Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LH1200FL Bedienungsanleitung
Makita LH1200FL Bedienungsanleitung

Makita LH1200FL Bedienungsanleitung

Universal-kapp-und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LH1200FL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
Table Top Miter Saw
GB
Верстатна торцювальна пила
UA
Ukośnica/ pilarka stołowa
PL
Ferăstrău pentru tăieri oblice cu montare pe masă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Universal-Kapp-und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Asztali gérvágó
HU
Stolová píla na zrezávanie
SK
Stolní pokosová pila
CZ
LH1200FL
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LH1200FL

  • Seite 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ukośnica/ pilarka stołowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău pentru tăieri oblice cu montare pe masă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Universal-Kapp-und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Asztali gérvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Stolová píla na zrezávanie NÁVOD NA OBSLUHU Stolní pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE LH1200FL...
  • Seite 2 012175 012177 012176 012178 012179 012180 012182 012183 012181 012184 012187 012188 012189 012190 012191...
  • Seite 3 012192 012193 012194 4-5mm 012196 012195 012197 012199 012198 012200 012201 012202 012203 012204 012205 012206...
  • Seite 4 012207 012208 012209 001549 012228 012210 012211 012212 001844 140mm 15mm 10mm 14mm 40mm 300mm 70mm 012214 012213 005565 012215 012216 012217...
  • Seite 5 012219 012218 012220 012221 001819 012222 012223 007834 012227...
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Bolt 18-3. Saw blade 34-2. Turn base 2-1. Lower blade guard A 18-4. Inner flange 35-1. Vise arm 2-2. Top blade guard 18-5. Spindle 35-2. Vise rod 2-3. Lower blade guard B 18-6.
  • Seite 7: Specifications

    For your safety, remove the chips, small to EN61029: pieces, etc. from the table top before operation. Model LH1200FL 220V - 240V ・ Never look into the laser beam. Direct laser beam may injure your eyes. Sound pressure level (L ) : 93 dB(A) ・...
  • Seite 8: Additional Safety Rules For Tool

    Makita Corporation responsible material before operation. manufacturer declare that the following Makita Keep the floor area around the tool level well machine(s): maintained and free of loose materials e.g. Designation of Machine: chips and cut-offs.
  • Seite 9 Check the blade carefully for cracks or 26. Turn off tool and wait for saw blade to stop damage before operation. Do not use saw before moving workpiece or changing settings. blade which are damaged or deformed. 27. Unplug tool before changing blade, servicing Use only saw blades recommended by the or not in use.
  • Seite 10: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION WHEN USING IN THE TABLE SAW (BENCH SAW) CAUTION: MODE: Always be sure that the tool is switched off and • 39. Do not perform any operation freehand. unplugged before adjusting or checking function on Freehand means using your hands to support the tool.
  • Seite 11 If any of these blade guards becomes discolored Lighting up the lamps through age or UV light exposure, contact a Makita Fig.9 service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR Push the upper position of the switch for turning on the REMOVE GUARDS.
  • Seite 12 If they are not aligned surface of the blade matches the direction of the arrow for any reasons, always have Makita authorized on the blade case. Install the outer flange and hex bolt, service center repair it.
  • Seite 13 To change from the pattern A or B to the pattern C Fig.31 or D, or in adverse case, remove the square nut, If you connect a vacuum cleaner to your saw, more washer and clamping screw (A) from the rip fence efficient and cleaner operations can be performed.
  • Seite 14: Operation

    assembly and tighten the screw to secure the vise rod. Gently press down the handle to perform the cut. If • Position the vise arm according to the thickness and the handle is pressed down with force or if lateral shape of the workpiece and secure the vise arm by force is applied, the blade will vibrate and leave a tightening the screw.
  • Seite 15 cutting can be performed at angle shown in the blade entrance in the turn table and two small table. bosses on the underside of the blade cover fit into the semi-circular slit in the periphery of the guide Miter angle fence on the turn table as shown in the figure and Bevel angle Left and Right 0 - 45...
  • Seite 16: Maintenance

    mm x 9 mm x 30 mm of wood must always be glued to Carry the tool by holding both sides of the tool base as plywood to keep the blade from dulling if the operator shown in the figure. If you remove the holders, dust bag, cuts into push block by mistake.
  • Seite 17: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Steel & Carbide-tipped saw blades • Vise assembly (Horizontal vise) • Vertical vise •...
  • Seite 18 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Болт 18-3. Диск пили 34-2. Поворотна основа 2-1. Нижній захисний кожух А диска 18-4. Внутрішній фланець 35-1. Затискне плече 2-2. Верхній захисний кожух диску 18-5. Шпиндель 35-2. Затискний штифт 2-3. Нижній захисний кожух В диску 18-6.
  • Seite 19: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LH1200FL Діаметр диску 305 мм Товщина диска 1,9 мм або менше Діаметр отвору Для всіх країн крім Європейських 25,4 мм Для Європейських країн 30 мм Макс. ріжуча спроможність (В х Ш) з діаметром диска 305 мм в режимі різання під косим кутом...
  • Seite 20 № сертифіката ЄС на проведення типових випробувань.BM 50198759 0001 Модель LH1200FL 220V - 240V Типові випробування на відповідність директиві Рівень звукового тиску (L ): 93 дБ(A) ЄС 2006/42/EC були проведені: Рівень акустичної потужності (L ): 106 дБ(A) TÜV Rheinland LGA Products GmbH Похибка...
  • Seite 21 матеріали такі як тирса та обрізки не 15. Не слід використовувати інструмент при припустимі. наявності займистих рідин та газів. Не слід експлуатувати пилку, якщо захисні 16. Для вашої безпеки заберіть тирсу, дрібні кожухи та запобіжний ніж не встановлено в предмети і т.д. із робочої зони та верху робочому...
  • Seite 22 Для того, щоб зменшити вплив таких ЕКСПЛУАТАЦІЯ В РЕЖИМІ РІЗАННЯ НА СТОЛІ хімічних речовин: слід працювати в добре (ВЕРСТАТНЕ РІЗАННЯ) провітрюваному приміщенні та із 39. Не слід здійснювати різання "з руки" "З затвердженими засобами індивідуального руки" означає, що замість використання захисту, такими...
  • Seite 23: Інструкція З Використання

    кожухів у продовж їх експлуатації або унаслідок В відкривалися тільки при натисканні на важіль впливу ультрафіолетового випромінювання, біля ручки у найвищому положенні ручки. зверніться до центру обслуговування Makita. Коли ви опускаєте ручку при натисканні на важіль Fig.3 вліво, нижній захисний кожух диска А підіймається автоматично. Нижні...
  • Seite 24 натиснути на кнопку ВМК (I). Для того, щоб зупинити використовувати тільки торцевий ключ інструмент, слід просто натиснути кнопку ВИМК (О). виробництва компанії Makita, що додається. Увімкнення підсвітки Якщо цю вимогу не виконати, то болт із шестигранною голівкою може бути затягнутий Fig.9 або занадто сильно, або недостатньо. Це може...
  • Seite 25 вирівнено належним чином це може призвести Fig.17 до серйозного нещасного випадку під час Для всіх країн крім Европейських експлуатації інструменту. Якщо їх чомусь не Fig.18 вирівнено, обов язково здайте в ремонт в сервісний центр Makita. ОБЕРЕЖНО: Не знімайте запобіжний ніж. • Кільце із зовнішнім...
  • Seite 26 гайки тримача Fig.31 напрямної планки у проріз напрямної планки. Якщо ви підключите до своєї пилки пилосос Makita, Уставте квадратну гайку на тримачі напрямної операції чистки стануть більш ефективними. планки позаду будь-якого прорізу напрямної При використанні інструмента у режимі різання на...
  • Seite 27 пересуватися. Якщо затискну ручку повернути за УВАГА: годинниковою стрілкою, гвинт залишиться у Забороняється утримувати рукою деталь, якщо • зафіксованому положенні. Для того щоб стиснути це потребує наближення руки до зони диску деталь, злегка повертайте затискну ручку за менш ніж на 100 мм. в такому разі завжди слід годинниковою...
  • Seite 28 Різання під косим кутом ОБЕРЕЖНО: Дивись розділ вище "Регулювання косого кута" Не слід спробувати різати товсті та круглі • Кут нахилу алюмінієві профілі. Товсті алюмінієві профілі Fig.38 можуть вискочити під час роботи, та круглі Відпустіть важіль та нахилить диск пилки, щоб алюмінієві...
  • Seite 29 Fig.40 Додаткова огорожа ОБЕРЕЖНО: Fig.41 Слід завжди використовувати "допоміжні • Fig.42 засоби", такі як штовхачі або блоки штовхача, Зробіть додаткову огорожу з кусків фанери 10 мм та коли існує небезпека наближення рук або 15 мм. пальців до полотна. Зніміть напрямну планку, затискний гвинт (А), плоску Завжди...
  • Seite 30: Технічне Обслуговування

    Перенесення верстата Куток нахилу Fig.49 Fig.45 Куток нахилу 0° Перевірте, чи вимкнено інструмент із мережі. Стіл Опустіть ручку до упору та заблокуйте в повинен бути зафіксований у найвищому положенні. опущеному положенні, натиснувши на Закріпіть диск під кутом нахилу 0° та поворотну стопорну...
  • Seite 31: Додаткове Приладдя

    частини механізму мастилом. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані...
  • Seite 32 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Śruba 18-3. Tarcza 35-1. Ramię zacisku 2-1. Osłona tarczy dolnej A 18-4. Kołnierz wewnętrzny 35-2. Drążek zacisku 2-2. Osłona tarczy górnej 18-5. Wrzeciono 35-3. Prowadnica 2-3. Osłona tarczy dolnej B 18-6. Pierścień 35-4.
  • Seite 33: Podwójna Izolacja

    SPECYFIAKCJE Model LH1200FL Średnica tarczy 305 mm Grubość tarczy tnącej 1,9 mm lub mniej Średnica otworu Wszystkie kraje pozaeuropejskie 25,4 mm Kraje europejskie 30 mm Maks. wydajność cięcia (wys. x szer.) w przypadku tarczy o średnicy 305 mm w trybie piły grzbietnicowej Kąt cięcia w poziomie...
  • Seite 34 Numer certyfikatu badania typu na rynek WEBM Model LH1200FL 220V - 240V 50198759 0001 Badanie typu na rynek WE zgodnie z dyrektywą Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 93 dB(A) 2006/42/WE zostało przeprowadzone przez: Poziom mocy akustycznejl (L ): 106 dB(A) TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Seite 35 przywiązywać osłony lub w inny sposób 19. Zawsze zachowuj czujność, szczególnie unieruchamiać pozycji otwartej. podczas powtarzających się, monotonnych Jakiekolwiek nieprawidłowości w jej działaniu czynności. Nie daj się zwieść pozornemu należy natychmiast usunąć. poczuciu bezpieczeństwa. Tarcze tnące mogą Wyczyść uważaj, uszkodzić okazać...
  • Seite 36: Opis Działania

    oraz jego niewłaściwej obsługi elementu w kierunku operatora. ODRZUT konserwacji. STWARZA ZAGROŻENIE OBRAŻENIAMI. − Obrażenia uszkodzenia ODRZUTU można uniknąć pilnując, aby tarcza spowodowane poluzowanym przyrządem, była zawsze ostra, trzymając prowadnicę które może nieoczekiwanie wysunąć się z równoległe tarczy, pamiętając elektronarzędzia w wyniku nadmiernego prawidłowej pozycji osłony...
  • Seite 37 Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że • punktem serwisowym narzędzi Makita, aby zamówić narzędzie włącza się i wyłącza bezproblemowo. nową osłonę. Aby uruchomić narzędzie, naciśnij przycisk ON ( I ). Aby Rys.3 zatrzymac narzędzie, należy nacisnąć przycisk OFF ( O ).
  • Seite 38 Do zakładania i zdejmowania tarczy używaj • zwolniona. wyłącznie dołączonego klucza nasadowego firmy Regulacja klina rozszczepiającego Makita. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować nadmierne niedostateczne Rys.19 dokręcenie śruby sześciokątnej.
  • Seite 39 śrubę zaciskową (A), powodu nie są one wyrównane, zleć naprawę podkładkę i nakrętkę kwadratową na odwrotnym autoryzowanemu serwisowi firmy Makita. kierunku uchwytu prowadnicy, niż miało to miejsce Nie demontować klina rozszczepiającego. • w pozycji oryginalnej. Dokręcić mocno śrubę Montaż i regulacja prowadnicy zaciskową...
  • Seite 40 Podczas regulacji prowadnicy upewnij się, że nie dopóki całkowicie się nie zatrzyma. Mogłoby to • styka się ona z osłoną tarczy ani z tarczą. spowodować ciężkie obrażenia. UWAGA: Worek na pył Podczas cięcia długich elementów używać • Rys.30 podpórek o wysokości równej wysokości górnej Stosowanie worka na pył...
  • Seite 41 zegara, aż śruba zostanie zwolniona, a następnie Koniecznie dokręć ponownie dźwignię, ponownie dokręcić je delikatnie zgodnie z ruchem zablokować ustawienie wybranego kąta skosu. wskazówek zegara. Zablokuj obrabiany element przy prowadnicy i Maksymalna szerokość elementu, jaki można podstawie obrotowej. Włącz pilarkę i zanim opuścisz zamocować...
  • Seite 42 Nigdy nie tnij aluminium w trybie piły stołowej. przed zakończeniem cięcia, najpierw wyłącz • narzędzie, trzymając mocno obrabiany element. Osłony drewniane zapobiegające Odczekaj, aż obroty tarczy całkowicie się powstawaniu drzazg podczas cięcia zatrzymają i dopiero wtedy wycofaj element. Użycie drewnianych osłon pozwala ciąć obrabiane Niestosowanie się...
  • Seite 43 większej niż M6x50, podkładek i nakrętki. UWAGA: Cięcie wzdłużne Przed przenoszeniem narzędzia należy • zablokować wszystkie ruchome elementy. UWAGA: KONSERWACJA Podczas cięcia długich lub szerokich elementów • pamiętaj zawsze o ich odpowiednim podparciu za stołem. dopuszczaj, długa deska UWAGA: poruszała się lub przesuwała po stole. Mogłoby to Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy •...
  • Seite 44: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 45 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Bolţ 18-3. Pânză de ferăstrău 34-2. Talpă rotativă 2-1. Apărătoarea inferioară a pânzei A 18-4. Flanşă interioară 35-1. Braţul menghinei 2-2. Apărătoarea superioară a pânzei 18-5. Arbore 35-2. Tija menghinei 2-3. Apărătoarea inferioară a pânzei B 18-6.
  • Seite 46 SPECIFICAŢII Model LH1200FL Diametrul pânzei de ferăstrău 305 mm Grosimea corpului pânzei maxim 1,9 mm Diametrul găurii Pentru toate ţările în afara celor europene 25,4 mm Pentru ţările europene 30 mm Capacitate maximă de tăiere (H x l) cu pânză de 305 mm diametru în modul ferăstrău pentru tăieri oblice Unghi de tăiere oblică...
  • Seite 47 Examinarea de tip CE conform 2006/42/CE a fost Model LH1200FL 220V - 240V efectuată de: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Nivel de presiune acustică (L ): 93 dB(A) Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germania Nivel putere sonoră (L ): 106 dB(A) Nr.
  • Seite 48 deschisă. Orice funcţionare defectuoasă a 19. Fiţi permanent vigilent, în special în timpul apărătoarelor pânzei trebuie remediată imediat. operaţiilor repetitive, monotone. Nu vă lăsaţi Curăţaţi şi aveţi grijă să nu deterioraţi arborele, atras de un sentiment fals de securitate. flanşele (în special suprafaţa de montaj) şi Pânzele sunt extrem de neiertătoare.
  • Seite 49: Descriere Funcţională

    − Afectarea sănătăţii din cauza vibraţiilor la ejectarea piesei prelucrate din maşină, înapoi nivelul mâinii, dacă maşina electrică este către operator. RECULURILE POT CONDUCE utilizată pe o lungă perioadă de timp, fără LA VĂTĂMĂRI CORPORALE GRAVE. Evitaţi a fi operată sau întreţinută corect. RECULURILE prin menţinerea pânzei ascuţită, −...
  • Seite 50 Dacă oricare dintre aceste apărătoare se decolorează Fig.9 în timp sau din cauza expunerii la razele ultraviolete, Apăsaţi partea superioară a comutatorului pentru a contactaţi un centru de service Makita pentru a procura aprinde lampa şi partea inferioară pentru a o stinge. o apărătoare nouă. Fig.3 ATENŢIE:...
  • Seite 51 Fig.19 deconectată înainte de a monta sau demonta pânza. Înainte de a regla pana de despicat, slăbiţi cele două Folosiţi numai cheia tubulară Makita livrată pentru • pârghii rotindu-le în sens anti-orar şi apăsaţi masa montarea şi demontarea pânzei. Nerespectarea superioară...
  • Seite 52 Pentru a trece de la modul de amplasare A sau B indiferent de motiv, apelaţi întotdeauna la un centru la modul de amplasare C sau D, sau invers, de service Makita autorizat în vederea reparării. demontaţi piuliţa pătrată şi şurubul de strângere Nu demontaţi pana de despicat.
  • Seite 53 posterioară. pentru a fixa piesa de prelucrat. Când sacul de praf s-a umplut până la circa o jumătate Materialele subţiri tind să se încovoieze sub din capacitate, scoateţi sacul de praf de pe maşină şi propria greutate. Rezemaţi piesa de prelucrat pe extrageţi dispozitivul de fixare.
  • Seite 54 mai înaltă astfel încât pânza de ferăstrău să nu ATENŢIE: depăşească niciodată faţa superioară a mesei superioare. Asiguraţi-vă întotdeauna că pânza se va mişca în • jos în direcţia înclinaţiei în timpul unei tăieri ATENŢIE: înclinate. Nu ţineţi mâinile pe traiectoria pânzei de Înainte de utilizare, aveţi grijă...
  • Seite 55 Folosiţi întotdeauna "obiecte ajutătoare" cum ar fi • Peste 10 mm Peste 520mm baghete împingătoare şi blocuri împingătoare atunci când tăiaţi piese mici sau înguste, sau când capul de canelare nu este vizibil în timpul tăierii. Obiecte ajutătoare Baghetele împingătoare, blocurile împingătoare sau 77mm 118mm 118mm...
  • Seite 56 Poziţionaţi rigla de ghidare la lăţimea dorită a Reglarea unghiului de tăiere spintecării şi fixaţi-o în poziţie prin strângerea Această maşină este reglată şi aliniată cu grijă din şurubului de strângere (A). Înainte de spintecare, fabrică, însă manipularea dură poate afecta alinierea. asiguraţi-vă...
  • Seite 57: Accesorii Opţionale

    Lubrifiaţi piesele glisante cu ulei de maşină pentru a preveni oxidarea. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 58 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schraube 18-4. Innenflansch 35-1. Schraubklemmenarm 2-1. Unterer Blattschutz A 18-5. Spindel 35-2. Stehbolzen 2-2. Oberer Blattschutz 18-6. Ring 35-3. Gehrungsanschlag 2-3. Unterer Blattschutz B 19-1. Oberer Blattschutz 35-4. Halterung 19-2. Spaltkeil 35-5. Schraubklemmenknopf 3-1. Unterer Blattschutz A 3-2.
  • Seite 59: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell LH1200FL Sägeblattdurchmesser 305 mm Dicke des Sägeblatt-Grundkörpers 1,9 mm oder weniger Lochdurchmesser Für alle Länder außerhalb Europas 25,4 mm Für europäische Länder 30 mm Maximale Schnittleistung (H x B) mit 305-mm-Durchmesser Sägeblatt als Gehrungssäge Gehrungswinkel Neigungswinkel 90°...
  • Seite 60: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Das Werkzeug

    Ersetzen Bezeichnung des Geräts: Sägeblättern oder beim Handhaben rauer Universal-Kapp-und Gehrungssäge Materialien vor der Arbeit. Nummer / Typ des Modells: LH1200FL Halten Bodenbereich in Serienfertigung hergestellt wird und Werkzeug herum gut instand und frei von den folgenden EG-Richtlininen entspricht: losem Material wie Späne und Abschnitte.
  • Seite 61 die Säge einschalten. Prüfen Sie vor jeder Beginn der Arbeit aus dem Arbeitsbereich Inbetriebnahme, ob der Blattschutz korrekt entfernt werden. schließt. Verwenden Sie die Säge niemals, 17. Der Bediener sollte in der Verwendung, der wenn der Blattschutz sich nicht ungehindert Einstellung und dem Betrieb des Werkzeugs bewegen und unverzüglich schließen lässt.
  • Seite 62: Bei Verwendung Als Gehrungssäge

    Ihr Risiko hängt davon ab, wie oft Sie diese 38. Ersetzen Schlitzbrett, wenn Arbeiten ausführen. Reduzieren abgenutzt ist. Häufigkeit, mit der Sie sich diesen Chemikalien aussetzen: Arbeiten Sie in einem gut belüfteten BEI VERWENDUNG ALS TISCHKREISSÄGE: Bereich und arbeiten Sie mit den zugelassenen 39.
  • Seite 63: Installation

    Sonnenlicht verfärbt, nehmen einem Position des Griffs gedrückt wird. Makita-Servicecenter Kontakt auf. Wird der Handgriff abgesenkt und gleichzeitig der Hebel Abb.3 nach links gedrückt, hebt sich der Blattschutz A automatisch. Die unteren Blattschutze sind mit einer Beibehaltung der maximalen Schnittleistung Sprungfeder versehen und kehren daher in ihre Abb.4...
  • Seite 64: Montage

    • oder entfernen. Werkzeug ein- und ausgeschaltet ist. Verwenden mitgelieferten Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs den • Sechskantschlüssel von Makita zum Demontieren EIN-Schalter (I). Betätigen Sie zum Stoppen des oder Montieren Sägeblatts. Andernfalls Werkzeugs den AUS-Schalter (O). besteht die Gefahr, dass die Sechskantschraube Anschalten der Lampe zu stark oder zu schwach angezogen wird.
  • Seite 65 Personenschäden kommen. Wenn die Ausrichtung aus irgendeinem Grund nicht korrekt Abb.17 ist, lassen Sie das Werkzeug von einem von Für alle Länder außerhalb Europas Makita autorisierten Servicecenter reparieren. Abb.18 Entfernen Sie nicht den Spaltkeil. • ACHTUNG: Montage und Einstellung des Der Ring mit einem äußeren Durchmesser von...
  • Seite 66 Abb.25 kann. Der Parallelanschlag muss so angebracht werden, • ANMERKUNG: dass er weder den oberen Blattschutz noch das Um das Muster des Parallelanschlags zu ändern, • Blatt berührt. entfernen Sie den Parallelanschlag aus seiner Halterung, indem Sie die Klemmschraube (A) Staubbeutel lösen und die Ausrichtung des Parallelanschlags Abb.30...
  • Seite 67: Schneiden Als Gehrungssäge

    die horizontale Schraubklemme auf der anderen Seite WARNUNG: als der an, in die der Drehteller gedreht wird. Wenn Sie Halten Sie das Werkstück nie mit der Hand, wenn den Schraubklemmenknopf gegen den Uhrzeigersinn • dies bedeutet, dass Ihre Hand näher als 100 mm drehen, wird Schraube...
  • Seite 68 Kappschnitt Compoundschnitt Unter Compoundschnitt versteht Abb.37 Schneiden eines Werkstücks mit gleichzeitiger Sichern Werkstück gegen Gehrungs- und Neigungswinkeleinstellung. Die Gehrungsanschlag und Drehtisch. Schalten Sie das Kombinationsmöglichkeiten entnehmen Sie bitte Werkzeug ein, ohne dass das Sägeblatt Kontakt hat, der Tabelle. und warten Sie, bis das Sägeblatt seine volle Drehzahl erreicht, bevor Sie es absenken.
  • Seite 69: Schneiden Als Tischkreissäge

    Wenn das Zwischenbrett angebracht ist, drehen Schubblock • Sie den Drehteller nicht, wenn der Griff abgesenkt ist. Das Sägeblatt und/oder das Zwischenbrett können sonst beschädigt werden. 130mm SCHNEIDEN ALS TISCHKREISSÄGE 200mm (BANKBETRIEBSART) 55mm 80mm 50mm ACHTUNG: 10mm 10mm 30mm Wenn Sie das Werkzeug als Tischkreissäge 100mm •...
  • Seite 70: Wartung

    Schalten Sie das Werkzeug ein und schieben Sie Einstellung des Schnittwinkels das Werkstück entlang dem Parallelanschlag in Dieses Werkzeug wurde im Werk sorgfältig eingestellt das Blatt vor. und justiert. Die Einstellungen können jedoch durch Bei einer Schnittbreite von 40 mm oder mehr Transporteinflüsse oder unsachgemäße Behandlung verwenden Sie einen Schubstock.
  • Seite 71 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 72 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Fejescsavar 18-4. Belső illesztőperem 35-1. Befogókar 2-1. A alsó fűrészlapvédő 18-5. Orsó 35-2. Befogórúd 2-2. Felső fűrészlapvédő 18-6. Gyűrű 35-3. Vezetőléc 2-3. B alsó fűrészlapvédő 19-1. Felső fűrészlapvédő 35-4. Tartó 3-1. A alsó fűrészlapvédő 19-2.
  • Seite 73: Részletes Leírás

    RÉSZLETES LEÍRÁS Modell LH1200FL Fűrészlap átmérője 305 mm Fűrészlap vastagsága 1,9 mm vagy kevesebb Furat átmérője Európán kívüli országok 25,4 mm Európai országok 30 mm Max. vágási kapacitás (M x SZ) 305 mm átmérőjű fűrészlappal gérvágófűrész módban Gérvágási szög Ferdevágási szög 90°...
  • Seite 74 Csak európai országokra vonatkozóan VONATKOZÓAN EK Megfelelőségi nyilatkozat GÉRVÁGÓFŰRÉSZ ÉS ASZTALI FŰRÉSZ Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős (MUNKAASZTAL) MÓDBAN gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Viseljen szem- és fülvédőt. Más alkalmas gép(ek): személyi védelmi eszközöket is viselni kell. Gép megnevezése: SOHA ne vegyen fel kesztyűt a használathoz,...
  • Seite 75 Ne működtesse a fűrészt, ha a fűrészlapvédők megkezdése előtt. és a hasítókés nincs a helyén. Minden 17. A gép kezelőjét megfelelő szinten be kell használat ellenőrizze, hogy a fűrészlapvédők tanítani a gép használatára, beállítására és megfelelően zárnak. Ne működtesse a működtetésére.
  • Seite 76 30. Lézer felszerelése esetén a más lézertípussal fűrészlap közelébe vinnie. való csere nem engedélyezett. A javításokat 42. Ellenőrizze, hogy a fűrészasztal biztosan megfelelően kell elvégezni. rögzítve van a kívánt magasságban. 31. A maradványkockázatot jelentő tényezőket 43. Ellenőrizze, hogy a fűrészlap nem ér a akkor se hagyja figyelmen kívül, ha a hasítókéshez vagy a munkadarabhoz, mielőtt szerszámot...
  • Seite 77: Működési Leírás

    és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról és lefelé. mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. Ha bármelyik fűrészlapvédő elszíneződik öregedés Fűrészlapvédő vagy UV fényhatás következtében, lépjen kapcsolatba egy Makita szervizközponttal egy új védőburkolat Fig.2 beszerzése érdekében. VIGYÁZAT: Fig.3 Győződjön meg róla, hogy a fogantyút nem lehet •...
  • Seite 78 A használat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a • A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához szerszám be- vagy kikapcsolt állapotban van. • csak a Makita dugókulcsot használja. Ennek A szerszám bekapcsolásához nyomja le a BE ( I ) elmulasztása esetén hatlapfejű csavart gombot.
  • Seite 79 Az ’A’ vagy ’B’ sablonból, ’C’ vagy ’D’ sablonra okból nincsenek egy vonalban, mindig javíttassa történő váltáshoz, vagy fordítva, távolítsa el a meg a Makita hivatalos szervizközpontjában. négylapú anyát, az alátétet és a szorítócsavart (A) Ne távolítsa el a hasítókést.
  • Seite 80 akkor járjon el a következő módon: MEGJEGYZÉS: Fig.27 Ha a szerszámot asztali fűrész módban használja • Forgassa el a beállítócsavart az óramutató (munkaasztal módban), akkor ellenőrizze, hogy a járásával ellentétes irányban. fűrészlapvédő fel van szerelve a forgóasztalra. Fig.28 A munkadarab rögzítése Amikor csak lehetséges,...
  • Seite 81 Nyomóvágás VIGYÁZAT: munkadarabot szilárdan rögzíteni kell Fig.37 • forgóasztal és a vezetőléc mentén. Rögzítse a munkadarabot a vezetőléc és a forgóasztal mentén. Kapcsolja be a szerszámot Vízszintes befogó (opcionális kiegészítő) úgy, hogy a fűrészlap ne érjen semmihez és várja Fig.36 amíg fűrészlap eléri...
  • Seite 82 fűrészlapvédő közepe a forgóasztal fűrészjárati Gérvágási szög Ferdevágási szög vájata fölé essen, és a fűrészlapvédő alján Bal és Jobb 0 - 45 006366 található két kiemelkedés illeszkedjen Kombinált vágás végzésekor tájékozódjon a forgóasztal szélén található két félkör alakú "Nyomóvágás", "Gérvágás" és "Ferdevágás"...
  • Seite 83 Használjon egy 15 mm-es furnérdarabot. Fig.44 A szerszám szállítása A fogantyúnak a furnérdarab közepén kell lennie. Fig.45 Rögzítse ragasztóval és facsavarokkal az ábrának Ellenőrizze, hogy a szerszámgépet áramtalanították. Az megfelelően. Egy kisméretű, 10 mm x 9 mm x 30 mm-es asztalt felső...
  • Seite 84: Opcionális Kiegészítők

    Ellenőrizze, hogy a forgóasztalon levő mutató keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. a 0°-ra mutat a karon található ferdevágási Acél és karbidvégű fűrészlapok • skálán. Ha a mutató nem a 0°-ra mutat, lazítsa Befogó szerelvény (vízszintes befogó) •...
  • Seite 85 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Skrutka 19-1. Chránič hornej čepele 32-1. Vysávač 2-1. Chránič dolnej čepele A 19-2. Štiepiaci nôž 32-2. Kryt čepele 2-2. Chránič hornej čepele 19-3. Oblasť zatlačenia 33-1. Vysávač 2-3. Chránič dolnej čepele B 20-1. Šesťboké maticové skrutky 34-1.
  • Seite 86: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model LH1200FL Priemer ostria 305 mm Hrúbka tela čepele maximálne 1,9 mm Priemer jamky Pre všetky krajiny okrem Európy 25,4 mm Pre európske krajiny 30 mm Max. kapacity rezania (V x Š) s 305 mm priemerom čepele v režime zrezaného pílenia...
  • Seite 87 Číslo certifikátu skúšky typu ECBM 50198759 0001 Model LH1200FL 220V - 240V Skúšku typu podľa smernice 2006/42/ES vykonal: Úroveň akustického tlaku (L ) : 93 dB(A) TÜV Rheinland LGA Products GmbH Hladina akustického výkonu (L ) : 106 dB(A) Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Nemecko Odchýlka (K) : 3 dB(A)
  • Seite 88 Vyčistite a dbajte na to, aby ste pri montáži 21. Predtým, ako použijete nástroj na konkrétnom ostria nepoškodili vreteno, príruby (najmä obrobku, nechajte ho chvíľu bežať. Sledujte, či montážnu plochu) alebo šesťhrannú maticovú nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, ktoré skrutku. Poškodenie týchto dielov by mohlo by mohlo naznačovať...
  • Seite 89: Popis Funkcie

    PRI POUŽITÍ REŽIMU PÍLY NA ZREZÁVANIE: 46. Obrobok neveďte prudko a rýchlo. Pri rezaní 32. Nepoužívajte pílu na rezanie iných materiálov ťažkých obrobkov posúvajte podľa možnosti ako dreva, hliníka a podobných materiálov. čo najpomalšie. Kým sa obrobok posúva, 33. Pri rezaní obrobku v oblasti blízko pílového neohýnajte alebo neotáčajte ho.
  • Seite 90 Potlačte hornú polohu spínača, ak chcete svetlo zapnúť Ak ktorýkoľvek z týchto chráničov stratí farbu v priebehu a dolnú polohu, ak ju chcete vypnúť. času alebo kvôli vystaveniu UV svetlu, kontaktujte servisné centrum Makita. POZOR: Fig.3 Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja.
  • Seite 91 • ešte pred rezaním, že posúvačový uzáver uvoľnil hriadeľ. pred inštaláciou alebo odstránením čepele. Nastavenie štiepiaceho noža Používajte dodaný Makita zastrkávací • francúzsky kľúč na inštaláciu alebo odstránenie Fig.19 čepele. Ak tak neurobíte, môže to viesť k prílišnému Pred nastavením štiepacieho noža uvoľnite dve páky ich utiahnutiu alebo k nedostatočnému utiahnutiu...
  • Seite 92 Uvoľnite uťahovaciu skrutku (A). zariadenia. Posuňte ochranné zariadenie pozdĺžne Vložte štvorcovú maticu na držiaku ochranného rezanie a zaistite ho tak, že vzdialenejší koniec zariadenia do zadného konca jednej zo štrbín na ochranného zariadenia je vyrovnaný s bodom, v ochrannom zariadení tak, že zapadne tak, ako je ktorom sa predný...
  • Seite 93 Ak sa používa v režime stolového pílenia, pripojte ochranného zariadenia. Zasuňte tyč zveráka do otvoru vysávač. na vodidle ochranného zariadenia alebo na súprave držiaka a utiahnite skrutku, aby ste zaistili tyč zveráka. Režim stolového pílenia Umiestnite rameno zveráka v závislosti od hrúbky a Fig.32 tvaru obrobku a zaistite rameno zveráka utiahnutím skrutky.
  • Seite 94 REZANIE S PÍILOU NA ZREZÁVANIE Keď budete stláčať rukoväť dole, zatlačte • rovnobežne na čepeľ. Ak tlak nie je rovnobežný s POZOR: čepeľou počas rezu, uhol čepele sa môže posunúť Počas rezania príliš netlačte na rukoväť. Príliš a presnosť rezu bude narušená. •...
  • Seite 95 Keď je pripojené drevené obloženie, neotáčajte Blok na zatlačenie • rotačnú základňu so zníženou rukoväťou. Čepeľ a/alebo drevené obloženie sa poškodia. REZANIE SO STOLOVOU PÍILOU 130mm 200mm (PLOŠINOVÝ REŽIM) 55mm 80mm POZOR: 50mm Keď budete používať nástroj v režime stolového •...
  • Seite 96 Otočte nástroj a jemne posuňte obrobok do Uhol zrezania čepele spolu s ochranným zariadením na Fig.47 pozdĺžne rezanie. Uvoľnite svorku, ktorá zaisťuje rotačnú základňu. Keď je šírka pozdĺžneho rezu 40 mm alebo Otočte rotačnú základňu tak, že ukazovateľ viac, použite zatláčaciu tyč. smeruje na 0°...
  • Seite 97: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 98 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Šroub 18-3. Pilový list 34-2. Otočný stůl 2-1. Dolní kryt kotouče A 18-4. Vnitřní příruba 35-1. Rameno svěráku 2-2. Horní kryt kotouče 18-5. Vřeteno 35-2. Tyč svěráku 2-3. Dolní kryt kotouče B 18-6.
  • Seite 99: Dvojitá Izolace

    Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy třísky, drobný materiál, apod. ・ EN61029: Nikdy se nedívejte do laserového paprsku. Přímé vystavení laseru může Model LH1200FL 220V - 240V způsobit poranění očí. ・ Pouze pro země EU Hladina akustického tlaku (L ): 93 dB(A) Elektrická...
  • Seite 100 Tento požadavek neplatí při výměně pilových Prohlášení ES o shodě kotoučů a manipulaci s hrubým materiálem Společnost Makita Corporation jako odpovědný před zahájením práce. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Udržujte plochu okolo nástroje v dobrém Popis zařízení: stavu volných materiálů, jako jsou...
  • Seite 101 Před zahájením provozu pečlivě zkontrolujte 24. Vyvarujte odstraňování jakýchkoliv kotouče, zda nevykazují známky trhlin nebo odřezků nebo jiných částí dílu z oblasti řezání poškození. Nepoužívejte poškozený nebo během provozu nástroje, kdy se hlava pily zdeformovaný pilový kotouč. nenachází v klidové poloze. Používejte pouze pilové...
  • Seite 102: Popis Funkce

    INSTALACE 34. Přesvědčte se, zda je otočný stůl řádně zajištěn, aby se během provozu nemohl pohybovat. 35. Při úkosování dbejte, aby byla rameno pevně POZOR: zajištěno. Rameno upevněte otočením páčky Udržujte plochu okolo nástroje v dobrém stavu bez ve směru hodinových ručiček. volných materiálů, jako jsou například třísky a odřezky.
  • Seite 103 Světlo se zapíná posunutím spínače do horní polohy a objednejte si v servisním středisku Makita nový kryt. vypíná posunutím do dolní polohy. Fig.3 POZOR: Zajištění maximální kapacity řezání Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje.
  • Seite 104 Při instalaci a demontáži pilového kotouče horní stůl na pravé straně v blízkosti rozvíracího klínu do • používejte pouze nástrčný klíč Makita. V opačném dolní polohy. Poté horní stůl zajistěte pevným utažením případě může dojít přetažení nebo dvou páček, jak je ilustrováno na obrázku.
  • Seite 105 pravítka podle tloušťky zpracovávaného dílu. Posuňte mírně zadní hranu podélného Po seřízení podélného pravítka pevně dotáhněte pravítka doprava nebo doleva, dokud nebude upínací šroub (A). pravítko rovnoběžné s kotoučem. Pevně utáhněte stavěcí šroub na podélném Fig.23 pravítku. POZNÁMKA: Při pokosovém řezání musí být podélné pravítko POZOR: •...
  • Seite 106 PRÁCE VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte ruce k podepření dílu, který • vyžaduje přesunutí rukou do prostoru blíže než VAROVÁNÍ: 100 mm od místa kotouče. V takovém případě Při provozování nástroje v režimu pokosové pily • vždy použijte k zajištění dílu volitelný svěrák. Po zajistěte horní...
  • Seite 107 POZOR: Více než 10 mm Více než 520mm Při šikmém řezání vždy kontrolujte, zda se kotouč • přesunul dolů ve směru úkosu. Udržujte ruce mimo dráhu pilového kotouče. Při šikmém řezání může dojít k tomu, že se • odřezaný kus zapře oproti boku pilového kotouče. 77mm 118mm 118mm...
  • Seite 108 Při řezání malých nebo úzkých dílů nebo pokud při Umístěte podélné pravítko na požadovanou šířku • řezání není vidět hlavu drážky, používejte vždy podélného řezu a dotažením upínacího šroubu „pracovní pomůcky", jako jsou například tyče či (A) jej zajistěte na místě. Před zahájením tlačné...
  • Seite 109: Volitelné Příslušenství

    údržba či Úhel úkosu seřizování prováděny autorizovanými servisními Fig.49 středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Úhel úkosu 0° Makita. Spusťte držadlo úplně dolů a v této poloze jej VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ zajistěte stlačením zarážkového...
  • Seite 112 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com JM2338B029...

Inhaltsverzeichnis