ustensile de cuisson 10-14 cm Brûleur auxiliaire 16-20 cm Brûleur demi-vitesse Brûleur fort 22-24 cm Brûleur wok à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien. Un nettoyage soigneux, approfondi et régulier est essentiel pour prolonger la durée de vie de la table de cuisson à gaz. Veuillez noter ce qui suit : •...
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Impossible d'allumer le brûleur à • Les ouvertures de gaz autour du gaz ou la ₉amme n'est pas répartie brûleur sont bloquées. uniformément autour du brûleur. • Les pièces mobiles du brûleur n'ont pas été correctement ₈xées. •...
INSTALLATION Les instructions suivantes sont destinées à un installateur quali₈é pour que les procédures d'installation et de maintenance soient suivies de la manière la plus professionnelle et la plus experte. IMPORTANT : Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer des travaux d'installation, de maintenance ou d'entretien régulier.
Seite 72
Pièce adjacente Pièce à ventiler Exemples d’ouverture de ventilation pour Agrandissement de l'ouverture de l’air comburant. ventilation entre la fenêtre et le sol. 3. L'utilisation intensive et prolongée de la cuisinière à gaz nécessite une intensi₈cation de la ventilation, par ex. l'ouverture des fenêtres ou l'augmentation des performances du système d'admission d'air (le cas échéant).
Seite 73
Hotte aspirante Hotte aspirante 4. Le placard sous lequel la cuisinière est installée doit être à au moins 700 mm de la table de cuisson, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous. Distances nécessaires pour une Distances nécessaires pour une installation sans hotte aspirante installation sans hotte aspirante * Dimensions d'installation pour le modèle à...
Seite 74
Position du crochet Position du crochet Position du crochet pour un plan de travail pour un plan de travail pour un plan de travail de hauteur = 20 mm de hauteur = 30 mm de hauteur = 40 mm REMARQUE : Utilisez uniquement les crochets fournis avec la livraison. 6.
Seite 75
Raccordement au gaz de la cuisinière à gaz La cuisinière à gaz doit être raccordée à l'alimentation en gaz par un installateur quali₈é. Pendant l'installation, il est important d'installer un robinet de gaz approuvé pour déconnecter l'alimentation de la table de cuisson a₈n qu'elle puisse être facilement retirée ou réparée plus tard.
Seite 76
Branchement électrique de la cuisinière à gaz Montez le câble secteur avec une ₈che standard pour la puissance indiquée sur la plaque signalétique ou connectez-le directement au secteur. Dans ce dernier cas, un interrupteur unipolaire doit être installé entre la table de cuisson et le secteur avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts conformément aux normes de sécurité...
DÉMONTAGE Remarque : L'installation/le montage et le démontage de l'appareil ne doivent être effectués que par du personnel quali₈é. Avant le démontage, tout gaz présent dans l'appareil doit être évacué. Procédez comme suit : • Fermez toutes les vannes d'alimentation, mais ne débranchez pas encore la cuisinière à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GAZ TABLEAU 1: caractéristiques des brûleurs et des buses Brûleur Apport Taille des buses Apport Taille des buses calori₈que (kW) (1/100 mm) calori₈que (kW) (1/100 mm) Brûleur auxiliaire Brûleur normal Brûleur fort 1 10 Brûleur wok Pression 20 mbar 50 mbar d'alimentation...
Seite 79
TABLEAU 2: Conversion d'une source de gaz Brûleur Flamme Passage du gaz Passage du gaz liquide (GPL) au naturel au gaz liquide (GPL) gaz naturel Brûleur normal Flamme forte Remplacez la Remplacez la buse du brûleur buse du brûleur conformément conformément aux exigences aux exigences...
Seite 80
TABLEAU 3 : Adaptation aux différents types de gaz Brûleur Type de Pression Buses Apport calori que nominal Apport calori que réduit ∅ kcal/h kcal/h mbar 0,40 naturel — Brûleur 0,40 72,6 — auxiliaire Butane 0,40 72,6 — 0,40 72,6 —...
Seite 81
TABLEAU 4 : Sources de gaz et tableaux de comparaison nationaux Groupe de Pays Pression d‘alimentation en gaz BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, G30 butane à 28-30 mbar et G31 propane 3+(28-30/37) à 37 mbar LT, LU, LV, PT, SK, SI.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT UE Le présent document sert à démontrer la conformité au Règlement (UE) n° 66/2014. Spéci cations selon la norme EN 30-2-1:2015 L'ef₈cacité énergétique des brûleurs à gaz d'une table de cuisson domestique se calcule comme suit : ×...
Seite 83
Identi cation du modèle 10037805 Type de plaque Plaque de cuisson au gaz Nombre de brûleurs à gaz Unité Symbole Brûleur Valeur Brûleur wok 57,1 Brûleur fort Ef cacité énergétique par gas burner brûleur à gaz Brûleur normal 57,6 Brûleur auxiliaire n.d.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Seite 85
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar la máquina. Guarde el manual de instrucciones para su uso futuro. Si le pasa el dispositivo a otra persona, asegúrese de que el manual de instrucciones también se le pasa al nuevo propietario.
Seite 87
• Nunca use el aparato si ha estado en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • Las super₈cies de calentamiento y de cocción del aparato se calientan mucho durante su uso. Tome todas las precauciones de seguridad necesarias. •...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 10036336 Quemador wok de tres anillos Perilla de control...
Seite 89
10034971, 10037806, 10035498 Quemador fuerte Quemador normal Perilla de control para el quemador fuerte (arriba) Perilla de control para el quemador normal (abajo)
Seite 90
10037805 Quemador wok de tres anillos Quemador normal Quemador auxiliar Perilla de control para el quemador auxiliar (abajo a la derecha) Perilla de control para el quemador normal (arriba a la derecha) Perilla de control para el quemador del wok (izquierda)
Seite 91
10034972, 10037807, 10035499 Quemador wok de tres anillos Quemador auxiliar Perilla de control para el quemador auxiliar (abajo a la derecha) Perilla de control para el quemador del wok (arriba a la derecha) Perilla de control para el quemador normal (abajo a la izquierda) Perilla de control para el quemador normal (arriba a la izquierda) Quemador normal Quemador normal...
Seite 92
10034973, 10037808, 10035615 Quemador fuerte Quemador normal Perilla de control para el quemador normal (abajo a la derecha) Perilla de control para el quemador fuerte (arriba a la derecha) Perilla de control para el quemador del wok (en el medio) Perilla de control para el quemador normal (arriba a la izquierda) Perilla de control para el quemador auxiliar (abajo a la izquierda) Quemador auxiliar...
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO La posición de los correspondientes quemadores de gas se muestra en cada perilla de control. Quemadores de gas Los quemadores di₈eren en tamaño y rendimiento. Elija el quemador más adecuado para el diámetro de los utensilios de cocina utilizados. El quemador se puede ajustar con el correspondiente mando mediante uno de los siguientes ajustes APAGADO FUERTE...
Seite 94
• Use siempre utensilios de cocina con fondo plano y deje la tapa en la olla. • Cuando el contenido llegue a hervir, gire la perilla a “Suave". Quemador Diámetro del utensilio Quemador auxiliar 10-14 cm Quemador normal 16-20 cm Quemador fuerte 22-24 cm Quemador wok de tres anillos 24-26 cm...
LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte la unidad de la red eléctrica antes de limpiarla o repararla. Para prolongar la vida útil de la placa de gas, es esencial limpiarla cuidadosamente, a fondo y regularmente. Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa El quemador de gas no puede • Las aberturas de gas alrededor del encenderse o la llama no está distribuida quemador están bloqueadas. uniformemente alrededor del quemador. • Las partes móviles del quemador no fueron ₈jadas correctamente.
INSTALACIÓN Las siguientes instrucciones están dirigidas al instalador cuali₈cado, para que los procedimientos de instalación y mantenimiento puedan ser seguidos de la manera más profesional y experta. IMPORTANTE: Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar la instalación, el mantenimiento o las revisiones periódicas. mantenimiento o revisiones periódicas.
Seite 98
Habitación Habitación a adyacente ventilar Ejemplo de aberturas de suministro Ampliando el agujero de ventilación de aire para el aire de combustión entre la ventana y el suelo. 3. El trabajo intensivo y prolongado en la cocina a gas requiere una ventilación más intensa, por ejemplo, abrir las ventanas o aumentar la capacidad del sistema de admisión de aire (si está...
Seite 99
Hotte aspirante Hotte aspirante 4. La cocina debe instalarse directamente debajo de un armario, con este último a una distancia mínima de 700 mm de la placa de cocción, como se muestra en la siguiente ₈gura. Las distancias necesarias para la Las distancias necesarias para la instalación con la campana extractora instalación con la campana extractora...
Seite 100
Posición del gancho Posición del gancho Posición del gancho para la encimera con para la encimera con para la encimera con altura = 20 mm Altura = 30 mm Altura = 40 mm NOTA: Utilice únicamente los ganchos incluidos en el envío. 6.
Seite 101
Conexión de gas para la cocina de gas La cocina a gas debe ser conectada al suministro de gas por un instalador cuali₈cado. Durante la instalación, es importante instalar un grifo de gas homologado y capaz de desconectar el suministro de gas de la placa de cocción para facilitar su retirada o el mantenimiento posterior.
Seite 102
Conexión eléctrica para la cocina de gas Instale el cable de alimentación con un enchufe estándar para la potencia indicada en la placa de identi₈cación o conéctelo directamente a la red eléctrica. En este último caso, debe colocarse un interruptor unipolar entre la placa de cocción y la red eléctrica con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos, de acuerdo con las normas de seguridad vigentes (el interruptor no debe interrumpir el cable de tierra).
DESMONTAJE Nota: La instalación/montaje y el desmontaje de la unidad sólo deben ser realizados por personal cuali₈cado. Antes de desmontar la unidad, debe purgarse el gas que haya en ella. Proceda de la siguiente manera: • Cierre todas las válvulas de suministro, pero no desconecte todavía la cocina de gas de la línea.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL GAS TABLA 1: Especi caciones del quemador y de la boquilla Quemador Tamaño de Tamaño de Entrada de Entrada del la boquilla la boquilla calor (kW) calor (kW) (1/100 mm) (1/100 mm) Quemador auxiliar Quemador normal Quemador fuerte 1 10 Quemador wok Presión...
Seite 105
TABLA 2: Conversión de una fuente de gas Quemador Llama Cambio de Cambio de gas gasóleo (GLP) a natural a gasóle (GLP) gas natural Quemador normal Llama completa Sustituir la boquilla Sustituir la boquilla del quemador del quemador según los requisitos según los requisitos indicados en la indicados en la...
Seite 106
TABLA 3: Adaptación a los diferentes tipos de gas Quemador Tipo de Presion Boquilla Entrada calor nominal Reducción entrada de calor ∅ kcal/h kcal/h mbar 0,40 natural — Quemador 0,40 72,6 — auxiliar Butano 0,40 72,6 — 0,40 72,6 — natural —...
Seite 107
Tabla 4: Gas y especi caciones nacionales País Presión del suministro BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, G30 butano a 28-30 mbar y G31 propano 3+(28-30/37) a 37 mbar LT, LU, LV, PT, SK, SI. BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, G30 butano y G31 propano a 30 mbar 3B/P(30) IS, LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK,...
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO UE Este documento sirve para demostrar la conformidad con el Reglamento (UE) nº 66/2014. Especi caciones según la norma EN 30-2-1:2015 La e₈ciencia energética de los quemadores de gas de una placa de cocción doméstica se calcula como sigue: ×...
Seite 109
Identi cación del modelo 10037805 Quemadores de gas Tipo de placa de cocina Número de quemadores de gas Símbolo Quemador Valor Unidad Quemador wok 57,1 Quemador fuerte E ciencia energética por quemador de gas burner Quemador normal 57,6 Quemador auxiliar E ciencia energética de la placa 57,3 gas hob...
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 111
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di installare e utilizzare l’unità. Conservare le istruzioni per l’uso per un uso futuro. Se passate l’apparecchio ad un’altra persona, assicuratevi che le istruzioni per l’uso siano trasmesse anche al nuovo proprietario.
Seite 113
• Non utilizzare il dispositivo se è entrato in contatto con acqua e non utilizzarlo con le mani bagnate. • Le super₈ci di cottura del dispositivo diventano bollenti durante l’utilizzo. Seguire tutte le procedure di sicurezza. • Non indossare abiti lunghi mentre si cucina e assicurarsi che stro₈nacci da cucina, ecc.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 10036336 Bruciatore wok a tre anelli Manopola...
Seite 115
10034971, 10037806, 10035498 Bruciatore rapido Bruciatore semi-rapido Manopola per il bruciatore rapido (sopra) Manopola per il bruciatore semi-rapido (sotto)
Seite 116
10037805 Bruciatore wok a tre anelli Bruciatore semi-rapido Bruciatore ausiliario Manopola per il bruciatore ausiliario (in basso a destra) Manopola per il bruciatore semi-rapido (in altro a destra) Manopola per il bruciatore wok (destra)
Seite 117
10034972, 10037807, 10035499 Bruciatore wok a tre anelli Bruciatore ausiliario Manopola per il bruciatore ausiliario (in basso a destra) Manopola per il bruciatore wok (in alto a destra) Manopola per il bruciatore semi-rapido (in basso a sinistra) Manopola per il bruciatore semi-rapido (in alto a sinistra) Bruciatore semi-rapido Bruciatore semi-rapido...
Seite 118
10034973, 10037808, 10035615 Bruciatore rapido Bruciatore semi-rapido Manopola per il bruciatore semi-rapido (in basso a destra) Manopola per il bruciatore rapido (in alto a destra) Manopola per il bruciatore wok (in centro) Manopola per il bruciatore semi-rapido (in alto a sinistra) Manopola per il bruciatore ausiliario (in basso a sinistra) Bruciatore ausiliario Bruciatore wok a tre anelli...
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO La posizione dei relativi bruciatori viene indicata su ogni manopola. Bruciatore a gas I bruciatori si differenziano per la dimensione e la potenza. Scegliere il bruciatore in base al diametro del pentolame utilizzato. È possibile regolare il bruciatore con la relativa manopola tramite le seguenti impostazioni.
Seite 120
• Utilizzare sempre pentolame con base piatta e lasciare il coperchio sulla pentola. • Se il contenuto bolle, girare la manopola su “Basso”. Bruciatore Diametro del pentolame Bruciatore ausiliario 10-14 cm Bruciatore semi-rapido 16-20 cm 22-24 cm Bruciatore rapido Bruciatore wok a tre anelli 24-26 cm Per identi₈care il tipo di bruciatore fare riferimento alle versioni nel capitolo “Speci₈che dei bruciatori e degli ugelli”.
PULIZIA E MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa prima di pulire o eseguire lavori di manutenzione sul dispositivo. Per allungare la vita del fornello a gas, è necessario eseguire una pulizia accurata, profonda e regolare. Rispettare i seguenti punti: • Le parti smaltate e il pannello di vetro vanno lavati con acqua calda senza usare polvere abrasiva o sostanze corrosive che potrebbero danneggiarli.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Il bruciatore non si accende oppure la • Le aperture del gas attorno al ₈amma non è distribuita uniformemente bruciatore sono bloccate. attorno al bruciatore. • Le parti mobili del bruciatore non sono state ben ₈ssate. •...
INSTALLAZIONE Le seguenti istruzioni sono rivolte all’installatore cosicché le procedure di montaggio e di manutenzione possano essere eseguite in modo professionale ed esperto. IMPORTANTE: Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare l'installazione, la manutenzione o l'assistenza regolare. Posizionamento del fornello a gas •...
Seite 124
Locale adiacente Locale da ventilare Esempi di aperture diventilazioneper Ingrandimento del foro di ventilazione tra ₈nestra e pavimento. l’aria comburente 3. Un uso intenso e prolungato del fornello a gas richiede una ventilazione più intensa, ad esempio l’apertura delle ₈nestre o l’aumento della prestazione del sistema d’immissione aria (se presente).
Seite 125
Cappa aspirante Cappa aspirante 4. Installare il fornello direttamente sotto a un pensile a una distanza di almeno 700 mm dalla piastra di cottura come mostrato nella ₈gura qui sotto. Distanza necessaria durante il Distanza necessaria durante il montaggio senza cappa aspirante montaggio senza cappa aspirante * Dimensioni di installazione per il modello a 1 e 2 zone.
Seite 126
Posizione del gancio Posizione del gancio Posizione del gancio per piano di lavoro con per piano di lavoro con per piano di lavoro con Altezza = 20 mm Altezza = 30 mm Altezza = 40 mm 6. Se il fornello a gas non viene installato sopra un forno da incasso, bisogna inserire un pannello di legno per l’isolamento, che deve distare almeno 20 mm dal lato inferiore del piano cottura.
Seite 127
Allacciamento del gas Il fornello deve essere collegato all’erogazione del gas da un tecnico quali₈cato. Durante l’installazione è importante montare un rubinetto omologato per scollegare l’erogazione del gas dal piano cottura, in modo tale che poi risulti più facile smontarlo o eseguire manutenzioni.
Seite 128
Allacciamento elettrico del fornello a gas Montare il cavo d’alimentazione con una spina standard dalla potenza indicata sulla targhetta o allacciarlo direttamente alla rete elettrica. Se si opta per quest’ultima opzione bisogna montare un interruttore a 1 polo tra il piano cottura e la rete con un’apertura minima di 3 mm tra i contatti conformemente alle disposizioni di sicurezza vigenti (il cavo di messa a terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
SMONTAGGIO Nota: l'installazione/il montaggio e lo smontaggio del dispositivo devono essere eseguiti solo da personale quali₈cato. Prima dello smontaggio, il gas presente nel dispositivo deve essere espulso. Procedere in questo modo: • Chiudere tutte le valvole di af₉usso, ma non scollegare ancora il fornello a gas dal condotto.
Seite 130
SPECIFICHE TECNICHE DEL GAS TABELLA 1: Speci che dei bruciatori e degli ugelli Bruciatore Dimensioni Dimensioni Immissione di Immissione di dell’ugello dell’ugello calore (kW) calore (kW) (1/100 mm) (1/100 mm) Bruciatore ausiliario Bruciatore semi- rapido Bruciatore rapido 1 10 Bruciatore wok Pressione 20 mbar 50 mbar...
Seite 131
TABELLA 2: Conversione di una fonte di gas Bruciatore Fiamma Conversione da Conversione da gas liquido (GPL) gas metano a gas liquido (GPL) a gas metano Bruciatore semi- Fiamma completa Sostituire l’ugello Sostituire l’ugello rapido del bruciatore del bruciatore secondo i requisiti secondo i requisiti indicati nella indicati nella...
Seite 132
TABELLA 3: Adattamento a diversi tipi di gas Bruciatore Tipo di Pres- Ugello Immissione calore nominale Riduzione entrata sione calore ∅ kcal/h kcal/h mbar 0,40 naturale — Bruciatore 0,40 72,6 — ausiliario Butano 0,40 72,6 — 0,40 72,6 — naturale —...
Seite 133
TABELLA 4: Fonti di gas e tabelle comparative nazionali Paese Pressione d’erogazione del gas BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, G30 butano a 28-30 mbar e G31 propano 3+(28-30/37) a 37 mbar LT, LU, LV, PT, SK, SI. BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, G30 butano e G31 propano a 30 mbar 3B/P(30)
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO UE Questo documento serve a dimostrare la conformità al Regolamento (UE) n. 66/2014. Speci che secondo EN 30-2-1:2015 L'ef₈cienza energetica dei bruciatori a gas in un piano cottura domestico è calcolata in questo modo: × 100 Identi cativo del modello 10036336 Tipologia di piano cottura...
Seite 135
Identi cativo del modello 10037805 Tipologia di piano cottura Piano cottura a gas Numero di bruciatori a gas Simbolo Bruciatore Valore Unità Bruciatore wok 57,1 Bruciatore rapido Ef cienza energetica per gas burner ciascun bruciatore a gas Bruciatore normale 57,6 Bruciatore ausiliario n.d.
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i ri₈uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Seite 137
Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt. Bewaar de gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. Mocht u het apparaat aan een ander persoon geven, let u er dan op dat u de gebruikershandleiding eveneens aan de nieuwe eigenaar geeft. •...
Seite 139
• Kinderen mogen het apparaat absoluut niet gebruiken! Personen met een beperkte lichamelijke, sensorische en/of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer ze van tevoren door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig met de functies en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn gemaakt en de hieraan verbonden risico's begrijpen.
Seite 140
• Let er bij het gebruik van een glazen schaal op, dat deze geschikt is voor koken op een kookplaat. Zodra u constateert dat er breuken in het glas ontstaan, schakelt u het apparaat uit om een elektrische schok te voorkomen. •...
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 10036336 Wokbrander met drie ringen Controleknop...
Seite 142
10034971, 10037806, 10035498 10034971, 10037806, 10035498 Sterke brander Normale brander Bediening voor sterke brander (boven) Bediening voor normale brander (onder)
Seite 143
10037805 Wokbrander met drie ringen Normale brander Hulpbrander Bediening voor hulpbrander (rechtsonder) Bediening voor normale brander (rechtsboven) Bediening voor wokbrander (links)
Seite 144
10034972, 10037807, 10035499 Wokbrander met drie ringen Hulpbrander Bediening voor hulpbrander (rechtsonder) Bediening voor wokbrander (rechtsboven) Bediening voor normale brander (linksboven) Bediening voor normale brander (linksonder) Normale brander Normale brander...
Seite 145
10034973, 10037808, 10035615 Sterke brander Normale brander Bediening voor normale brander (rechtsonder) Bediening voor sterke brander (rechtsboven) Bediening voor wokbrander (midden) Bediening voor normale brander (linksboven) Bediening voor hulpbrander (linksonder) Hulpbrander Wokbrander met drie ringen 10 Normale brander...
INGEBRUIKNAME EN BEDIENING De positie van de bijbehorende brander wordt op iedere controleknop weergegeven. Gasbrander De branders onderscheiden zich qua grootte en vermogen. Kies de brander die het meest geschikt is voor de doorsnede van de pan. De brander kan met de bijbehorende draaiknop door één van de volgende instellingen worden geregeld.
Seite 147
• Gebruik altijd kookgerei met een platte bodem en laat de deksel erop. • Zodra de inhoud van de pan begint te koken, draait u de knop naar 'gering'. Branders Doorsnede kookgerei 10-14 cm Hulpbrander 16-20 cm Normale brander Sterke brander 22-24 cm Wokbrander met drie ringen 24-26 cm Om het type brander te identi₈ceren, zie de uitleg in het hoofdstuk 'Identi₈catie van...
REINIGING EN ONDERHOUD Voordat u reiniging of onderhoud uitvoert, neemt u de stekker uit het stopcontact. Om de levensduur van de kookplaat te verlengen, is een zorgvuldige, grondige en regelmatige schoonmaakbeurt absoluut noodzakelijk. Let op het volgende: • De geëmailleerde delen van de glasplaat moeten met warm water worden schoongemaakt, zonder dat schuurmiddel of bijtende stoffen worden gebruikt, waardoor ze zouden kunnen beschadigen.
Smeren van de gasventielen In de loop van de tijd kunnen de gasventielen verkleven, zodat ze maar lastig aan en uit te zetten zijn. In dit geval moet de binnenkant van het ventiel worden schoongemaakt en aansluitend ingevet. LET OP! Dit moet door een door de fabrikant geautoriseerde technicus worden uitgevoerd! PROBLEEMOPLOSSINGEN Mogelijke oorzaak...
INSTALLATIE De volgende informatie is uitsluitend voor gekwali₈ceerde technici, waardoor gegarandeerd is, dat de installatie- en onderhoudsinstructies opgevolgd worden en de installatie professioneel uitgevoerd wordt. LET OP! Neem de stekker uit het stopcontact, voordat u installatie-, onderhouds- of regelmatige instandhoudingswerkzaamheden uitvoert. Positioneren van het gasfornuis •...
Seite 151
Aangrenzende Naar te ventileren Ruimte Ruimte Voorbeeld van luchttoevoeropeningen Vergroting van de ventilatieopening voor de verbrandingslucht tussen raam en vloer. de beluchting nodig, bijvoorbeeld door ramen open te zetten of het vermogen van het luchttoevoersysteem (indien aanwezig) te verhogen. 4. Vloeibaar gas is zwaarder dan lucht en beweegt zich daarom richting de vloer. Ruimtes waar gastanks staan, moeten van een ventilatie naar buiten worden voorzien, om een gaslek te voorkomen.
Seite 152
Afzuigkap Afzuigkap 4. Het fornuis kan direct onder een kast worden geïnstalleerd, waarbij deze minimaal 700 mm van de kookplaat verwijderd moet zijn, zoals hieronder in de afbeelding weergegeven. Benodigde afstand bij montage Benodigde afstand bij montage met zonder afzuigkap afzuigkap * inbouwafmetingen voor het model met 1 en 2 zones 5.
Seite 153
Haakpositie voor Haakpositie voor Haakpositie voor werkblad met werkblad met werkblad met hoogte = 20 mm hoogte = 30 mm hoogte = 40 mm LET OP! Gebruik uitsluitend het inbegrepen bevestigingsmateriaal. 6. Als de gasplaat niet op een bakoven wordt geïnstalleerd, moet als isolatie een houten plaat worden ingezet.
Seite 154
Gasaansluiting voor gasplaat De gasplaat moet door een hiervoor gekwali₈ceerde installateur worden aangesloten op de gasaansluiting. Tijdens de installatie is het van belang om een goedgekeurde gaskraan te monteren, om de gasvoorziening van de kookplaat te kunnen scheiden, zodat het er later moeiteloos uitgehaald of onderhouden kan worden. De aansluiting van de kookplaat op de gasleiding of aan vloeibaar gas, moet conform de geldende voorschriften plaatsvinden en mag pas gebeuren, wanneer bevestigd is, dat het aan de te gebruiken gassoort kan worden aangepast.
Seite 155
Elektrische aansluiting voor het gasfornuis Voorzie de stroomkabel van een standaard stekker, voor de op het typeplaatje aangegeven vermogen of steek hem na montage direct in het stopcontact. In het laatste geval moet een eenpolige schakelaar tussen kookplaat en stroomaansluiting worden geplaatst met een minimale opening van 3 mm tussen de contactpunten, conform de geldende veiligheidsvoorschriften (de aardedraad mag niet door de schakelaar worden onderbroken).
DEMONTAGE Let op! De installatie/ montage en demontage van het apparaat, mag uitsluitend door hiervoor gekwali₈ceerd personeel worden uitgevoerd. Voor de demontage moet het in het apparaat aanwezige gas worden ontlucht. Ga daarbij als volgt te werk: • Sluit alle toeleidingsventielen, maar scheidt de gasplaat nog niet van de leiding. •...
GASTECHNISCHE SPECIFICATIES TABEL 1: Brander- en sproeierspeci caties Brander Formaat Formaat Warmte-input Warmte-input sproeier sproeier (kW) (kW) (1/100 mm) (1/100 mm) Hulpbrander Normale brander 1 10 Sterke brander Wokbrander Druk 20 mbar 50 mbar gasvoorziening Bij 15 °C en 1013 mbar – droog gas P.C.I.G20 37,78 MJ/m³...
Seite 158
TABEL 2: Wijzigen van de gasbron Brander Vlam Van vloeibaar Van aardgas gas (LPG) naar naar vloeibaar gas (LPG) aardgas Normale brander Volle vlam Vervang de Vervang de sproeikop van sproeikop van de brander de brander overeenkomstig overeenkomstig de in tabel 1 de in tabel 1 aangegeven aangegeven...
Seite 159
TABEL 3: Aanpassen aan de verschillende soorten gas Brander Soort Druk Sproei- Nominale warmte-input Verminderde Warmte-input ∅ kcal/h kcal/h mbar Aardgas 0,40 — 0,40 72,6 — Hulp- brander Butaan 0,40 72,6 — 0,40 72,6 — Aardgas — 1548 0,60 130,8 0,60 —...
Seite 160
TABEL 4: Gasbronnen en nationale vergelijkingstabellen Gasgroep Land Druk gasvoorziening BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, G30 butaan bij 28-30 mbar en G31 3+(28-30/37) propaan bij 37 mbar LT, LU, LV, PT, SK, SI. BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, G30 butaan en G31 propaan bij 30 mbar 3B/P(30) IS, LT, LU, MT , NL, NO, RO,SE, SI, SK,...
EU PRODUCTINFORMATIEBLAD Dit document toont de conformiteit met Verordening (EU) nr. 66/2014 aan. Speci caties conform EN 30-2-1:2015 De energie-ef₈ciëntie van gasbranders in een huishoudelijke kookplaat wordt als volgt berekend: × 100 Identi catie model 10036336 Gaskookplaat Type kookplaat Aantal gasbranders Symbool Brander Waarde...
Seite 162
Gaskookplaat Type kookplaat Aantal gasbranders Symbool Branders Waarde Eenheid Wokbrander 57,1 Sterke brander Energie-ef ciëntie per gas burner Normale 57,6 brander brander k. A. Hulpbrander Energie-ef ciëntie 57,3 gas hob kookplaat Identi catie model 10034972, 10035499, 10037807 Type kookplaat Gaskookplaat Aantal gasbranders Symbool Brander...
INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.
GOLDFLAME Gaskochfeld Gas Cooking Top Table de cuisson à gaz Cocina de gas Piano cottura a gas Gaskookplaat 10034971 10034972 10034973 10035498 10035499 10035615 10036336 10037805 10037806 10037807 10037808 www.klarstein.com Informationen für professionelle Anwender (Explosionszeichnung & Teileliste) Information for Professional Users (Exploded View &...
10034971 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Ignition box Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valves Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ50 burners Aluminium HPb59-1 Nozzle Cast aluminium burner base for φ100 burners...
10034971 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Boîtier d'allumage Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ50 Aluminium...
10034971 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Caja de ignición Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje Base de quemador de aluminio fundido para quemadores...
Seite 173
10034971 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Scatola di ignizione Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvole del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo Base in alluminio fuso per bruciatore da φ50 Alluminio...
Seite 176
10034972 – TEILELISTE Beschreibung Stk. Material Verzinkt Baugruppe Bodenplatte Impulszünder (220-240 V) Baugruppe Netzkabel Baugruppe Befestigungsplatte für Ventile Verzinkt Gasventil Baugruppe Baugruppe Gasrohr Baugruppe Baugruppe Aluminiumrohr Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner Aluminiumlegierung HPb59-1 Düse Gasrohranschluss Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120 Brenner Aluminiumlegierung Zündstift und -draht Baugruppe...
Seite 177
10034972 – PARTS LIST Description Material Galvanised Base plate assembly Pulse igniter (220-240 V) Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valve Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ50 burners Aluminium alloy HPb59-1 Nozzle...
Seite 178
10034972 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Galvanisé Assemblage de la plaque de base Allumeur à impulsion (220-240 V) Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage...
Seite 179
10034972 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Galvanizado Montaje de la placa base Encendido por pulsos (220-240 V) Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje...
Seite 180
10034972 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Zincato Modulo del pannello base Accenditore a impulsi (220-240 V) Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvola del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo Base in alluminio fuso per bruciatore da φ50 Lega di alluminio...
Seite 181
10034972 – ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Impulsontsteking (220-240 V) Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Gasventiel Assemblage Assemblage gaspijp Assemblage Assemblage aluminium pijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ50-branders Aluminiumlegering HPb59-1 Sproeier Aansluiting gaspijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ120-branders Aluminiumlegering Ontstekingspen en -draad...
Seite 183
10034973 – TEILELISTE Beschreibung Stk. Material Baugruppe Bodenplatte Verzinkt Impulszünder (220-240 V) Baugruppe Netzkabel Baugruppe Befestigungsplatte für Ventile Verzinkt Gasventil Baugruppe Baugruppe Gasrohr Baugruppe Baugruppe Aluminiumrohr Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner Aluminium-Legierung HPb59-1 Düse Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner Aluminium-Legierung Gasrohranschluss Baugruppe...
Seite 184
10034973 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Pulse igniter (220-240 V) Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valve Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ70 burners Aluminium alloy HPb59-1 Nozzle...
Seite 185
10034973 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Allumeur à impulsion (220-240 V) Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage...
Seite 186
10034973 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Encendido por pulsos (220-240 V) Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje...
Seite 187
10034973 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Accenditore a impulsi (220-240 V) Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvola del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo Base in alluminio fuso per bruciatore da φ70 Lega di alluminio...
Seite 188
10034973 – ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Impulsontsteking (220-240 V) Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Gasventiel Assemblage Assemblage gaspijp Assemblage Assemblage aluminium pijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ70-branders Aluminiumlegering HPb59-1 Sproeier Branderbasis van gegoten aluminium voor φ100-branders Aluminiumlegering Aansluiting gaspijp Assemblage...
10035498 – TEILELISTE Beschreibung Stk. Material Baugruppe Bodenplatte Verzinkt Zündbox Baugruppe Netzkabel Baugruppe Befestigungsplatte für Ventile Verzinkt Gasventile Baugruppe Baugruppe Gasrohr Baugruppe Baugruppe Aluminiumrohr Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner Aluminium HPb59-1 Düse Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner Baugruppe Thermoelement Baugruppe Zündstift und -draht Keramik...
Seite 191
10035498 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Ignition box Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valves Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ50 burners Aluminium HPb59-1 Nozzle Cast aluminium burner base for φ100 burners...
Seite 192
10035498 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Boîtier d'allumage Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ50 Aluminium...
Seite 193
10035498 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Caja de ignición Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ50...
Seite 194
10035498 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Scatola di ignizione Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvole del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo Base in alluminio fuso per bruciatore da φ50 Alluminio...
Seite 195
10035498 – ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Ontstekingssysteem Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Gasventielen Assemblage Assemblage gaspijp Assemblage Assemblage aluminium pijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ50- Aluminium branders HPb59-1 Sproeier Branderbasis van gegoten aluminium voor φ100- Assemblage branders Thermisch element...
Seite 197
10035499 – TEILELISTE Beschreibung Stk. Material Baugruppe Bodenplatte Verzinkt Impuls-Zünder mit 1-4 Anschlüssen (220-240 V) Baugruppe Netzkabel Baugruppe Befestigungsplatte für Ventile Verzinkt Gasventil Baugruppe Baugruppe Gasrohr Baugruppe Baugruppe Aluminiumrohr Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner Aluminium-Legierung HPb59-1 Einspritzdüse Gasrohranschluss Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner Aluminium-Legierung Zündstift und -draht...
Seite 198
10035499 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Pulse igniter with 1-4 connections (220-240 V) Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valve Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ50 burners Aluminium alloy HPb59-1 Injection Nozzle...
Seite 199
10035499 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Allumeur à impulsion avec 1-4 connexions (220-240 V) Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage...
Seite 200
10035499 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Encendedor de impulsos con 1-4 conexiones (220-240 V) Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje...
Seite 201
10035499 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Accenditore a impulsi con 1-4 connessioni (220-240 V) Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvola del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo...
Seite 202
10035499 – ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Impulsontsteking met 1-4 aansluitingen (220-240 V) Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Gasventiel Assemblage Assemblage gaspijp Assemblage Assemblage aluminium pijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ50-branders Aluminiumlegering HPb59-1 Injectie mondstuk Aansluiting gaspijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ120-branders...
Seite 204
10035615 – TEILELISTE Beschreibung Stk. Material Baugruppe Bodenplatte Verzinkt Impulszünder (220-240 V) Baugruppe Netzkabel Baugruppe Befestigungsplatte für Ventile Verzinkt Gasventil Baugruppe Baugruppe Gasrohr Baugruppe Baugruppe Aluminiumrohr Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner Aluminium-Legierung HPb59-1 Düse Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner Aluminium-Legierung Gasrohranschluss Baugruppe...
Seite 205
10035615 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Pulse igniter (220-240 V) Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valve Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ70 burners Aluminium alloy HPb59-1 Nozzle...
Seite 206
10035615 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Allumeur à impulsion (220-240 V) Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage...
Seite 207
10035615 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Encendido por pulsos (220-240 V) Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje...
Seite 208
10035615 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Accenditore a impulsi (220-240 V) Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvola del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo Base in alluminio fuso per bruciatore da φ70 Lega di alluminio...
Seite 209
10035615 – ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Impulsontsteking (220-240 V) Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Gasventiel Assemblage Assemblage gaspijp Assemblage Assemblage aluminium pijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ70-branders Aluminiumlegering HPb59-1 Sproeier Branderbasis van gegoten aluminium voor φ100-branders Aluminiumlegering Aansluiting gaspijp Assemblage...
10036336 – TEILELISTE Beschreibung Stk. Material Baugruppe Bodenplatte Verzinkt Zündbox Baugruppe Netzkabel Baugruppe Befestigungsplatte für Ventile Verzinkt Gasventile Baugruppe Baugruppe Gasrohr Baugruppe Baugruppe Aluminiumrohr Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner Aluminium-Legierung HPb59-1 Düse Thermoelement Baugruppe Zündstift und -draht Keramik Silikon -50A Wasserfester Silikonring für den Drehknopf Metall-Knopf K Aluminium...
Seite 212
10036336 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Ignition box Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valves Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ120 burners Aluminium alloy HPb59-1 Nozzle Thermocouple...
Seite 213
10036336 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Boîtier d'allumage Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ120 Alliage d'aluminium...
Seite 214
10036336 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Caja de ignición Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje Base de quemador de aluminio fundido para quemadores...
Seite 215
10036336 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Scatola di ignizione Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvole del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo Base in alluminio fuso per bruciatore da φ120 Lega di alluminio...
Seite 216
10036336 – ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Ontstekingssysteem Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Gasventielen Assemblage Assemblage gaspijp Assemblage Assemblage aluminium pijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ120- Aluminiumlegering branders HPb59-1 Sproeier Thermisch element Assemblage Ontstekingspen en -draad Keramisch Siliconen -50A Waterdichte siliconen ring voor draaiknop...
10037805 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Pulse igniter Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas pipe assembly Assembly Gas valve Assembly Cast aluminium burner base for φ50 burners Aluminium HPb59-1 Injection Nozzle Aluminium pipe assembly Assembly Gas pipe connection Assembly...
Seite 220
10037805 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Allumeur à impulsion Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Assemblage de conduites de gaz Assemblage Vanne de gaz Assemblage Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ50 Aluminium HPb59-1...
Seite 221
10037805 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Encendido por pulsos Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Montaje de la tubería de gas Montaje Válvula de gas Montaje Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ50 Aluminio HPb59-1...
Seite 222
10037805 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Accenditore a impulsi Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Modulo del tubo del gas Modulo Valvola del gas Modulo Base in alluminio fuso per bruciatore da φ50 Alluminio HPb59-1 Ugello d'iniezione...
Seite 223
10037805- ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Impulsontsteking Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Assemblage gaspijp Assemblage Gasventiel Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ50-branders Aluminium HPb59-1 Injectie mondstuk Assemblage aluminium pijp Assemblage Aansluiting gaspijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ70-branders Assemblage Ontstekingspen en -draad Assemblage...
Seite 225
10037806 – TEILELISTE Beschreibung Stk. Material Baugruppe Bodenplatte Verzinkt Zündbox Baugruppe Netzkabel Baugruppe Befestigungsplatte für Ventile Verzinkt Gasventile Baugruppe Baugruppe Gasrohr Baugruppe Baugruppe Aluminiumrohr Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner Aluminium HPb59-1 Düse Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner Baugruppe Thermoelement Baugruppe Zündstift und -draht Keramik...
Seite 226
10037806 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Ignition box Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valves Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ50 burners Aluminium HPb59-1 Nozzle Cast aluminium burner base for φ100 burners...
Seite 227
10037806 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Boîtier d'allumage Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ50 Aluminium...
Seite 228
10037806 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Caja de ignición Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje Base de quemador de aluminio fundido para quemadores...
Seite 229
10037806 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Scatola di ignizione Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvole del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo Base in alluminio fuso per bruciatore da φ50 Alluminio...
Seite 230
10037806- ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Ontstekingssysteem Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Gasventielen Assemblage Assemblage gaspijp Assemblage Assemblage aluminium pijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ50-branders Aluminium HPb59-1 Sproeier Branderbasis van gegoten aluminium voor φ100-branders Assemblage Thermisch element Assemblage...
Seite 232
10037807 – TEILELISTE Beschreibung Stk. Material Baugruppe Bodenplatte Verzinkt Impuls-Zünder mit 1-4 Anschlüssen (220-240 V) Baugruppe Netzkabel Baugruppe Befestigungsplatte für Ventile Verzinkt Gasventil Baugruppe Baugruppe Gasrohr Baugruppe Baugruppe Aluminiumrohr Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner Aluminium-Legierung HPb59-1 Einspritzdüse Gasrohranschluss Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner Aluminium-Legierung Zündstift&Draht...
Seite 233
10037807 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Pulse igniter with 1-4 connections (220-240 V) Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valve Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ50 burners Aluminium alloy HPb59-1 Injection Nozzle...
Seite 234
10037807 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Allumeur à impulsion avec 1-4 connexions (220-240 V) Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage...
Seite 235
10037807 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Encendedor de impulsos con 1-4 conexiones (220-240 V) Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje...
Seite 236
10037807 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Accenditore a impulsi con 1-4 connessioni (220-240 V) Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvola del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo...
Seite 237
10037807- ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Impulsontsteking met 1-4 aansluitingen (220-240 V) Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Gasventiel Assemblage Assemblage gaspijp Assemblage Assemblage aluminium pijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ50-branders Aluminiumlegering HPb59-1 Injectie mondstuk Aansluiting gaspijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ120-branders...
Seite 239
10037808 – TEILELISTE Beschreibung Stk. Material Baugruppe Bodenplatte Verzinkt Impulszünder (220-240 V) Baugruppe Netzkabel Baugruppe Befestigungsplatte für Ventile Verzinkt Gasventil Baugruppe Baugruppe Gasrohr Baugruppe Baugruppe Aluminiumrohr Baugruppe Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner Aluminium-Legierung HPb59-1 Düse Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner Aluminium-Legierung Gasrohranschluss Baugruppe...
Seite 240
10037808 – PARTS LIST Description Material Base plate assembly Galvanised Pulse igniter (220-240 V) Assembly Power cable Assembly Mounting plate for valves Galvanised Gas valve Assembly Gas pipe assembly Assembly Aluminium pipe assembly Assembly Cast aluminium burner base for φ70 burners Aluminium alloy HPb59-1 Nozzle...
Seite 241
10037808 – LISTE DES PIÈCES N° Description Qté Matériau Assemblage de la plaque de base Galvanisé Allumeur à impulsion (220-240 V) Assemblage Câble secteur Assemblage Plaque de montage pour les vannes Galvanisé Vanne de gaz Assemblage Assemblage de conduites de gaz Assemblage Assemblage de tubes en aluminium Assemblage...
Seite 242
10037808 – LISTA DE PIEZAS Núm. Descripción Uds. Material Montaje de la placa base Galvanizado Encendido por pulsos (220-240 V) Montaje Cable de alimentación Montaje Placa de montaje para válvulas Galvanizado Válvula de gas Montaje Montaje de la tubería de gas Montaje Conjunto de tubos de aluminio Montaje...
Seite 243
10037808 – LISTA DELLE PARTI Descrizione Materiale Modulo del pannello base Zincato Accenditore a impulsi (220-240 V) Modulo Cavo di alimentazione Modulo Pannello di ssaggio per valvole Zincato Valvola del gas Modulo Modulo del tubo del gas Modulo Modulo del tubo di alluminio Modulo Base in alluminio fuso per bruciatore da φ70 Lega di alluminio...
Seite 244
10037808- ONDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Materiaal Assemblage bodemplaat Gegalvaniseerd Impulsontsteking (220-240 V) Assemblage Stroomkabel Assemblage Bevestigingsplaat voor ventielen Gegalvaniseerd Gasventiel Assemblage Assemblage gaspijp Assemblage Assemblage aluminium pijp Assemblage Branderbasis van gegoten aluminium voor φ70-branders Aluminiumlegering HPb59-1 Sproeier Branderbasis van gegoten aluminium voor φ100-branders Aluminiumlegering Aansluiting gaspijp Assemblage...