Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na przyszłość. 2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami montażu. Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem. 3. Mając na względzie własne bezpieczeństwo, produkt należy zmontować i użytkować zgodnie z niniejszą...
Lista części 1 x rama 1 x śruba M8*70 mm z nakrętką 1 x wspornik 1 x łącznik 2 x zaślepki Trzpień blokujący Klucz Pokrętło 2 x śruba M7*50 mm z nakrętką Uwaga! Część podzespołów może być już złożona !
Seite 4
Montaż 1) Połącz wspornik (2) z łącznikiem (3) używając 2 śrub M7*50mm 2) Połącz ramę (1) z łącznikiem (3) używając śruby M8*70mm 3) Nałóż zaślepki na wspornik...
Konserwacja Właściwa konserwacja urządzenia wpływa znacząco na jego żywotność. Niewłaściwa konserwacja może spowodować uszkodzenie bieżni lub skrócić żywotność produktu. Wszystkie części należy regularnie sprawdzać i dokręcać. Zużyte części należy natychmiast wymienić. Czyszczenie Regularne czyszczenie długą żywotność produktu. Po każdym treningu: Wytrzyj powierzchnie czystą, miękką i wilgotną szmatką, aby usunąć pozostałości potu.
SAFETY PRECAUTIONS 1. Read this manual carefully before first using and retain it for future reference. 2. Observe all warnings and preacutions including assembly steps. Use it only for intended purpose. 3. Assemble and use it only according to this manual to assure your safety. Inform all other users about safe usage.
Parts list 1 x main frame 1 x set screw M8*70 mm 1 x pc foot tube 1 x connecting pipe 2 x foot cover latch pin Wrench knob 2 x set screw M7*50 mm Note! Please note that some of the part might be preassembled !
Seite 8
Assembling proces 1) Connect connecting pipe (3) with foot pipe (2) with 2pcs of M7*50mm screws 2) Connect main frame (1) with connecting pipe using M8*70mm screws 3) Install the food covers (4)
Seite 9
Maintenance Proper maintenance is very important to ensure a faultless and operational condition of the treadmill. Improper maintenance can cause damage to the treadmill or shorten the life of the product. All parts must be checked and tightened regularly. Worn out parts must be replaced immediately. Cleaning Regular cleaning of the striding belt ensures a long product life.
Bezpečnostní pokyny 1. Před prvním použitím je potřeba seznámit se přesně s návodem a uschovat si jej do budoucnosti. 2. Mějte na paměti všechna upozornění a bezpečnostní opatření včetně montážních kroků. Stroj lze používat pouze k určenému účelu. 3. S ohledem na vlastní bezpečnost by měl být výrobek sestaven a používán v souladu s tímto návodem.
Seznam částí 1 x Rám 1 × šroub M8*70MM s maticí podpěra 1 x konektor 2 x Záslepky Zajišťovací čepy Klíč knoflík 2 x šroub M7*50MM s maticí Pozor: Některé komponenty již mohou být smontované!
Instalace 1) Spojte podpěru (2) s konektorem (3) pomocí 2 šroubů M7*50mm 2) Rám (1) spojte s konektorem (3) pomocí šroubuM8*70mm 3) Nasaďte záslepku na podpěru...
Seite 13
Údržba Správná údržba přístroje výrazně ovlivňuje jeho životnost. Nesprávná údržba může běžecký pás poškodit nebo zkrátit jeho životnost. Všechny části musí být pravidelně kontrolovány a dotaženy. Opotřebované díly se musí okamžitě vyměnit. Čištění Pravidelné čištění, dlouhá životnost produktu. Po každém tréninku: otřete povrch čistým,měkkým a vlhkým hadříkem, abyste odstranili zbytky potu. Fáze rozcvičky Tato fáze má...
Sicherheitsanmerkungen Vor dem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und für die Zukunft aufbewahrt werden. Es sollten alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie die einzelnen Montageschritte berücksichtigt werden. Nutzen Sie das Gerät nur gemäß seinem Verwendungszweck. Um die eigene Sicherheit nicht zu gefährden, sollte das Produkt gemäß dieser Anleitung aufgebaut und verwendet werden.
Seite 15
Stückliste 1 x rahmen 1 x Schraube M8*70 mm mit Mutter 1 x Stütze 1 x Verbindungsstück 2 x blende Arretierungsstift Schlüssel Drehknopf Schraube M7*50mm mit Mutter Achtung: Ein Teil der Elemente kann bereits zusammengesetzt sein!
Seite 16
Installation 1) Verbinden Sie die Halterung (2) mit dem Verbindungsstück (3) mit 2 M7 * 50mm Schrauben 2) Verbinden Sie den Rahmen (1) mit der M8*70mm Schraube mit dem Verbindungsstück Setzen Sie die Kappen auf die Halterung 3) Nasaďte záslepku na podpěru...
Wartung Eine richtig durchgeführte Wartung beeinflusst deutlich die Lebensdauer des Gerätes. Falsch durchgeführte Wartungen können Beschädigungen der Laufbahn oder eine Verkürzung der Produktlebensdauer zur Folge haben. Alle Teile sollten regelmäßig geprüft und angezogen werden. Verbrauchte Teile sollten sofort ausgetauscht werden. Reinigung Die regelmäßige Reinigung des Laufbandes gewährleistet lange Lebensdauer des Produktes.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1.Pred prvým použitím si pozorne prečítajte túto príručku a uschovajte si ju pre budúce použitie. 2. Dodržiavajte všetky upozornenia a bezpečnostné opatrenia vrátane montážnych krokov. Používajte ho len na určený účel. 3. Zostavujte a používajte ho len podľa tohto návodu, aby ste zaistili svoju bezpečnosť. Informujte všetkých ostatných používateľov o bezpečnom používaní.
Zoznam dielov 1 x hlavný rám 1 x nastavovacia skrutka M8*70 mm 1 x rúrka na nohy 1 x spojovacia rúrka 2 x kryt nohy západkový čap Kľúč gombík 2 x nastavovacia skrutka M7*50 mm Poznámka! Upozorňujeme, že niektoré časti môžu byť predmontované !
Seite 20
Montážny proces 1) Spojte spojovaciu rúrku (3) s pätkou (2) pomocou 2ks skrutiek M7*50mm 2) Spojte hlavný rám (1) so spojovacou rúrou pomocou skrutiek M8*70 mm 3) Nainštalujte kryty potravín (4)
Seite 21
Údržba Správna údržba je veľmi dôležitá na zabezpečenie bezchybného a funkčného stavu bežeckého pásu. Nesprávna údržba môže spôsobiť poškodenie bežeckého pásu alebo skrátiť životnosť výrobku. Všetky diely sa musia pravidelne kontrolovať a doťahovať. Opotrebované diely sa musia okamžite vymeniť. Čistenie Pravidelné...
VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1.Lees deze handleiding zorgvuldig door voor het eerste gebruik en bewaar deze voor toekomstig gebruik. 2. Neem alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in acht, inclusief de montagestappen. Gebruik het alleen voor het beoogde doel. 3. Assembleer en gebruik het alleen volgens deze handleiding om uw veiligheid te garanderen. Informeer alle andere gebruikers over veilig gebruik.
Onderdelenlijst 1 x hoofdframe 1 x stelschroef M8*70 mm 1 x pc voetbuis 1 x verbindingsbuis 2 x voetdeksel grendelpen Sleutel knop 2 x stelschroef M7*50 mm Let op! Sommige onderdelen kunnen al voorgemonteerd zijn!
Seite 24
Montage proces 1) Verbind de verbindingsbuis (3) met de voetbuis (2) met 2 stuks M7*50mm schroeven. 2) Verbind het hoofdframe (1) met de verbindingspijp met M8*70mm schroeven. 3) Installeer de voedseldeksels (4)
Seite 25
Onderhoud Goed onderhoud is zeer belangrijk om een foutloze en operationele staat van de loopband te garanderen. Onjuist onderhoud kan schade aan de loopband veroorzaken of de levensduur van het product verkorten. Alle onderdelen moeten regelmatig worden gecontroleerd en vastgedraaid. Versleten onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: skútr 24 měsíců, baterie po dobu 6 měsíců. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: Predávajúci poskytuje záruku v mene ručiteľa na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja: elektrický posilňovač 24 mesiacov, nabíjačka 6 mesiacov. Záruka bude uznaná...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: De Verkoper biedt garantie namens de Garant binnen het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum: elektrische booster 24 maanden, lader 6 maanden. De garantie wordt erkend door de winkel of het servicecentrum nadat de klant deze heeft verstrekt: - duidelijk en correct ingevulde garantiekaart met het verkoopstempel en de handtekening van de verkoper - geldige aankoopbevestiging van de apparatuur met inbegrip van de verkoopdatum / factuur, geklaagd product...
Seite 32
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika abisal@abisal.pl www.abisal.pl...