5. Manual instruction EN 7. Instrukcja obsługi PL 9. Návod k obsluze CZ 11. Manuel instruktion DA 13. Gebrauchsanweisung DE 15. Manual de instrucciones ES 17. Kasutusjuhend ET 19. Manuel d'utilisation FR 21. Használati útmutató HU 23.Manuale di istruzioni IT 25.
DAMAGE TO OBJECTS CAUSED BY IMPROPER USE OF THIS PRODUCT. BEFORE YOU START Thank you for choosing the L8015 product from HMS. For your own safety and benefit, read these instructions carefully before using the device. As a manufacturer, we want you to be completely satisfied with our products.
Seite 6
1. Open package to verify number of pieces: A) HEAD FRAME - 1pc. F) END CAPS FOR MAIN LEG SHAFTS- 4pc B) BACKREST PAD - 1pc G) SCREWS: 8x65mm - 4pcs C) SEAT PAD - 1pc. H) SCREWS 8x55mm - 8pcs. D) LEG GRIP BARS - 1pc.
SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU. ZANIM ZACZNIESZ Dziękujemy za wybór produktu L8015 od HMS. Mając na uwadze własne bezpieczeństwo i korzyści zapoznaj się dokładnie z tą instrukcją przed użyciem przyrządu. Jako producent dążymy do zagwarantowania naszym klientom pełnej satysfakcji. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić...
Seite 8
1. Otwórz opakowanie, aby potwierdzić ilość części: F) OSŁONY NA TRZONY NÓG – 4szt. A) RAMA GŁÓWNA – 1szt. G) WKRĘTY 8x65mm – 4szt. B) DUŻE OPARCIE – 1szt. H) WKRĘTY 8x55mm – 8szt. C) MAŁE OPARCIE – 1szt. I) WKRĘTY IMBUSOWE 8x55mm – 1szt. D) UCHWYTY DLA NÓG –...
NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU. PŘED ZAHÁJENÍM Děkujeme, že jste si vybrali výrobek L8015 od společnosti HMS. V zájmu vlastní bezpečnosti a prospěchu si před použitím přístroje pečlivě přečtěte tento návod. Jako výrobce chceme, abyste byli s našimi výrobky naprosto spokojeni.
Seite 10
Otevřete balení a ověřte počet kusů: RÁMEČEK HLAVY - 1ks. F) KONCOVÉ NÁHRADKY PRO HLAVNÍ NOHY - 4ks PODLOŽKA OPĚRADLA- 1ks. G) ŠROUBY: 8x65mm - 4ks PODLOŽKA SEDADLA- 1ks. H) ŠROUBY 8x55mm - 8ks. TYČE NA NOHY - 1ks. I) ŠESTIHRANNÝ ŠROUB 8X55 MM- 1ks. HŘBETNÍ...
FORKERT BRUG AF DETTE PRODUKT. FØR DU GÅR I GANG Tak, fordi du har valgt HMS L8015-produktet. For din egen sikkerheds skal VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Dette produkt er kun til husholdningsbrug og er designet til at sikre optimal sikkerhed. Af hensyn til din sikkerhed skal du følge disse retningslinjer:...
Seite 12
Åbn pakken for at kontrollere antallet af stykker: F) Endekapper til hovedbenaksler - 4 stk. A) Hovedramme - 1 stk. G) Skruer: 8x65mm - 4 stk. B) Rygstøttepude - 1 stk. H) Skruer 8x55mm - 8 stk. C) Sædepad - 1 stk. I) Allen Sskruer 8x55mm - 1 stk.
BEVOR WIR ANFANGEN Vielen Dank, dass Sie sich für das Produkt L8015 von HMS entschieden haben. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zu Ihrem Nutzen sollten Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig lesen. Als Hersteller möchten wir, dass Sie mit unseren Produkten vollkommen zufrieden sind.
Seite 14
Öffnen Sie die Verpackung, um die zu überprüfen: KOPFRAHMEN - 1Stück. F) ENDKAPPEN FÜR HAUPTSCHAFTEN - 4 St. BACKREST PAD - 1Stk. G) SCHRAUBEN: 8x65mm - 4St. SITZKISSEN - 1Stk. H) SCHRAUBEN 8x55mm - 8Stk. LEG GRIP BARS - 1Stk. I) ALLEN SCHRAUBE 8x55mm - 1Stk.
PRODUCTO. ANTES DE EMPEZAR Gracias por elegir el modelo L8015 de HMS. Por su propia seguridad y beneficio, lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Como fabricante, deseamos que quede completamente satisfecho con nuestros productos. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este producto es de uso exclusivamente doméstico y ha sido diseñado para garantizar una seguridad óptima.
Seite 16
Abra el paquete para comprobar el número de piezas: MARCO DE LA CABEZA - 1ud. F) TAPAS PARA EJES DE PIERNA PRINCIPAL – 4ud. ALMOHADA DE RESPALDO - 1ud. G) TORNILLOS: 8x65mm – 4uds. ASIENTO - 1ud. H) TORNILLOS 8x55mm – 8uds. BARRAS DE SUJECIÓN - 1ud.
TEKKIVATE VIGASTUSTE VÕI VARALISE KAHJU EEST. ENNE ALUSTAMIST Täname teid, et valisite HMSi toote L8015. Teie enda ohutuse ja kasu huvides lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi need juhised. Tootjana soovime, et te oleksite meie toodetega täielikult rahul. OLULISED OHUTUSJUHISED See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ja see on loodud optimaalse ohutuse tagamiseks.
AVANT DE COMMENCER Nous vous remercions d'avoir choisi le produit L8015 de HMS. Pour votre sécurité et dans votre intérêt, lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. En tant que fabricant, nous tenons à ce que vous soyez entièrement satisfait de nos produits.
Seite 20
Ouvrir l'emballage pour vérifier le nombre de pièces : CADRE PRINCIPAL- 1pc. F) Capuchons d’extrémité pour les pieds principaux-pcs. COUSSIN DE DOSSIER- 1 pc. G) VIS : 8x65mm - 4pcs COUSSIN DE SIÈGE - 1pc. H) VIS 8x55mm - 8pcs. ROULEAUX DE MAINTIEN DES JAMBE- 1pc.
ÁLTAL OKOZOTT SÉRÜLÉSEKÉRT VAGY TÁRGYAKBAN KELETKEZETT KÁROKÉRT. MIELŐTT ELKEZDENÉNK Köszönjük, hogy a HMS L8015 termékét választotta. Saját biztonsága és haszna érdekében a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a használati utasításokat. Gyártóként azt szeretnénk, hogy Ön teljesen elégedett legyen termékeinkkel.
Seite 22
Nyissa ki a csomagot, hogy ellenőrizze a darabszámot: FEJKERET - 1db. F) FŐ LÁBSZÁRAK VÉGZÁRÓI - 4db. HÁTTÁMLA PÁRNA- 1db. G) CSAVAROK: 8x65mm - 4db ÜLŐPÁRNA - 1db. H) CSAVAROK: 8x55mm - 8db. LÁBSZIVACS HENGEREK- 1db. I) IMBUSZCSAVAROK: 8x55mm 1db. KERESZTMEREVÍTŐ...
IMPROPRIO DEL PRODOTTO. PRIMA DI INIZIARE Grazie per aver scelto il prodotto L8015 di HMS. Per la vostra sicurezza e utilità, leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. In qualità di produttori, vogliamo che siate completamente soddisfatti dei nostri prodotti.
Seite 24
Aprire la confezione per verificare il numero di pezzi: TELAIO DELLA TESTA - 1 pezzo. F) CUFFIE PER ALBERI DELLA GAMBA PRINCIPALE - 4 pz. PAD per poggiaschiena - 1pz. G) Viti: 8x65 mm - 4 pz. PEDANA - 1 pezzo. H) Viti 8x55 mm - 8 pz.
MES NEATSAKOME UŽ SUŽALOJIMUS AR DAIKTŲ SUGADINIMĄ, ATSIRADUSIUS NETINKAMO ŠIO GAMINIO NAUDOJIMO. PRIEŠ PRADĖDAMI Dėkojame, kad pasirinkote HMS gaminį L8015. Savo saugumui ir naudai prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Mes, kaip gamintojas, norime, kad būtumėte visiškai patenkinti mūsų gaminiais. SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI Šis gaminys skirtas naudoti tik namų...
Seite 26
Atidarykite pakuotę ir patikrinkite vienetų skaičių: A) PAGRINDINIS RĖMAS - 1 vnt. F) PAGRINDINIŲ ATRAMINIŲ KOJŲ GALINIAI GAUBTAI- 4 vnt. B) ATLOŠO PAGALVĖLĖ - 1 vnt. G) VARŽTAI: 8x65 mm - 4 vnt. C) SĖDYNĖS PAGALVĖLĖ - 1 vnt. H) VARŽTAI 8x55 mm - 8vnt. D) KOJŲ...
MĒS NEESAM ATBILDĪGI PAR TRAUMĀM VAI PRIEKŠMETU BOJĀJUMIEM, KAS RADUŠIES NEPAREIZAS LIETOŠANAS REZULTĀTĀ. PIRMS DARBA UZSĀKŠANAS Paldies, ka izvēlējāties HMS produktu L8015. Jūsu pašu drošībai un labumam pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Mēs kā ražotājs vēlamies, lai jūs būtu pilnībā apmierināti ar mūsu produktiem. SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šis izstrādājums ir paredzēts tikai lietošanai mājas apstākļos, un tas ir izstrādāts, lai nodrošinātu optimālu drošību.
Seite 28
Atveriet iepakojumu, lai pārbaudītu vienību skaitu: GALVAS RAME - 1 gab. G) SKRŪVES: 8x65mm - 4gab. ATZVELTNES POLSTERIS- 1 gab. H) SKRŪVES: 8x55mm - 8gab. SĒDEKĻA POLSTERIS- 1 gab. I) SEŠKANŠU SKRŪVE: 8x55 mm - 1 gab. KĀJU FIKSĀCIJAS STIEŅI- 1 gab. J) MAZIE ATSLĒGAS - 2 gab.
Seite 29
VOORDAT U BEGINT TE TRAINEN Bedankt voor het kiezen van het L8015 product van HMS. Lees voor uw eigen veiligheid en voordeel deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Als fabrikant willen we dat u volledig tevreden bent met onze producten.
Seite 30
Open de verpakking om het aantal stuks te controleren: HOOFDFRAME - 1 stuk. G) SCHROEVEN: 8x65mm - 4st ACHTERSTEUNPAD - 1 st. H) SCHROEVEN 8x55mm - 8st. ZITPAD - 1 st. I) ALLEEN SCHROEF 8x55mm - 1 stuk. LEG GRIP BARS - 1pc. J) KLEINE SCHROEVEN - 2 stuks.
INCORRETA DESTE PRODUTO. ANTES DE COMEÇAR Obrigado por ter escolhido o produto L8015 da HMS. Para sua própria segurança e benefício, leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Como fabricante, queremos que fique completamente satisfeito com os nossos produtos.
Seite 32
Abrir a embalagem para verificar o número de peças: ESTRUTURA DA CABEÇA - 1 unid. G) PARAFUSOS: 8x65mm - 4pcs ALMOFADA DE ENCOSTO - 1 unid. H) PARAFUSOS 8x55mm - 8pcs. ASSENTO - 1pc. I) PARAFUSO ALLEN 8x55mm - 1pc. ROLOS DE SUPORTE PARA AS PERNAS - 1 unid.
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Vă mulțumim că ați ales modelul L8015 de la HMS. Pentru siguranța și beneficiul dumneavoastră, citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza dispozitivul. Ca producător, ne dorim să fiți complet mulțumit de produsele noastre.
Seite 34
Deschideți pachetul pentru a verifica numărul de bucăți: CADRU SUPERIOR - 1 buc. G) ȘURUBURI: 8x65mm - 4 buc PERNA SPĂTARULUI - 1 buc. H) ȘURUBURI: 8x55mm - 8 buc. PERNA SCAUNULUI - 1 buc. I) ȘURUB IMBUS: 8x55mm - 1 buc. ROLE DE SPRIJIN PENTRU PICIOARE- 1 buc.
POUŽÍVANÍM TOHTO VÝROBKU. PRED ZAČATÍM Ďakujeme, že ste si vybrali produkt L8015 od spoločnosti HMS. V záujme vlastnej bezpečnosti a prínosu si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod. Ako výrobca chceme, aby ste boli s našimi výrobkami úplne spokojní.
Seite 36
Otvorte balenie a overte počet kusov: HLAVNÝ RÁM - 1ks. F) KONCOVKY PRE HLAVNÉ NOHY - 4ks PODLOŽKA POD OPERADLO - 1ks. G) SKRUTKY: 8x65mm - 4ks PODLOŽKA POD SEDADLO - 1ks. H) SKRUTKY: 8x55mm - 8ks. FIXAČNÉ TYČE NA NOHY - 1ks. I) IMBUSOVÝ...
ODGOVARJAMO ZA POŠKODBE ALI ŠKODO, NASTALO ZARADI NEPRAVILNE UPORABE TEGA IZDELKA. PRED ZAČETKOM Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek L8015 podjetja HMS. Zaradi lastne varnosti in koristi pred uporabo naprave natančno preberite ta navodila. Kot proizvajalec želimo, da ste z našimi izdelki popolnoma zadovoljni. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Ta izdelek je namenjen samo za domačo uporabo in je zasnovan tako, da zagotavlja optimalno varnost.
Seite 38
Odprite paket in preverite število kosov: GLAVNI OKVIR - 1 kos. G) VIJAKI: 8x65 mm - 4 kosi HRBTNA BLAZINA- 1 kos. H) VIJAKI: 8x55 mm - 8 kosov. SEDEŽNA BLAZINA- 1 kos. I) IMBUS VIJAK: 8x55 mm - 1 kos. DRŽALA ZA NOGE- 1 kos.
INNAN DU SÄTTER IGÅNG Tack för att du har valt produkten L8015 från HMS. För din säkerhet och nytta, läs igenom dessa instruktioner noggrant innan du använder enheten. Som tillverkare vill vi att du ska vara helt nöjd med våra produkter.
Seite 40
Öppna förpackningen för att kontrollera antalet delar: HUVUDRAM - 1 st. G) SKRUVAR: 8x65mm - 4 st. RYGGDYNA - 1 st. H) SKRUVAR: 8x55mm - 8 st. SITTDYNA - 1 st. I) INSEXSKRUV: 8x55mm - 1 st. BENSTÖDSSTÄNGER- 1 st. J) SMÅ...
МАЙНА, СПРИЧИНЕНІ НЕПРАВИЛЬНИМ ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО ПРОДУКТУ. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ Дякуємо, що обрали продукт L8015 від HMS. Задля вашої безпеки та комфорту уважно ознайомтеся з цією інструкцією перед використанням пристрою. Як виробник, ми хочемо, щоб ви були повністю задоволені нашою продукцією.
Seite 42
Відкрийте упаковку, щоб перевірити кількість штук: ОСНОВНА РАМА- 1шт. G) ГВИНТИ: 8x65мм - 4шт СПИНКА СИДІННЯ- 1шт. H) ГВИНТИ: 8х55мм - 8шт. СИДІННЯ (ПОДУШКА)- 1шт. I) ГВИНТ З ВНУТРІШНІМ ШЕСТИГРАННИКОМ: 8х55мм - 1шт. ОПОРИ ДЛЯ НІГ - 1шт. J) МАЛІ ГАЙКОВІ КЛЮЧІ- 2 шт. ОСНОВНІ...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 46
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 57
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 60
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Seite 61
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 64
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...