Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
ŁAWKA DO ĆWICZEŃ L8021 HMS
PL
L8021 HMS EXCERCISE BENCH
EN
POSILOVACÍ LAVICE HMS L8021
CZ
L8021 HMS TRAININGSBANK
DE
СКАМЬЯ ДЛЯ УПРАЖНЕНИЙ L8021 HMS
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS L8021

  • Seite 1 ŁAWKA DO ĆWICZEŃ L8021 HMS L8021 HMS EXCERCISE BENCH POSILOVACÍ LAVICE HMS L8021 L8021 HMS TRAININGSBANK СКАМЬЯ ДЛЯ УПРАЖНЕНИЙ L8021 HMS...
  • Seite 2: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na przyszłość. 2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami mon- tażu. Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem. 3.
  • Seite 3: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary produktu: 130 x 32 x 56 cm • Wymiary opakowania: 78,5 x 33,5 x 33,5 cm Waga netto: 9,5 kg • Waga brutto: 11 kg Przechowywanie 1. Przechowuj w chłodnym miejscu, unikaj ekspozycjii na słońce. 2. Przecieraj sprzęt regularnie, nie używaj substancji wywołujących korozję. 3.
  • Seite 4 Po zamontowniu przedniej ramy i ustawieniu odpowiedniego poziomu ławki, zamontuj śrubę amortyzującą wkładając ją w dziurę ramy jak na załączonych obrazkach poniżej. Krok 3: Za pomocą wbudowanego klucza użyj śrub M8 ∅45 od spodu. Przykręć śruby. Krok 4: Przymocuj górną ramę podnóżka.
  • Seite 5 Krok 5: Przymocuj podkładkę pod ręce. Krok 6: Wyreguluj odpowiednio poziom deski do leżenia i przymocuj ją śrubą. Krok 7: Przymocuj ekspandery.
  • Seite 7: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS 1. Read this manual carefully before first using and retain it for future reference 2. Observe all warnings and preacutions including assembly steps. Use it only for in- tended purpose. 3. Assemble and use it only according to this manual to assure your safety. Inform all other users autu safe usage.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical data Product size: 130 x 32 x 56 cm • Product size: 78,5 x 33,5 x 33,5 cm Net/gross weight: 9,5 kgs / 11 kgs Storage and maintenance 1. Store in a cool place and do not expose to the sun for a long time. 2.
  • Seite 9 After the front foot tube is pushed back and leveled, install the anti shaking screw, turn the equipment side up to the pin hole, and insert the screw from the bottom. Step 3: With the built-in wrench tool, and use m8 ∅45 carriage screws from the bottom. Tighten the screws.
  • Seite 10 Step 5: Assemble the hand pad. Krok 6: Adjust the appropriate gear of the lying board and fix it with a bolt. Krok 7: Install the pull rope.
  • Seite 12: Bezpečnostní Instrukce

    BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 1. Tento manuál si přečtěte před prvním použitím a následně jej uschovejte pro případ další potřeby. 2. Dodržujte všechna upozornění a bezpečnostní opatření včetně montážních kroků. Po- užívejte jej pouze k určenému účelu. 3. Produkt sestavujte a používejte jej pouze podle tohoto návodu, aby byla zajištěna vaše bezpečnost.
  • Seite 13: Technické Údaje

    Technické údaje Rozměry výrobku: 130 x 32 x 56 cm • Velikost krabice: 78,5 x 33,5 x 33,5 cm Hmotnost netto/brutto: 9,5 kg/11 kg Skladování a údržba 1. Product skladujte na chladném místě a nevystavujte jej slunci. 2. Product pravidelně otírejte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte agresivní čističe. 3.
  • Seite 14 Konstrukci zajistěte proti složení zasunutím čepu z boční strany a ze spodní strany ji zajistěte šroubem Krok 3: Přední stabilizátor spojte s nohou pomocí šroubů M8 ∅45 a dotáhněte. Krok 4: Montáž opěry. Rám podpěry spojte s podpěrou pomocí 4 šroubů a podpěru následně...
  • Seite 15 Krok 5: Rám opěry následně zajistětě pomocí opěry s pěnovými válci a plastovou maticí. Krok 6: Nastavení zádové opěry. Zádová opera se nastavuje posouváním voliče po zadní části hlavního rámu a následným zajištěním čepem. Krok 7: Zajištění gumových expandérů. Expandéry připneme k hlavnímu rámu pomocí karabinky.
  • Seite 17 Sicherheitsanmerkungen 1. Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie sich sorgfältig mit der vorliegenden Gebrauchs- anleitung vertraut machen und sie für die Zukunft aufbewahren. 2. Bei der Montage müssen alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen samt den einzel- nen Montageschritten beachtet werden. Nutzen Sie das Produkt nur gemäß seinem Ver- wendungszweck.
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen des Produkts: 130 x 32 x 56 cm Abmessungen der Verpackung: 78,5 x 33,5 x 33,5 cm Nettogewicht: 9,5 kg • Bruttogewicht: 11 kg Aufbewahrung 1. Das Gerät sollte in einem kühlen Raum gelagert werden. Es darf nicht für längere Zeit Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
  • Seite 19 Nach der Montage des vorderen Standfußes und nach der Höheneinstellung der Trainin- gsbank sollten Sie den Sicherungsbolzen in das Loch des Rahmens einführen (wie auf der Abbildungen unten). Schritt Nr. 3: Führen Sie die Schrauben M8 ∅45 von der unteren Seite ein und ziehen Sie alles fest mittels des Schraubenschlüssels an.
  • Seite 20 Schritt Nr. 5: Befestigen Sie den Curlpult. Schritt Nr. 6: Stellen Sie die gewünschte Höhe der Lehne ein und führen Sie den Siche- rungsbolzen ein. Schritt Nr. 7: Befestigen Sie die Expander.
  • Seite 22: Замечания По Безопасности

    ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед первым использованием внимательно прочтите эту инструкцию и сохра- ните ее для использования в будущем. 2. Соблюдайте все предупреждения и меры предосторожности, включая этапы сборки. Оборудование разрешается использовать только по прямому назначе- нию. 3. Принимая во внимание вашу собственную безопасность, изделие следует соби- рать...
  • Seite 23: Технические Данные

    Технические данные Размеры продукта: 130 x 32 x 56 см • Размеры упаковки: 78,5 x 33,5 x 33,5 см Вес нетто: 9,5 кг • Вес брутто: 11 кг Хранение 1. раните в прохладном месте, избегайте пребывания на солнце. 2. Регулярно протирайте оборудование, не используйте едкие вещества. 3.
  • Seite 24 После сборки передней рамы и установки соответствующего уровня скамейки, уста- новите амортизирующий болт, вставив его в отверстие рамы, как показано на нижеследуующиих рисунках. Шаг 3: При помощи встроенного ключа, используйте болты M8 ∅45 снизу. Затяните болты. Шаг 4: Прикрепите верхнюю раму подставки для ног.
  • Seite 25 Шаг 5: Присоедините подлокотник Шаг 6: При необходимости отрегулируйте уровень лежачей доски и закрепите ее болтом. Шаг 7: Закрепите эспандеры...
  • Seite 27: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA Nazwa produktu Kod EAN Data sprzedaży WARUNKI GWARANCJI 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: • czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy •...
  • Seite 28: Guarantee Card

    GUARANTEE CARD Article Name: EAN code Date of sale: GUARANTEE TERMS 1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale. 2.
  • Seite 29: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST Název produktu: EAN kód: Datum prodeje: ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem: • čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího •...
  • Seite 30: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE Article Name: EAN code Date of sale: GARANTIEBEDINGUNGEN 1. Der Verkäufer, im Namen des Garanten, gewährt eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für den Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2. Die Garantie wird durch den Laden oder den Service anerkannt, wenn der Kunde folgendes vorlegt: •...
  • Seite 31: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Наименование товара: Код EAN: Дата продажи: УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Продавец от имени Гаранта предоставляет гарантию на территории Республики Польши на срок 24 месяцев с даты продажи. 2. Гарантия будет рассматриваться магазином или сервисным центром после предъявления клиентом: • правильно заполненного гарантийного талона со штампом и подписью продавца •...
  • Seite 32 Importer: ABISAL Sp z.o.o., ul. Świętej Elżbiety 6, 41-905 Bytom Service: Pyskowicka 14, 41-807 Zabrze abisal@abisal.pl • www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis