Seite 1
POMPE SOMMERGIBILI SUBMERSIBLE PUMPS TAUCHMOTORPUMPEN POMPES SUBMERSIBLES BOMBAS SUMERGIBLES DRÄNKBAR DRÄNERINGSPUMP RIOOLWATER-DRAINAGE DOMPELPOMPEN Υποβρύχιες αντλίες èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ 潜水污水泵 EG, ED ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page 14 Français INSTRUCCIONES DE USO Página 18 Español DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan...
VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG IST EIGEN- P.IVA e C.F. 00558130241 VERTICAL S.r.l. TUM VON JEGLICHE AUCH e-mail: sales@vertical.vi.it TEILWEISE VERVIELFÄLTIGUNG IST VERBOTEN. www.etechpumps.com INHALTSVERZEICHNIS 1.3 Autorisiertes Bedienungspersonal ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....16 Dieses Gerät richtet sich an erfahrene Bediener, welche TECHNISCHE BESCHREIBUNG ..... 16 Endverbraucher und spezialisierte Techniker sein kön- TECHNISCHE MERKMALE ......
Standardausführung Schutzklasse IP X8 - Fü r sauberes oder leichtverschmutztes Wasser, mit Netzspannung / Frequenz Festbestandteilen bis 10 mm Korngröße fü r 230V 1~ 50 Hz 230V - 400V 3~ 50 Hz - Für sauberes und verschmutztes Wasser, auch mit 220V 1~ 60 Hz 220V - 380V 3~ 60 Hz Festbestandteilen bis Korngröße:...
Bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, bei welchen das Sieb abzumontieren ist, sind Schutzhandschuhe 4.67.380 unbedingt zu tragen. Piktogramm Obligatorische PSA TYPE HANDSCHUTZ EGN 4 (Schutzhandschuhe zum Schutz vor che- EGN 5 mischen, thermischen und mechanischen EGN 7 Risiken) EGN 9 EGN 11...
keinen Fall darf die Pumpe an dem Es ist eine Vorrichtung zur Abschaltung jeder Phase Elektrokabel gehoben werden. vom Netz (Schalter) mit einem Öffnungs-abstand der Kontakte von mindestens 3 mm zu installieren. Bei Kabelverlängerungen versichern Sie sich, daß der Zur Vermeidung von mechanisch oder elektrisch Kabelquerschnitt geeignet ist, einen Spannungsabfall zu bedingten Verletzungen ist bei allen tragbaren vermeiden.
Ausführung ohne Schwimmerschalter: 8.1 Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät vom die Pumpe darf nur eingeschaltet werden, wenn sie voll- Stromnetz zu trennen und sicherzustellen, dass ständig im Wasser eingetaucht ist. die Pumpe nicht unerwünscht wieder unter Bei Betrieb mit unzulässig hohen Temperaturen oder Spannung gesetzt werden darf.
Beim Auffü l len mit frischem Öl ist zu beachten, daß die 70.00 Motorlagergehäuse, pumpenseitig Kammer nicht vollständig gefüllt sein darf. Ein Luftpolster 70.05 Runddichtring muß erhalten bleiben, um einen Überdruck durch 70.08 Runddichtring Erwärmung des Öls auszugleichen. 70.09 Runddichtring 70.10 Runddichtring Die genauen Einfüllwerte sind: 70.11 Kabelring (Schwimmerschalter)
11. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen. Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Fehlerbeseitung 1) Der Motor 1a) Falsche Spannungsversorgung.
12.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 14.24 EGN, EGF, EGT 14.22...
Seite 74
12.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 ED, EDV 82.02 82.03...
Seite 76
Per facilitare l’identificazione della pompa sommersa, togliere l’etichetta con il codice a barre dalla scatola d’imballo e applicarla qui sotto. To facilitate identification of the submerged pump, remove the bar-code label from the packaging and attach here. Um die Identifizierung der eingetauchten Pumpe zu erleichtern, Strichkode-Etikett von der Verpackung lösen und hier befestigen.
Seite 77
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti Direttive: De bovenstaand vermelde producten voldoen aan de Macchine 2006/42/EC. vereisten van de volgende richtlijnen: Bassa tensione 2006/95/EC. Machines 2006/42/EC. Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC. Laagspanning 2006/95/EC. Sono inoltre applicate le seguenti norme armonizzate: EN Elektromagnetische Compatibiliteitsrichtlijn 2004/108/EC.