Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PELSB 2600 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PELSB 2600 A1 Originalbetriebsanleitung

Elektro-laubsauger/-bläser
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Electric Leaf Blower & Vacuum / Elektro-Laubsauger/
-bläser / Aspirateur souffleur broyeur électrique
PELSB 2600 A1
Elektro-Laubsauger/-bläser
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur souffleur broyeur électrique
FR
BE
Traduction de la notice originale
Soplador/Aspirador de hojas eléctrico
ES
Traducción del manual original
Elektrický vysavač/foukač listí
CZ
Překlad původního návodu k používání
Elektromos lombszívó/-fúvó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektrisk løvsuger/-blæser
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 486908_2501
Electric Leaf Blower & Vacuum
GB
MT
Translation of the original instructions
Elektrische bladzuiger/-blazer
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Soffiatore, aspiratore, trituratore per
IT
MT
foglie
Traduzione delle istruzioni originali
Elektrický vysávač/fúkač lístia
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Elektryczny odkurzacz/elektryczna
PL
dmuchawa do liści
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PELSB 2600 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Electric Leaf Blower & Vacuum / Elektro-Laubsauger/ -bläser / Aspirateur souffleur broyeur électrique PELSB 2600 A1 Elektro-Laubsauger/-bläser Electric Leaf Blower & Vacuum Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur souffleur broyeur électrique Elektrische bladzuiger/-blazer Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Soplador/Aspirador de hojas eléctrico...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis folgend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- nannt). Einleitung............. 4 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Lieferumfang/Zubehör......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- Übersicht..........5 onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Funktionsbeschreibung......
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    • Montagematerial (Mutter, 2x Kreuzschlitz- bitte den nachfolgenden Beschreibungen. schraube) Technische Daten • Originalbetriebsanleitung Elektro-Laubsauger/-bläser Übersicht ..........PELSB 2600 A1 Die Abbildungen des Geräts Bemessungsspannung U 230-240 V∼, 50 Hz finden Sie auf der vorderen Bemessungsaufnahme P ....2600 W und hinteren Ausklappseite. −1 Leerlaufdrehzahl n ....
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Schallleistungspegel L weise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- weise schwere Körperverletzung oder Tod. – garantiert ........98,2 dB – gemessen ....96,2 dB; K = 2,01 dB  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Schalldruckpegel L ..82 dB; K =3 dB ein.
  • Seite 7: Sicherer Betrieb Ihres Laubbläsers

    Achtung! Beim Ge- Ziehen Sie sofort den Netzstecker, brauch von Elektroge- wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde. räten sind zum Schutz Garantierter Schallleistungspegel gegen elektrischen in dB. Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr fol- Schutzklasse II (Doppelisolierung) gende grundsätzliche Sicherheitsmaßnah- Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 8: Vorbereitung

    gen gegenüber anderen Benutzen Sie das Gerät • Personen oder deren Be- nicht, wenn Sie barfuß sitz verantwortlich ist. gehen oder offene San- dalen tragen. Beachten Sie den Lärm- • schutz und örtliche Vor- Tragen Sie keine lose • schriften. hängenden Kleidung oder Schmuck, die am Verwenden Sie das Gerät...
  • Seite 9 tig und beseitigen Sie al- Verwenden Sie das Gerät • le Drähte, Steine, Dosen nur, wenn es vollständig und sonstige Fremdkör- montiert ist. per. Verwenden Sie das Ge- • Lösen Sie Fremdkörper rät in der Betriebsart An- • vor dem Betrieb mit ei- saugen nur, wenn der nem Rechen oder einem Fangsack angebracht...
  • Seite 10 Führen Sie vor der Be- Schließen Sie das Gerät • • nutzung immer eine vi- nur an eine Steckdose suelle Inspektion durch, mit Fehlerstrom-Schutz- um festzustellen, dass einrichtung (RCD) mit ei- das Gehäuse unbeschä- nem Bemessungsfehler- digt ist. Ersetzen Sie ver- strom von nicht mehr als schlissene oder beschä- 30 mA an.
  • Seite 11 gen sein. Rollen Sie ei- Vermeiden Sie eine un- • ne Kabeltrommel vor Ge- beabsichtigte Inbetrieb- brauch immer ganz ab. nahme. Vergewissern Überprüfen Sie das Kabel Sie sich, dass das Gerät auf Schäden. ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromver- Verwenden Sie für die •...
  • Seite 12 Halten Sie Finger und Fü- Teile vollständig ausge- • ße von der Ansaugrohr- laufen sind: öffnung und dem Flügel- wenn Sie das Gerät • rad fern. Es besteht Ver- nicht benutzen, es letzungsgefahr. transportieren oder es Eine längere Benutzung unbeaufsichtigt lassen; •...
  • Seite 13 den Netzstecker und ver- fort den Stecker aus der gewissern Sie sich, dass Steckdose. Berühren Sie alle beweglichen Teile auf keinen Fall das Netz- vollkommen stillstehen. kabel, solange der Netz- Dann überprüfen Sie das stecker nicht gezogen ist. Gerät usw. Wenn Sie eine Halten Sie Verlänge- •...
  • Seite 14 zeit einen sicheren Stand zum Beispiel dem ange- an Hängen zu haben. Ge- brachten Fangsack. hen, nicht laufen. Halten Sie die Energie- • Halten Sie sich beim Be- quelle von Unrat und an- • trieb der Maschine nicht deren Ansammlungen in der Auswurfzone auf.
  • Seite 15 Kippen Sie die Maschine nicht durch Ziehen über • nicht, solange die Ener- scharfe Kanten, Einklem- giequelle läuft. men oder Ziehen am Ka- bel beschädigt wird. Beachten Sie, kein be- • schädigtes Kabel an die Benutzen Sie die Netz- • Stromversorgung anzu- anschlussleitung nicht, schließen oder ein be-...
  • Seite 16: Restrisiken

    Falls das Gerät anfängt, raturen immer an unser • ungewöhnlich stark zu vi- Service-Center. brieren, ist eine sofortige Schalten Sie den Antrieb • Überprüfung erforderlich: ab, trennen Sie das Gerät untersuchen Sie auf lo- von der Stromversorgung • se Teile und befestigen und lassen Sie das Gerät Sie diese, abkühlen, wenn das Ge-...
  • Seite 17: Vorbereitung

    Gesundheitsschäden, die  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei Mon- • aus Hand-Arm-Schwin- tage oder Demontage von Blasrohr, Saug- rohr oder Fangsack muss das Gerät ausge- gungen resultieren, falls schaltet sein und die beweglichen Teile still- das Gerät über einen län- stehen. Ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker! geren Zeitraum verwen- Blas-/Saugrohr montieren...
  • Seite 18: Tragegurt Anlegen

    Betriebsart wechseln Fangsack montieren (Abb. A) 1. Schieben Sie den Fangsack (10) auf die Betriebsart Saugen (Abb. B) Auswurföffnung (25) des Motorgehäuses 1. Schieben Sie den Betriebsartschalter (8) (5). Der Fangsack (10) rastet ein. auf Position 2. Hängen Sie die Karabinerhaken (15) des Betriebsart Blasen (Abb. B) Fangsacks (10) an die dafür vorgesehe- nen Befestigungsösen (14) am Blasrohr...
  • Seite 19: Fangsack Entleeren

    tensität der Zerkleinerung hängt von der Betriebsart Saugen Größe des Laubes und der noch enthalte-  WARNUNG! Aus Sicherheitsgründen nen Restfeuchtigkeit ab. Jede andere als müssen alle Saugrohrteile und der Fangsack die oben beschriebenen Verwendungen korrekt montiert sein, bevor Sie das Gerät kann zu Schäden an der Maschine führen starten.
  • Seite 20: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und 4. Montieren Sie das Blas/-Saugrohr (siehe Blas-/Saugrohr montieren, S. 17 ). Lagerung Lagerung  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Verlet- Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: zungsgefahr durch ungewollt anlaufendes • sauber Gerät. Schützen Sie sich bei Wartungs- und • trocken Reinigungsarbeiten.
  • Seite 21: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Zusätzliche Entsorgungshinweise Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das für Deutschland Recht, ein entsprechendes Altgerät unent- geltlich zurückzugeben. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab- len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent- ben abzugeben.
  • Seite 22 Mängelansprüche Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- parkside-diy.com in der Kategorie Ser- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- vice finden. setzte und reparierte Teile. Eventuell schon • Ein als defekt erfasstes Produkt können beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel...
  • Seite 23: Reparatur-Service

    Service Österreich se und viele weitere Handbücher einse- Tel.:  0800 447750 hen und herunterladen. Mit diesem QR- Kontaktformular auf Code gelangen Sie direkt auf parkside- parkside-diy.com diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und IAN 486908_2501 suchen Sie über die Suchmaske nach den Service Schweiz Bedienungsanleitungen.
  • Seite 24: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Elektro-Laubsauger/-bläser Modell: PELSB 2600 A1 Seriennummer: 000001-127000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 25: Introduction

    Table of Contents You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested and subjected to a Introduction..........25 final inspection during production, therefore Proper use..........25 ensuring proper functioning of your device. Scope of delivery/accessories....26 Overview..........26 Description of functions......26 The instruction manual forms part of this Technical data........
  • Seite 26: Scope Of Delivery/Accessories

    • Translation of the original instructions Technical data Overview Electric Leaf Blower & Vacuum The illustrations for the device ..........PELSB 2600 A1 can be found on the front and back fold-out page. Rated voltage U ....230-240 V∼, 50 Hz Rated input power P ......2600 W 1 Carrying strap −1...
  • Seite 27: Safety Information

    Pictograms and symbols T-handle ....2.273 m/s²; K= 1.5 m/s² Levels of noise and vibration were determ- Symbols on the device ined according to the standards and regula- Attention! tions in the declaration of conformity. Read the instruction manual care- The specified total vibration value and the fully.
  • Seite 28: Safe Operation Of Your Leaf Blower

    Instruction Waste electrical and electronic Read the instruction equipment (WEEE) must not be dis- • manual carefully. Famil- posed of with domestic waste. iarise yourself with the controls and how to use Suction mode the device correctly. Children, individuals with •...
  • Seite 29 The personal protective Stop working if they are • equipment protects your in close proximity. Keep own health and the health a safety distance of 5 m of others and ensures the around you. smooth operation of the Familiarise yourself with •...
  • Seite 30 manufacturer. Before use, make sure that the hous- check the safety status of ing is undamaged. Re- the machine, in particular place worn or damaged the power cord and the components in sets to switch. ensure balance. Replace damaged or illegible Only use the machine •...
  • Seite 31 must be replaced by the device. Do not use the manufacturer, their cus- device if you are tired or tomer service or by a you are under the influ- similarly qualified per- ence of drugs, alcohol or son in order to avoid haz- medication.
  • Seite 32 slopes, when working. Al- Stop the machine and re- • ways hold the machine move the plug from the firmly with both hands power outlet. Ensure that and only work with a cor- all moving parts are at a rectly adjusted carrying full standstill: strap.
  • Seite 33 nect the mains plug and Keep the extension cable • ensure that all movable away from dangerous parts have stopped mov- moving parts to prevent ing. Then, check the ma- damage to cables that chine etc. If you have any can lead to contact with questions, please contact live parts.
  • Seite 34 or other foreign objects chine starts to emit un- are taken in. usual noises or vibrate, immediately turn off the Do not allow processed • power source and wait material to accumulate in for the machine to come the ejection zone since to a standstill.
  • Seite 35: If The Device Starts To Vibrate Abnormally, An Immediate Check Is Required

    supply, and that the dan- before changing the ac- • gerous moving parts cessories, have come to a complete before removing ob- • standstill. structions or loosening Do not vacuum hot, blockages, • glowing, flammable, ex- before checking the • plosive or hazardous device, cleaning it or substances.
  • Seite 36: Residual Risks

    ate loss of any warranty Health injuries resulting • claim. from the effect of hand/ arm vibration in the event The device may only be • that the tool is used over opened by an authorised a longer period of time electrician.
  • Seite 37: Fitting The Blower/Suction Pipe

    Fitting the blower/suction pipe Removing the collection bag (Fig. A) 1. Remove the snap hook (15) from the  WARNING! Personal injury! Never use fastening eyelets (14) on the blower pipe the machine with only one pipe section fit- (11). ted. 2. Press the locking button (9) on the collec- Tools required tion bag (10).
  • Seite 38: Switching On And Off

    Switching on and off Overload protection The motor switches off automatically in the  WARNING! For safety reasons, both suc- event of an overload. tion tube sections and the collection bag Notes must be attached before starting the ma- chine! • NOTICE! The machine is only ready for operation again once it has cooled down Before switching the machine on, make sure completely.
  • Seite 39: Transport

    Maintenance Procedure (Fig. A) 1. Turn off the machine and wait until the • Check the device before each use for impeller has stopped. obvious defects such as loose, worn or 2. Disconnect the power cord (7). damaged parts. 3. Remove the collection bag (seeFitting •...
  • Seite 40: Troubleshooting

    The symbol of the crossed-out wheeled bin Depending on the implementation in national means that this product must not be dis- law, you may have the following options: posed of as unsorted municipal waste at the • Return to a shop, end of its useful life.
  • Seite 41: Repair Service

    If the defect is covered by our guarantee, or use the contact form available on you will receive either the repaired product or parkside-diy.com in the category Service. a new product. No new guarantee period be- • After consultation with our customer ser- gins on repair or replacement of the product.
  • Seite 42: Service Centre

    Service Malta of special freight. Tel.:  800 65168 • We will dispose of defective devices you Contact form on parkside-diy.com ship to us free of charge. IAN 486908_2501 Service Centre Importer Service Great Britain Tel.: ...
  • Seite 43: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Electric Leaf Blower & Vacuum Model: PELSB 2600 A1 Serial number: 000001-127000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 44: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........44 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau souffleur/aspirateur de feuilles élec- Utilisation conforme....... 44 trique (ci-après dénommé appareil ou outil Matériel livré/Accessoires...... 45 électrique). Aperçu............45 Vous avez ainsi opté pour un produit de Description fonctionnelle....... 45 grande qualité.
  • Seite 45: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu Vous trouverez les représenta- Aspirateur souffleur broyeur électrique tions de l'appareil sur le volet ..........PELSB 2600 A1 rabattable avant et arrière. Tension assignée U ..230-240 V∼, 50 Hz Puissance nominale à l’entrée P ..2600 W 1 Sangle de transport −1...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Niveau de puissance acoustique (L – garanti ..........95,6 dB Cette section couvre les consignes de sé- – mesuré ....93,5 dB; K = 2,12 dB curité de base relatives à l'utilisation de Niveau de pression acoustique (L l'appareil.......... 80,7 dB; K =3 dB Signification des consignes de Vibration a sécurité...
  • Seite 47: Utilisation Sûre De Votre Souffleur De Feuilles

    AVANT UTILISATION ! Utiliser un masque CONSERVER POUR VOS • DOSSIERS ! Utiliser des chaussures de protec- tion Attention ! Lors de Ne pas laisser les cheveux longs l'utilisation d'appareils détachés. Utilisez une résille. électriques, les me- L'utilisation de l'appareil est inter- sures de sécurité dite sous la pluie ou dans un envi- fondamentales sui- ronnement humide.
  • Seite 48 peuvent prévoir une limite pantalon long et solide • d'âge pour l'utilisateur. gants • Il est à noter que lunettes de protection • • l'utilisateur est lui-même protection auditive • responsable des acci- protection respiratoire • dents ou des mises en pour vous protéger de danger d'autrui ou de sa la poussière...
  • Seite 49 faites attention aux dan- utilisation l'état de sé- gers possibles que vous curité de l'appareil, en pouvez ne pas entendre particulier celui du cor- pendant que vous tra- don d'alimentation et de vaillez. l'interrupteur. Inspectez soigneuse- Démarrez l'appareil uni- • •...
  • Seite 50 projeté pourrait provo- Raccordez l'appareil uni- • quer des blessures. quement à une prise pro- tégée par un dispositif à Avant l'utilisation, effec- • courant différentiel rési- tuez toujours une ins- duel (DDR) avec un cou- pection visuelle afin de rant de résiduel nominal constater que le carter inférieur à...
  • Seite 51 câble avant utilisation. l'appareil est éteint Vérifiez si le câble pré- avant de le raccorder sente des dommages. à l'alimentation élec- trique, le prendre ou le Pour placer la rallonge, • porter. Si, en portant utilisez le dispositif an- l'appareil, vous avez le ti-traction prévu à...
  • Seite 52 Une utilisation prolon- lorsque vous le laissez • gée de l'appareil peut, sans surveillance ; en raison des vibrations, lorsque vous contrôlez • provoquer des troubles l'appareil, le nettoyez de la circulation dans les ou lorsque vous suppri- mains. Toutefois, vous mez des blocages ;...
  • Seite 53 les pièces mobiles sont que la fiche secteur n'est complètement arrêtées. pas débranchée. Vérifiez ensuite l'appareil, Maintenez la rallonge • etc. Pour toute question, éloignée des pièces mo- veuillez vous adresser à biles dangereuses afin votre revendeur. d'éviter la détérioration Marchez, ne courez pas.
  • Seite 54 Ne vous tenez pas dans lations afin d'éviter sa dé- • la zone d'éjection pen- térioration ou un éventuel dant le fonctionnement incendie. de la machine. Ne transportez pas la • Pendant l'alimentation du machine tant que la • matériau dans l'appareil, source d'énergie est en veillez à...
  • Seite 55 câble endommagé avant N'utilisez pas le cordon • qu'il n'ait été débranché d'alimentation pour re- de l'alimentation élec- tirer la fiche de la prise trique, car des câbles en- de courant ou pour ti- dommagés peuvent pro- rer l'appareil. Protégez voquer un contact avec le cordon d'alimentation des pièces sous tension.
  • Seite 56: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    vérifiez si des pièces l'alimentation électrique • sont desserrées et et laissez l'appareil refroi- resserrez-les, dir lorsque celui-ci est ar- rêté pour un nettoyage, recherchez des détério- • un réglage, le stockage rations, ou le remplacement remplacez les acces- • d'une pièce d'accessoire.
  • Seite 57: Préparation

    longtemps ou qu'il n'est Montage du tube d'aspiration / de soufflage pas utilisé ou entretenu correctement.  AVERTISSEMENT ! Dommages corpo- rels ! N'utilisez jamais l'appareil avec une  AVERTISSEMENT ! seule pièce du tube montée. Risque lié au champ élec- Outils nécessaires • Tournevis cruciforme tromagnétique généré...
  • Seite 58: Enfiler La Sangle De Transport

    Changer le mode de 2. Accrochez les mousquetons (15) fonctionnement du sac de ramassage (10) dans les œillets (14) prévus à cet effet sur le tube Mode Aspiration (Fig. B) de soufflage (11). 1. Poussez le sélecteur de mode (8) sur la Démonter le sac de ramassage (Fig. A) position 1.
  • Seite 59: Vider Le Sac De Ramassage

    Les feuilles sèches sont déchiquetées, • Veillez à toujours tenir l'appareil avec les leur volume réduit et elles sont préparées deux mains lors de son utilisation : Pour pour un éventuel compostage. L'intensité cela, utilisez la poignée (4) et la poignée du déchiquetage dépend de la taille des en T (2).
  • Seite 60: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    toutes les pièces en mouvement sont à Nettoyer la roue à ailettes l'arrêt complet. 1. Démontez le tube de soufflage/ • Portez l'appareil à deux mains. d'aspiration (voir Montage du tube d'aspiration / de soufflage, p. 57). Utilisez pour cela la poignée (4) et la poi- gnée en T (2).
  • Seite 61: Dépannage

    l’environnement, les équipements électriques • Jetez les restes de découpe dans le com- et électroniques arrivés en fin de vie. Cela post et non avec les déchets ménagers. permet de garantir une valorisation écolo- gique et respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, À...
  • Seite 62: Service

    être signalés après le déballage. A formulaire de contact, que vous trouve- l’expiration du délai de garantie les répa- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- rations occasionnelles sont à la charge de rie Service. l’acheteur.
  • Seite 63: Garantie (France)

    port dû, comme marchandises encom- connaissance du vendeur et que ce der- brantes, envoi express ou autre taxe spé- nier a accepté. ciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y com- Article L217-16 du Code de la consom- pris tous les accessoires livrés lors de mation –Lorsque l’acheteur demande au l’achat et prenez toute mesure pour avoir vendeur, pendant le cours de la garantie...
  • Seite 64 (par ex. interrupteur). formulaire de contact, que vous trouve- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- rie Service. dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il en va de même pour des dommages pro-...
  • Seite 65: Service De Réparation

    Service France Tel.:  0800 907612 Service de réparation Formulaire de contact à Pour les réparations ne relevant pas de la parkside-diy.com garantie, adressez-vous au Centre de SAV. IAN 486908_2501 Il vous établira volontiers un devis. Service Belgique • Nous pouvons traiter uniquement les ap- Tel.: ...
  • Seite 66: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur souffleur broyeur électrique Modèle: PELSB 2600 A1 Número de serie: 000001-127000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 67: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............67 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......67 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..68 Overzicht..........68 Functiebeschrijving........
  • Seite 68: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Technische gegevens • Vertaling van de oorspronkelijke gebruiks- Elektrische bladzuiger/-blazer aanwijzing ..........PELSB 2600 A1 Overzicht Nominale spanning U ..230-240 V∼, 50 Hz Nominaal ingangsvermogen P ...2600 W De afbeeldingen van het appa- raat vindt u op de voorste en −1...
  • Seite 69: Veiligheidsaanwijzingen

    – gemeten ....96,2 dB; K = 2,01 dB  VOORZICHTIG! Als u deze veiligheids- Geluidsdrukniveau (L ) ..82 dB; K =3 dB aanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of matig licha- Trilling a melijk letsel. Handgreep ....2,489 m/s²; K= 1,5 m/s² AANWIJZING! Als u deze veiligheidsaanwij- T-handgreep ....
  • Seite 70: Veilig Gebruik Van Uw Bladblazer

    Let op! Om risico op Gegarandeerd geluidsvermogensni- een elektrische schok, veau L in dB. lichamelijk letsel en Veiligheidsklasse II (dubbele isolatie) brandgevaar te voor- komen, dient u bij het Elektrische apparaten horen niet bij gebruik van elektri- het huisvuil. sche apparaten de volgende elementaire veiligheidsmaatrege- Bedrijfsmodus Zuigen...
  • Seite 71 opzichte van derden en Gebruik het apparaat • hun eigendom. niet wanneer u bloots- voets bent of open san- Houd rekening met de • dalen draagt. geluidshinder en de loka- le voorschriften. Draag geen loshangen- • de kleding of sieraden Gebruik het apparaat niet •...
  • Seite 72 Maak vreemde voorwer- tig op slijtage of bescha- • pen los met een hark of digingen. bezem voordat u begint Gebruik het apparaat • te blazen. nooit met defecte veilig- Gebruik de machine uit- heidsinrichtingen of -af- • sluitend in de aanbevolen dekkingen of zonder vei- posities en op een vaste, ligheidsinrichtingen.
  • Seite 73 Controleer voor gebruik contact op met het servi- • altijd de aansluit- en ver- cecentrum. lengkabels op tekenen Gebruik alleen verleng- • van beschadiging of ver- kabels (van het type oudering. Als de kabel H07RN-F) die bestemd tijdens gebruik bescha- zijn voor gebruik buitens- digd raakt, moet deze on- huis en als zodanig ge-...
  • Seite 74 Laat andere mensen juist ingestelde draaggor- • het apparaat of het ver- del. lengsnoer niet aanraken. Rek het lichaam niet te • Houd het apparaat uit de ver vooruit en zorg ervoor buurt van mensen, vooral dat u het evenwicht niet kinderen, en huisdieren.
  • Seite 75 Zet de machine stil en apparaat onmiddellijk uit- • haal de stekker uit het schakelen, de stekker uit stopcontact. Zorg ervoor het stopcontact trekken dat alle bewegende on- en ervoor zorgen dat al- derdelen volledig tot stil- le bewegende delen vol- stand zijn gekomen: ledig tot stilstand komen.
  • Seite 76 de stekker uit het stop- Sta tijdens bedrijf van de • contact. Raak het net- machine niet in de uit- snoer nooit aan voordat worpzone. de stekker uit het stop- Let er bij het invoeren van • contact is getrokken. materiaal in het apparaat Houd het verlengsnoer uit op dat er geen stukken...
  • Seite 77 de stroombron of moge- beschadigd snoer niet lijke brand te voorkomen. aan voordat de stekker uit het stopcontact is ge- Transporteer de machi- • haald, want beschadigde ne niet zolang de stroom- netsnoeren kunnen leiden bron nog ingeschakeld is. tot het aanraken van ge- Wanneer het snijmecha- •...
  • Seite 78: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    netsnoer tegen hitte, olie met het servicecen- en scherpe randen. trum. Transporteer het apparaat Reiniging, onderhoud en • nooit wanneer de aandrij- opslag ving nog draait. Laat de motor afkoelen • Schakel het apparaat uit voordat u het apparaat • en trek de stekker uit het voor langere tijd uitscha- stopcontact.
  • Seite 79: Voorbereiding

    Ga voorzichtig om met  WAARSCHUWING! Ge- • het apparaat en houd het vaar door elektromagne- schoon. tisch veld dat wordt gege- nereerd tijdens het bedrijf Houd het apparaat buiten • van het apparaat. Dit veld bereik van kinderen. kan onder bepaalde om- Restrisico's standigheden actieve of Zelfs als u dit apparaat...
  • Seite 80: Wielen Monteren

    Draaggordel omdoen Procedure (Fig. A) 1. Schuif het tweedelige middelste deel (22)  WAARSCHUWING! Draag de draaggor- in de motorbehuizing (5). del nooit diagonaal over uw schouders en 2. Bevestig het middelste deel (22) aan de borst maar slechts over één schouder, zodat apparaatbehuizing (5): u in noodgevallen het apparaat snel van uw •...
  • Seite 81: Toerental Instellen

    Controleer eerst of het apparaat geen voor- gen. Reparaties van dit type vallen niet on- werpen raakt alvorens het in te schakelen. der de garantie. Zorg dat u stevig staat. Overbelastingsbeveiliging Inschakelen (Fig. C) Bij overbelasting wordt de motor automa- 1. Vorm van het uiteinde van het verleng- tisch uitgeschakeld.
  • Seite 82: Transport

    • Composteerbaar materiaal hoort niet bij Gebruik daartoe een vochtige doek of een het huishoudelijk afval! borstel. • Leeg de opvangzak wanneer deze vol is • Reinig de vangzak (10) met een borstel en of het zuigvermogen van het apparaat indien nodig met perslucht.
  • Seite 83: Afvoeren/Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische appa- scherming ratuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- Voer afgedankte apparaten, toebehoren en sche en elektronische apparatuur aan het verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke eind van de levensduur op milieuvriendelijke manier af. wijze te recyclen. Op die manier wordt mili- euvriendelijke en grondstofbesparende recy- Elektrische apparaten horen niet bij cling gewaarborgd.
  • Seite 84: Service

    Na reparatie of vervanging van het pro- parkside-diy.com in de categorie Service duct begint geen nieuwe garantieperiode. contact op met het hieronder genoemde Garantietermijn en wettelijke claims voor servicecentrum.
  • Seite 85: Reparatie-Service

    U kunt deze en vele andere hand- parkside-diy.com leidingen bekijken en downloaden IAN 486908_2501 op parkside-diy.com. Deze QR-code Service België brengt u rechtstreeks naar parkside- Tel.:  0800 12614 diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Contactformulier op zoekmasker om de gebruiksaanwijzing parkside-diy.com te zoeken.
  • Seite 86: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Elektrische bladzuiger/-blazer Model: PELSB 2600 A1 Serienummer: 000001-127000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 87: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........87 Enhorabuena por la compra de su nuevo as- pirador/soplador eléctrico (en adelante, de- Uso previsto...........87 nominado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..88 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 88 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 88: Volumen De Suministro/Accesorios

    Datos técnicos • Traducción del manual original Soplador/Aspirador de hojas eléctrico Vista general ..........PELSB 2600 A1 En las páginas desplegables Tensión nominal U ... 230-240 V∼, 50 Hz delantera y trasera encontrará Potencia nominal de entrada P ..2600 W ilustraciones del aparato.
  • Seite 89: Indicaciones De Seguridad

    Significado de las indicaciones Vibración a de seguridad Empuñadura .... 2,198 m/s²; K= 1,5 m/s² Empuñadura en T ..1,61 m/s²; K= 1,5 m/s²  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de Modo de funcionamiento de aspiración seguridad, se producirá accidentes. El resul- Velocidad del aire ......≤ 72 km/h tado es una lesión grave o la muerte.
  • Seite 90: Uso Seguro Del Soplador De Hojas

    ¡Atención! Al hacer Si tiene el pelo largo, recójaselo. uso de aparatos eléc- Utilice una redecilla para el pelo. tricos, deberán tener- Está prohibido utilizar el aparato con se en cuenta las si- lluvia o en un entorno húmedo. guientes medidas de Si el cable de red está...
  • Seite 91 personas o sus propieda- Mascarilla para prote- • des. gerse del polvo. Cumpla con las restric- No utilice el aparato • • ciones para emisión de si va descalzo o lleva ruidos y las normas loca- sandalias abiertas. les. No use ropa holgada o •...
  • Seite 92 los alambres, piedras, la- Utilice el aparato solo • tas y otros cuerpos extra- cuando esté montado ños. por completo. Retire con un rastrillo o Utilice el aparato con el • • una escoba los cuerpos modo de funcionamiento extraños antes de empe- aspirar solo si el saco co- zar con el funcionamien- lector está...
  • Seite 93 que el material expulsado positivo de protección podría provocar lesiones. de corriente de fuga (in- terruptor diferencial) con Antes del uso, realice • una corriente de medi- siempre una inspección ción de fuga de no más visual para asegurarse de de 30 mA.
  • Seite 94 pruebe si el cable pre- mientras que sostiene la senta daños. herramienta eléctrica tie- ne el dedo en el interrup- Para colocar el cable de • tor o si conecta el apa- extensión, utilice la des- rato encendido a la toma carga de tracción previs- de corriente pueden pro- ta para tal fin.
  • Seite 95 las vibraciones. Se puede mantenimiento o cam- alargar el tiempo de utili- biar los accesorios; zación mediante guantes si el cable de alimen- • apropiados y descansos tación o extensión pre- regulares. senta daños; Evite poner en funciona- después de que ha- •...
  • Seite 96 ponda con las indicacio- Antes de arrancar la má- • nes de la placa de carac- quina, asegúrese de que terísticas. el alimentador está vacío. Mantenga el cable aleja- Mantenga alejados su ca- • • do del área de trabajo y ra y su cuerpo de la aber- páselo siempre detrás de tura de llenado.
  • Seite 97 llas, latas u otros objetos Apague inmediatamen- • extraños. te la fuente energética y espere hasta que la má- No permita que el mate- • quina deje de funcionar rial procesado se acumu- si el mecanismo de cor- le en la zona de expul- te golpea un objeto ex- sión, ya que esto puede traño o si la máquina em-...
  • Seite 98: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    tes de haber desconec- movimiento se hayan de- tado la máquina de la red tenido completamente eléctrica y las piezas mó- cada vez que deje el • viles y peligrosas se ha- aparato;, yan detenido por comple- antes de cambiar acce- •...
  • Seite 99: Riesgos Residuales

    de repuesto y accesorios de presentar los siguientes originales. El uso de pie- peligros: zas externas provoca la Daños oculares, si no se • pérdida inmediata de los utilizan gafas de protec- derechos de garantía. ción. La apertura del aparato Daños en los pulmones, •...
  • Seite 100: Preparación

    Preparación intermedia (21) encajan en los alojamien- tos de la parte delantera (20).  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- Montar las ruedas bido a la puesta en marcha involuntaria del 1. Monte las ruedas (12). aparato. No conecte el enchufe a la toma de 2.
  • Seite 101: Cambio Del Modo De Funcionamiento

    Ajuste del número de lector y los tubos están montados correcta- revoluciones mente. Si el interruptor de encendido/apaga- do o el interruptor de funcionamiento tuviese (Fig. A) algún daño, no podrá seguir trabajando con 1. Mueva el interruptor de encendido/apa- el aparato. Utilizar el aparato en condiciones gado (3) a la posición I = velocidad míni- óptimas junto con un equipo de protección individual reduce el riesgo de sufrir lesiones...
  • Seite 102: Vaciar El Saco Colector

    Modo de funcionamiento de soplado 5. Vacíe completamente el saco colector (10). • Para lograr un resultado óptimo al utilizar 6. Monte de nuevo el saco colector (10) va- el soplador, mantenga una distancia con cío (véase Montaje y desmontaje del saco el suelo de 5 - 10 cm.
  • Seite 103: Eliminar Obstrucciones Y Bloqueos

    tos y si están en la posición correcta. Si • Desmontar la parte delantera (19): pre- es necesario, cámbielos. sione los bloqueos de la parte intermedia (21); retire la parte delantera de la parte Eliminar obstrucciones y intermedia (22). bloqueos Eliminación/protección del Las hojas y el follaje fresco de plantas pue- den obstruir el aparato.
  • Seite 104: Servicio

    Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato no arranca Falta tensión de alimenta- Compruebe la toma de corriente, el ción cable de red, el enchufe de cone- xión, el fusible y, si es necesario, há- galos reparar por parte de un electri- cista cualificado.
  • Seite 105: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE centro de servicio autorizado. parkside-diy.com Tramitación en caso de reclamación de En parkside-diy.com puede consultar y des- garantía cargar este y muchos otros manuales. Con Con el fin de garantizar una rápida tramita- este código QR accederá directamente a ción de su solicitud, le rogamos que siga las...
  • Seite 106: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 107: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Soplador/Aspirador de hojas eléctrico Modelo: PELSB 2600 A1 Número de serie: 000001-127000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
  • Seite 108: Uso Conforme

    Indice Avete optato per un apparecchio di alta qua- lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Introduzione..........108 ta verificata durante la produzione, in se- Uso conforme........108 guito l'apparecchio è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità Materiale in dotazione/accessori..
  • Seite 109: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici anteriore e posteriore. Soffiatore, aspiratore, trituratore per fo- 1 Tracolla glie ........PELSB 2600 A1 2 Impugnatura a T Tensione nominale U ..230-240 V∼, 50 Hz Potenza nominale di ingresso P ..2600 W 3 Interruttore di accensione/spegni- mento −1...
  • Seite 110: Avvertenze Di Sicurezza

    Vibrazione a dente. La conseguenza è una grave lesione o la morte. Impugnatura .... 2,198 m/s²; K= 1,5 m/s² Impugnatura a T ..1,61 m/s²; K= 1,5 m/s²  AVVERTIMENTO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si può verifi- Modalità Aspirazione care un incidente. La conseguenza può es- Velocità...
  • Seite 111 Attenzione! Duran- È vietato l’uso dell’apparecchio in condizioni di pioggia e in ambienti te l’uso di apparec- umidi. chi elettrici si devono Estrarre immediatamente la spina di alimentazione in caso di danneggia- osservare le seguen- mento, attorcigliamento o recisione del cavo. ti misure di sicurez- za fondamentali co- Livello di potenza acustica garantito...
  • Seite 112 sponsabile di incidenti o protezioni respiratorie • pericoli causati ad altre per proteggersi dalla persone o ai loro beni. polvere Osservare la protezione Non utilizzare • • contro il rumore e le nor- l'apparecchio se si è a mative locali. piedi nudi o se si indos- sano sandali aperti.
  • Seite 113 Verificare con attenzio- Utilizzare l'apparecchio • • ne la superficie da pulire solo se è montato com- ed eliminare tutti i cavi, le pletamente. pietre, lattine o altri corpi Utilizzare l'apparecchio • estranei. in modalità d'esercizio di Rimuovere i corpi estra- aspirazione solo se il sac- •...
  • Seite 114 Prima dell’uso svolge- corrente differenziale no- • re sempre un’ispezione minale non superiore a visiva per appurare che 30 mA. l’alloggiamento non sia Se il cavo di collegamen- • danneggiato. Sostitui- to di questo apparecchio re i componenti usu- è danneggiato, deve es- rati o danneggiati per sere sostituito dal pro- set, al fine di preservare...
  • Seite 115 Funzionamento rente può essere causa di incidenti. Prestare attenzione, usa- • re prudenza in quello che Non rivolgere • si fa con l'apparecchio e l'apparecchio durante apprestarsi al lavoro con l'esercizio verso perso- raziocinio. Non utilizzare ne, in particolare il getto l'apparecchio quando si d'aria verso gli occhi e le è...
  • Seite 116 lare in caso di pericolo di Non utilizzare • fulmini. Lavorare solo con l'apparecchio in luoghi la luce del giorno o con chiusi o poco aerati. buona illuminazione artifi- Non utilizzare • ciale. l’apparecchio in prossimi- Non aspirare materiali in tà...
  • Seite 117 dolo dal cavo. Non utiliz- Evitare posture innatura- • zare il cavo per staccare li. Durante l’alimentazione la spina dalla presa. Pro- del materiale non stazio- teggere il cavo da calore, nare mai ad un livello su- olio e spigoli appuntiti. periore a quello di super- ficie della macchina.
  • Seite 118 te, se la macchina è in- sostituire o riparare le • tasata, prima di liberarla parti danneggiate; dall'intasamento. verificare la presenza di • Non azionare mai la mac- parti rimosse e stringer- • china con dispositivi di protezione o schermi di- Non ribaltare la macchina •...
  • Seite 119: Spegnere L'apparecchio

    si. Vi è un pericolo di in- effettuarvi degli inter- cendio e lesioni. venti. Assicurarsi che il cavo di Se l’apparecchio inizia ad • • alimentazione non venga emettere vibrazioni inso- danneggiato sfregandolo litamente forti, sottoporlo su spigoli appuntiti, inca- a un’immediata verifica : strandolo o tirando il ca- verificare la presenza di...
  • Seite 120 mente da un elettricista protezione delle vie respi- esperto autorizzato. Per ratorie. le riparazioni, rivolgersi Danni all'udito, in ca- • sempre al nostro centro so di mancato utilizzo di di assistenza. un'apposita protezione Spegnere il motore, scol- acustica. • legare l’apparecchio Danni alla salute derivanti •...
  • Seite 121: Montare Le Ruote

    le dell’apparecchio. Inserire la spina di 2. Premere il dispositivo di blocco (26) e far alimentazione nella presa solo quando scorrere le ruote (12) allo stesso tempo l’apparecchio è completamente pronto per sul pezzo anteriore (19). l’uso. Montare e smontare il sacco di Prima di avviare l’apparecchio: raccolta •...
  • Seite 122: Accensione E Spegnimento

    parecchio funzionante riducono il rischio di • Come aspiratore per aspirare fogliame lesioni e incidenti. secco ed essiccato. Nella funzione di aspirazione, l’apparecchio funge anche  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni a da trinciatrice. causa dell’utensile in rotazione. Dopo lo spe- Il fogliame secco viene sminuzzato, di- gnimento dell’apparecchio, la girante conti- minuendone il volume e preparandolo ad nua a ruotare per un certo lasso di tempo.
  • Seite 123 • Tenere saldamente l'apparecchio con A tal scopo utilizzare l’impugnatura (4) e entrambe le mani mentre si lavora: A l’impugnatura a T (2). tal fine utilizzare l’impugnatura (4) e Pulizia, manutenzione e l’impugnatura a T (2). Modalità Aspirazione conservazione  AVVERTIMENTO! Prima di avviare l'apparecchio, per motivi di sicurezza è...
  • Seite 124: Ricerca Degli Errori

    Smaltimento/rispetto Pulire la girante dell’ambiente 1. Smontare il tubo soffiatore/aspiratore (ve- dere Montare il tubo soffiatore/aspiratore, p. 121). Smaltire l’apparecchio, gli accessori e 2. Rimuovere con cautela i residui o i cor- l’imballaggio in modo da garantirne il corret- pi che hanno causato l'intasamento della to riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
  • Seite 125 Problema Causa possibile Misura La girante non si muove Corpi estranei bloccano la Eliminare le cause di blocco ed girante ostruzione, p. 123 Nell’apparecchio si ve- Contatto difettoso interno Rivolgersi al centro di assistenza. rificano interruzioni Interruttore on/off (3) difetto- Rivolgersi al centro di assistenza. Rendimento ridotto Il sacco di raccolta (10) è...
  • Seite 126: Servizio Di Riparazione

    (ad es. IAN 486908_2501) come prova parkside-diy.com d'acquisto. Su parkside-diy.com è possibile consulta- • Il codice articolo è riportato sulla targhet- re e scaricare questo e tanti altri manuali. ta applicata sul prodotto, inciso sul pro-...
  • Seite 127: Ricambi E Accessori

    Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assi- stenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
  • Seite 128 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie Modello: PELSB 2600 A1 Numero di serie: 000001-127000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 129: Úvod

    Obsah Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Úvod............129 litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Použití dle určení......... 129 Vašeho přístroje je tím zajištěná. Rozsah dodávky/příslušenství..... 130 Přehled..........130 Popis funkce........130 Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. Technické...
  • Seite 130: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    • Montážní materiál (matice, 2x šroub s kří- žovou drážkou) Technické údaje • Překlad původního návodu k používání Elektrický vysavač/foukač listí Přehled ..........PELSB 2600 A1 Jmenovité napětí U ..230-240 V∼, 50 Hz Obrázky přístroje naleznete na přední a zadní výklopné strán- Jmenovitý příkon P ......2600 W −1 Volnoběžné...
  • Seite 131: Bezpečnostní Pokyny

    Piktogramy a symboly rukojeť T ....2,273 m/s²; K= 1,5 m/s² Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle Piktogram na přístroji norem a předpisů uvedených v prohlášení o shodě. Pozor! Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. emisí hluku byly změřeny pomocí standardi- Seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním přístroje.
  • Seite 132: Bezpečný Provoz Foukače Listí

    ovládacími prvky a správ- ným používáním přístroje. Elektrická zařízení nepatří do domá- cího odpadu. Dětem, osobám s ome- • zenými fyzickými, smys- lovými či psychickými Provozní režim Sání schopnostmi nebo oso- bám s nedostatečnými zkušenostmi a vědomost- Provozní režim Foukání mi či osobám, které...
  • Seite 133 chod přístroje. Po celou lem sebe bezpečnostní dobu používání přístro- vzdálenost 5 m. je noste vhodný pracovní Seznamte se s okolím a • oděv: dávejte pozor na možná pevné boty s protisklu- nebezpečí, která by se při • zovou podrážkou, práci mohla za určitých okolností...
  • Seite 134 síťový připojovací kabel a ní kryt poškozen. Z bez- spínač. pečnostních důvodů vy- měňte opotřebované ne- Přístroj používejte pouze • bo poškozené díly vždy v tehdy, je-li zcela smonto- sadách, aby byla uchová- ván. na rovnováha. Poškozené Přístroj používejte v reži- •...
  • Seite 135 kaznická služba nebo po- Nedovolte jiným osobám • dobně kvalifikovaná oso- dotýkat se přístroje ne- ba, aby se zamezilo ne- bo prodlužovacího kabe- bezpečí. Obraťte se na lu. Udržujte přístroj mimo servisní středisko. dosah lidí, zejména dětí, a domácích zvířat. Používejte pouze pro- •...
  • Seite 136 Nenatahujte tělo příliš da- když přístroj nepoužívá- • • leko a dbejte na to, abys- te, přepravujete ho ne- te neztratili rovnováhu. bo ho necháte bez do- zoru; Mějte prsty a nohy v bez- • pečné vzdálenosti od ot- když přístroj kontrolu- •...
  • Seite 137 Máte-li dotazy, kontaktuj- Před spuštěním přístroje • te prodejce. se ujistěte, že je přivádění prázdné. Kráčejte normální rych- • lostí chůze, neutíkejte. Chraňte si tvář a tělo před • plnicím otvorem. Dbejte na to, aby síťové • napětí odpovídalo úda- Nedovolte, aby se ruce, •...
  • Seite 138 může dojít k opětovnému kontrola výskytu poško- • zavedení materiálu přes zení; plnicí otvor. výměna nebo oprava • Před odstraněním nečis- poškozených dílů; • tot vypněte napájecí zdroj kontrola uvolněných dí- • a odpojte přístroj od sítě, lů a jejich utažení. je-li ucpaný.
  • Seite 139 Dbejte na to, aby napáje- zkontrolujte povolené • • cí kabel nebyl poškozen v části a pevně je dotáh- důsledku tažení přes ost- něte, ré hrany, sevření nebo za- zjistěte poškození, • tažení za kabel. poškozené příslušen- • Při vytahování zástrčky ze ství...
  • Seite 140: Zbytková Nebezpečí

    dování nebo výměny pří- sivní lékařské implantáty. slušenství. K omezení nebezpečí váž- ných nebo smrtelných zra- S přístrojem zacházej- • nění, doporučujeme oso- te pečlivě a udržujte jej v bám s lékařskými implantá- čistotě. ty konzultovat svého léka- Přístroj uchovávejte mimo •...
  • Seite 141: Montáž Kol

    předního spojení sací trubky (13) a fouka- montovány. Je-li zapínač/vypínač nebo pře- cí trubky (11). pínač provozních režimů poškozen, nesmí se s přístrojem dál pracovat. Osobní ochranné 4. Spojte přední díly sací trubky (13) a fou- prostředky a provozuschopný přístroj snižují kací...
  • Seite 142: Vyprázdnění Záchytného Pytle

    • Jako nasávací ústrojí pro nasávání díly sací trubky a záchytného pytle správně uschlého, suchého listí. V případě sací namontovány. funkce zařízení slouží také jako drtič. • Při práci držte přístroj vždy pevně oběma Suché listí se rozdrtí, jeho objem se sní- rukama: Použijte k tomu rukojeť...
  • Seite 143: Čištění

    Čištění • chráněné před prachem • mimo dosah dětí  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým Před uskladněním přístroj vždy nechejte vy- proudem! Nikdy přístroj neostřikujte vodou. chladnout. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemic- Možná demontáž ké látky mohou poškodit plastové části pří- • Demontáž záchytného pytle (Obr. A), stroje.
  • Seite 144: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Příznak Možná příčina Opatření Lopatkové kolo se ne- Lopatkové kolo je blokováno Odstranění ucpání a zablokování, pohybuje cizím tělesem str. 143 Nízký pracovní výkon Záchytný pytel (10) je plný Vyprázdnit záchytný pytel Záchytný...
  • Seite 145: Opravárenská Služba

    PDF ONLINE byly provedeny naší autorizovanou servisní parkside-diy.com pobočkou. Na stránkách parkside-diy.com můžete na- Vyřízení v záručním případě hlížet do těchto a mnoha dalších příruček V zájmu rychlého zpracování Vašeho poža- a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- davku postupujte podle následujících poky-...
  • Seite 146: Dovozce

    91120318 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Elektrický vysavač/foukač listí Model: PELSB 2600 A1 Sériové číslo: 000001-127000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Seite 147  ...
  • Seite 148: Úvod

    Obsah Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Úvod............148 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- Používanie na určený účel....148 ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčná schopnosť prístroja. Rozsah dodávky/Príslušenstvo....149 Prehľad..........149 Opis funkcie.........
  • Seite 149: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Technické údaje • Preklad pôvodného návodu na použitie Prehľad Elektrický vysávač/fúkač lístia ..........PELSB 2600 A1 Obrázky prístroja nájdete na Menovité napätie U ..230-240 V∼, 50 Hz prednej a zadnej vyklápacej strane. Menovitý výkon P ......2600 W −1...
  • Seite 150: Bezpečnostné Pokyny

    Piktogramy a symboly Vibrácia a držadlo .....2,489 m/s²; K= 1,5 m/s² Piktogramy na prístroji Držadlo tvaru T ..2,273 m/s²; K= 1,5 m/s² Pozor! Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené pod- Starostlivo si prečítajte návod na ľa noriem a ustanovení uvedených vo vyhlá- obsluhu.
  • Seite 151: Bezpečná Prevádzka Vášho Fúkača Lístia

    Poučenie Starostlivo si prečítajte Elektrické prístroje nepatria do do- • mového odpadu. návod na obsluhu. Obo- známte sa s ovládacími dielmi a správnym použí- Prevádzkový režim Sanie vaním prístroja. Deťom, osobám s obme- • dzenými telesnými, zmys- Prevádzkový režim Fúkanie lovými alebo duševnými schopnosťami či nedos- Dodržiavajte bezpečnú...
  • Seite 152 by v blízkosti musia nosiť k nim. Ak sa nachádzajú ochranný odev. v blízkosti, prerušte prá- cu. Udržujte od nich bez- Osobné ochranné pros- • pečnú vzdialenosť 5 m. triedky chránia vaše zdra- vie a zdravie iných a za- Vždy sa oboznámte so •...
  • Seite 153 tím skontrolujte bezpečný lu, či kryt nie je poškode- stav prístroja, zvlášť sie- ný. Opotrebované alebo ťový pripojovací kábel a poškodené komponenty vypínač. vymieňajte po súpravá- ch, aby ste zachovali rov- Prístroj používajte iba, • nováhu. Poškodené ale- keď je úplne zmontovaný. bo nečitateľné...
  • Seite 154 Ak sa sieťový pripojovací používajte prístroj, keď • kábel tohto prístroja po- pociťujete únavu alebo škodí, musí sa vymeniť ste pod vplyvom drog, al- výrobcom, jeho zákazníc- koholu alebo liekov. kym servisom alebo po- Nenechajte iné osoby do- • dobnou kvalifikovanou týkať...
  • Seite 155 Nenakláňajte telo príliš keď prístroj nepoužíva- • • ďaleko a dávajte pozor, te, prepravujete alebo aby ste nestratili rovnová- ho nechávate bez do- hľadu; Majte prsty a nohy mi- keď prístroj kontroluje- • • mo nasávacieho otvoru a te, čistíte alebo uvoľňu- obežného kolesa.
  • Seite 156 otázku, obráťte sa na pre- poškodeniu káblov a tým dajcu. kontaktu so živými časťa- Postupujte rýchlosťou • chôdze, nebežte. Pred spustením stroja sa • uistite, že je jeho prívod Dávajte pozor na to, aby • prázdny. sa sieťové napätie zhodo- valo s údajmi na typovom Tvár a telo majte mimo •...
  • Seite 157 teriál, pretože môže brániť vádzkou stroja vykonajte riadnemu vyhadzovaniu a nasledujúce kroky: môže spôsobiť opätovné skontrolujte, či nie sú • zavedenie materiálu cez prítomné poškodenia; plniaci otvor. poškodené diely vy- • V prípade, že je stroj meňte alebo opravte; • upchatý, vypnite zdroj skontrolujte, či nie sú...
  • Seite 158: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    seliny alebo lúhy. Existuje V prípade, že prístroj za- • nebezpečenstvo požiaru čne neobyčajne silne vib- a zranenia. rovať, je potrebná okam- žitá kontrola: Dávajte pozor na to, aby • sa sieťový pripojovací ká- skontrolujte, či nie sú • bel nepoškodil ťahaním uvoľnené...
  • Seite 159: Zostatkové Riziká

    Vypnite pohon, odpojte žíva a nevykonáva sa na • prístroj od elektrického ňom riadna údržba. napájania a nechajte prí-  VAROVANIE! V dôsledku stroj vychladnúť, ak bol elektromagnetického poľa prístroj zastavený v záuj- sa vytvorí nebezpečenstvo, me čistenia, nastavenia, zatiaľ čo je prístroj v pre- uskladnenia alebo výme- vádzke.
  • Seite 160: Montáž Kolies

    Postup (Obr A) Postup (Obr A/C) 1. Dvojdielny stredný diel (22) zasuňte do 1. Zaveste si nosný popruh (1) cez plece. krytu motora (5). 2. Dĺžku popruhu nastavte tak, aby karabín- 2. Upevnite stredný diel (22) na kryte prí- ka (23) bola umiestnená asi 10 cm pod stroja (5): bedrami.
  • Seite 161: Nastavenie Otáčok

    2. Keď necháte prístroj bez dohľadu alebo Prevádzkový režim Fúkanie ste hotoví s prácou, vytiahnite pripojova- • Pri použití dúchadla dosiahnete optimálny ciu zástrčku prístroja zo zásuvky. výsledok vo vzdialenosti 5 – 10 cm od ze- Nastavenie otáčok • Prúd vzduchu smerujte preč od seba. Dá- (Obr A) vajte pozor na to, aby ste nerozvírili ťažké...
  • Seite 162: Preprava

    Preprava 2. Opatrne odstráňte zvyšky alebo upchatie na obežnom kolese. Upozornenia 3. Skontrolujte, či možno obežným kolesom • Prístroj vypnite a vytiahnite pripojovaciu bez problémov otáčať a či je v bezchyb- zástrčku zo zásuvky. Uistite sa, či sa úpl- nom stave. Chybné obežné koleso ne- ne zastavili všetky pohyblivé...
  • Seite 163: Vyhľadávanie Chýb

    Netýka sa to dielov príslušenstva a pomoc- • Pokosený materiál dajte na kompost a ných prostriedkov bez elektrických kompo- neodhadzujte ho do nádoby na odpad. nentov, pripojených k starým prístrojom. Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Príznak Možná...
  • Seite 164: Opravný Servis

    Výrobok je určený iba na súkromné a neko- Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a merčné použitie. Pri nesprávnej alebo neod- stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto bornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zá- QR kódom sa dostanete priamo na stránku...
  • Seite 165: Service-Center

    Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.:  0800 003409 nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte ho- Kontaktný formulár na re uvedené servisné centrum. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 486908_2501 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
  • Seite 166: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Elektrický vysávač/fúkač lístia Model: PELSB 2600 A1 Sériové číslo: 000001-127000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 167: Bevezető

    Tartalomjegyzék vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. Bevezető..........167 Rendeltetésszerű használat....167 A csomag tartalma / Tartozékok..168 A használati útmutató a készülék része. Fon- Áttekintés..........168 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Működés leírása........168 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- Műszaki adatok........168 an.
  • Seite 168: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    Műszaki adatok • Eredeti használati utasítás fordítása Áttekintés Elektromos lombszívó/-fúvó ..........PELSB 2600 A1 A készülék ábrái az elülső és Névleges feszültség U ..230-240 V∼, 50 Hz hátsó kihajtható oldalon talál- hatók. Mért felvett teljesítmény P ....2600 W −1...
  • Seite 169: Biztonsági Utasítások

    Piktogramok és szimbólumok A zaj- és rezgésszint értékek a megfelelőségi nyilatkozatban megnevezett szabványoknak Szimbólumok a készüléken és előírásoknak megfelelően kerültek megha- tározásra. Figyelem! A megadott rezgés-összérték és a megad- Olvassa el figyelmesen a használati ott zajkibocsátási érték szabványosított mé- útmutatót. Ismerje meg a kezelőré- rési eljárással lett meghatározva és felhasz- szeket és a készülék helyes haszná- latát.
  • Seite 170: A Lombfúvó Biztonságos

    Útmutatás Olvassa el figyelmesen a Elektromos készülékek nem tartoz- • nak a háztartási hulladékba. használati útmutatót. Is- merje meg a kezelőrésze- ket és a készülék helyes Szívás üzemmód használatát. A gépet nem használhat- • ják csökkent fizikai, ér- Fújás üzemmód zékszervi vagy mentális képességű...
  • Seite 171 Az egyéni védőfelszere- Szakítsa meg a munkát, • lés védi az Ön és mások ha a közelben tartózkod- egészségét, és biztos- nak. Tartson legalább 5 m ítja a készülék zavarta- biztonsági távolságot ma- lan működését. Viseljen ga körül. megfelelő munkaruhát a Ismerje meg a környeze- •...
  • Seite 172 gedélye nélkül átalakított Használat előtt mindig el- • készülékkel. A készülék lenőrizze szemrevétele- használata előtt ellenőriz- zéssel, hogy nem sérült-e ze a készülék, különösen a készülékház. Az egyen- a hálózati csatlakozóve- súly megtartása érdek- zeték és a kapcsoló biz- ében készletben cserél- tonsági állapotát.
  • Seite 173 (FI relé) ellátott csatlako- A hosszabbítókábel rög- • zóaljzathoz csatlakoztas- zítéséhez használja az er- re a célra kialakított ká- beltartót. Ha megsérül a készülék • hálózati csatlakozóveze- Üzemeltetés téke, akkor a veszélyek Legyen figyelmes, ügyel- • elkerülése érdekében ezt jen arra, amit csinál és a gyártónak, ügyfélszol- megfontoltan végezze a gálatának, vagy egy ha-...
  • Seite 174 lón tartja vagy a készülé- Ne működtesse a készü- • ket bekapcsolva csatlak- léket rossz időjárás, kü- oztatja az áramellátásra. lönösen villámlás esetén. Csak nappali fénynél Működés közben ne irá- • vagy jó mesterséges vil- nyítsa a készüléket em- ágítás mellett dolgozzon. berekre, különösen ne irányítsa a levegősugarat Ne szívjon fel égő, iz-...
  • Seite 175 rendellenes rezgés Ne vigye a készüléket a • esetén. kábelnél fogva. Ne a ká- belnél fogva húzza ki a Ne használja a készüléket • csatlakozódugót a csat- zárt vagy rosszul szellőző lakozóaljzatból. Védje a helyiségekben. kábelt hőtől, olajtól és Ne használja a készülék- •...
  • Seite 176 Ne hagyja, hogy kezek, és válassza le a gépet a • más testrészek vagy ru- hálózatról, mielőtt eltávo- házat legyen a bevezető lítja a hulladékot. részben, a kidobó csator- Soha ne működtesse a • nában vagy mozgó alkat- gépet hibás biztonsági részek közelében.
  • Seite 177 ellenőrizze, hogy Ügyeljen arra, hogy a há- • • nincsenek-e kilazult lózati csatlakozóvezeték alkatrészek és húzza ne sérüljön meg, ha éles meg azokat. szegélyeken húzza, be- szorul vagy meghúzza a Ne billentse meg a gépet, • kábelt. amíg az áramforrás mű- ködik.
  • Seite 178 Ha a készülék elkezd Kapcsolja le a motort, vá- • • szokatlanul erősen rezeg- lassza le a készüléket az ni, azonnal át kell nézni a áramellátásról és hagy- készüléket: ja lehűlni a készüléket, ha a készülék tisztítás, be- ellenőrizze, hogy •...
  • Seite 179: Előkészítés

    használja vagy a készülék Fúvó-/szívócső felszerelése nincs megfelelően kar-  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések! bantartva. Soha ne használja a készüléket úgy, hogy csak egy csőrész van felszerelve.  FIGYELMEZTETÉS! A Szükséges szerszámok készülék működése köz- • csillagcsavarhúzó ben keletkező elektromágn- Eljárás (A ábra) 1. Tolja a kétrészes középső részt (22) a eses mező...
  • Seite 180: Hordozó Heveder Felhelyezése

    2. Nyomja meg a reteszelő gombot (9) a részének és a gyűjtőzsáknak felszerelve kell gyűjtőzsákon (10). lenni! 3. Húzza le a gyűjtőzsákot (10) a kido- Ügyeljen arra a készülék bekapcsolása előtt, bó-nyílásról (25). hogy a készülék semmilyen tárgyhoz ne érjen hozzá.
  • Seite 181: Gyűjtőzsák Kiürítése

    Gyűjtőzsák kiürítése Túlterhelés elleni védelem Túlterhelés esetén a motor automatikusan ki- Tudnivalók kapcsol. • A megtelt gyűjtőzsák jelentősen csökkenti Tudnivalók a szívó teljesítményt. • MEGJEGYZÉS! A készülék csak akkor • A komposztálható anyagok nem tartoznak üzemkész ismét, ha az teljesen lehűlt. a háztartási hulladékba! •...
  • Seite 182: Karbantartás

    anyag részeiben. Ne használjon tisztító-, ill. Tárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket. oldószereket. Lehetséges leszerelés • Tartsa tisztán a készülék szellőzőnyílása- • Gyűjtőzsák leszerelése (A ábra), L. 179 it, motorházát és markolatait. Ehhez hasz- • Elülső rész (19) leszerelése: Nyomja meg náljon nedves törlőkendőt vagy kefét. a reteszeket a középső...
  • Seite 183: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék nem indul Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóaljzatot, a hálózati csatlakozóvezetéket, a csat- lakozódugót és a biztosítékot, adott esetben javíttassa meg villamossági szakemberrel. Be-/kikapcsoló (3) meghibá- Forduljon a szervizközponthoz.
  • Seite 184: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Elektromos lombszívó/-fúvó Modell: PELSB 2600 A1 Sorozatszám: 000001-127000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 185: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Elektromos lombszívó/-fúvó A termék típusa: PELSB 2600 A1 Gyártási szám: 486908_2501 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 186 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 187: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........187 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego elektrycznego odkurzacza do liści / nowej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........187 elektrycznej dmuchawy do liści (w dalszej części dokumentu określanego jako elektro- Zakres dostawy/akcesoria....188 narzędzie). Zestawienie.......... 188 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Opis działania........188 dzenia wysokiej jakości.
  • Seite 188: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Dane techniczne Ilustracje znajdują się na przedniej i tylnej rozkładanej Elektryczny odkurzacz/elektryczna dmu- stronie. chawa do liści ....PELSB 2600 A1 1 Pas do przenoszenia Napięcie znamionowe U ..230-240 V∼, 50 Hz Znamionowa moc wejściowa P ..2600 W 2 Uchwyt T Prędkość...
  • Seite 189: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Stopień ochrony ........IPX0 bezpieczeństwa Poziom mocy akustycznej (L – gwarantowany ........98 dB W niniejszym rozdziale opisano podstawowe Tryb dmuchawy wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- Prędkość strumienia powietrza ... ≤ 270 km/h mach użytkowania urządzenia. Poziom mocy akustycznej (L Znaczenie wskazówek – gwarantowany ........
  • Seite 190: Bezpieczna Eksploatacja Dmuchawy Do

    Bezpieczna eksploatacja dmuchawy do liści Stosować środki ochrony słuchu WAŻNE! Stosować środki ochrony oczu PRZED UŻYCIEM • UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Stosować maskę ZACHOWAĆ DOKU- • MENT! Stosować obuwie ochronne Uwaga! W celu zabez- Nie nosić nieosłoniętych długich pieczenia przed pora- włosów. Używać siatki na włosy. żeniem prądem elek- Używanie urządzenia w czasie trycznym, obrażenia-...
  • Seite 191 sy lokalne mogą określać stabilne obuwie z po- • ograniczenia dotyczące deszwą antypoślizgową wieku użytkowników. wytrzymałe długie • Zwracamy uwagę, że spodnie • użytkownik ponosi sam rękawice • odpowiedzialność za wy- okulary ochronne • padki lub zagrożenia dla środki ochrony słuchu •...
  • Seite 192: Przed Rozpoczęciem

    stać wyrzucony w ich kie- wierzchnię lub zastoso- runku. Przerwać pracę, wać spryskiwacz, aby jeśli w pobliżu znajdują ograniczyć zapylenie. się inne osoby. Zacho- Nie używać urządzenia w • wać bezpieczny odstęp 5 stanie uszkodzonym, nie- m wokół siebie. kompletnym lub po do- Zapoznać...
  • Seite 193 wczesnym rankiem lub CI NIE WOLNO DOTY- późnym wieczorem, kie- KAĆ KABLA. Nie uży- dy praca urządzenia mo- wać urządzenia kabel jest że przeszkadzać innym uszkodzony lub zużyty. osobom. Należy zwracać uwagę, • Nie należy obsługiwać czy napięcie sieciowe i •...
  • Seite 194 czone. Przekrój przewo- cza. Urządzenie należy dów przedłużacza mu- trzymać z dala od ludzi si wynosić co najmniej (w szczególności dzieci) 2,5 mm². Przedłużacz nie oraz od zwierząt domo- może być dłuższy niż 75 wych. m. Złączka przedłużacza Nie włączać urządzenia, •...
  • Seite 195 kami. Pas do przenosze- oparów lub substancji ła- nia urządzenia musi być twopalnych, toksycznych zawsze dobrze wyregulo- lub wybuchowych. wany. Zatrzymaj maszynę i wyj- • Nie wychylać się zbyt da- mij wtyczkę z gniazdka. • leko i uważać, aby nie Należy się...
  • Seite 196 Nie używać urządzenia w za kabel w celu wycią- • pobliżu łatwopalnych cie- gnięcia wtyczki z gniazd- czy lub gazów. W przy- ka. Kabel należy chronić padku nieprzestrzegania przed wysokimi tempe- powyższych wskazówek raturami, olejem i ostrymi istnieje niebezpieczeń- krawędziami. stwo pożaru lub wybu- Nie wolno stosować...
  • Seite 197 Nie pozwalaj, aby rę- dować ponowne wpro- • ce, inne części ciała lub wadzenie materiału przez ubrania znajdowały się w otwór wlotowy. kanale zasysającym, ka- Jeśli urządzenie zosta- • nale wyrzutowym lub w ło zatkane, przed usu- pobliżu ruchomych czę- nięciem blokady wyłącz ści.
  • Seite 198 urządzenie od sieci i wy- zdrowia substancji. Nale- konać następujące czyn- żą do nich np. gorący po- ności: piół, benzyna, rozpusz- czalniki, kwasy lub zasa- sprawdź urządzenie • dy. Niebezpieczeństwo pod kątem uszkodzeń; pożaru i obrażeń. wymienić lub naprawić • Należy uważać, by nie uszkodzone części;...
  • Seite 199 przed zmianą akceso- nalnych części zamien- • riów, nych i akcesoriów. Sto- sowanie nieautoryzowa- przed usuwaniem blo- • nych części prowadzi do kad lub niedrożności, natychmiastowej utraty przed rozpoczęciem • praw gwarancyjnych. kontroli, czyszczenia Otwieranie urządzenia lub wykonywania prac • należy powierzać...
  • Seite 200: Ryzyko Resztkowe

    Ryzyko resztkowe cać pracę aktywnych lub Nawet w przypadku pra- pasywnych implantów me- widłowej obsługi urządze- dycznych. Aby zmniejszyć nia zawsze istnieje ryzyko niebezpieczeństwo poważ- resztkowe. Z uwagi na kon- nych lub śmiertelnych obra- strukcję i wariant wykona- żeń ciała, przed przystąpie- nia urządzenia mogą...
  • Seite 201: Montaż Kółek

    • Wetknąć nakrętkę (16) w otwór, z uwa- czeństwa móc szybko zdjąć urządzenie z tu- gi na kształt może ona pasować tylko łowia. z jednej strony. Sposób postępowania (rys. A/C) • Wsunąć długą śrubę łbem krzyżako- 1. Założyć pas do przenoszenia (1) na ra- wym (17) po drugiej stronie.
  • Seite 202: Regulacja Prędkości Obrotowej

    biegającym nadmiernemu naprężaniu ka- Zabezpieczenie przed przeciążeniem bla (6). W przypadku przeciążenia silnik wyłącza się 2. Podłączyć urządzenie do zasilania siecio- automatycznie. wego. Wskazówki 3. Przesunąć włącznik / wyłącznik (3) w od- • WSKAZÓWKA! Urządzenie jest ponownie powiednie położenie I. gotowe do pracy dopiero po całkowitym Wyłączanie (rys. C) ostygnięciu.
  • Seite 203: Opróżnianie Worka Zbierającego

    Opróżnianie worka zbierającego Czyszczenie Wskazówki  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektryczne! • Gdy worek jest napełniony, znacznie Nigdy nie spryskiwać urządzenia wodą. zmniejsza się wydajność zasysania. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Sub- stancje chemiczne mogą oddziaływać agre- • Materiału do kompostowania nie wyrzu- sywnie na elementy wykonane z tworzywa cać...
  • Seite 204: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    • zabezpieczonych przed zapyleniem trycznych i elektronicznych do ich przekazy- wania do ponownego przetworzenia zgod- • poza zasięgiem dzieci nie z zasadami ochrony środowiska. Dzięki Przed rozpoczęciem przechowywania urzą- temu można zapewnić wykorzystanie urzą- dzenie należy zawsze wystudzić. dzeń zgodnie z zasadami ochrony środowi- Możliwy demontaż...
  • Seite 205: Serwis

    Objaw Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie nie urucha- Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasila- mia się jący, wtyczkę i bezpiecznik; w razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifi- kowanemu elektrykowi. Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do Centrum Ser- łącznik (3) wisowego. Uszkodzony silnik Należy się...
  • Seite 206: Serwis Naprawczy

    Centrum Serwisowe. towy, dostępny pod adresem parkside- • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- diy.com w kategorii Serwis. wary niewymiarowe, w trybie ekspreso- • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- wym lub w ramach innych typów przesy-...
  • Seite 207: Importer

    Importer Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z podanym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią...
  • Seite 208: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Elektryczny odkurzacz/elektryczna dmuchawa do liści Model: PELSB 2600 A1 Numer serii: 000001-127000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 209: Indledning

    Indholdsfortegnelse Med købet har du besluttet dig for et første- klasses apparat. Dette apparat blev testet Indledning..........209 under produktionen og underkastet en kvali- Formålsbestemt anvendelse....209 tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Leverede dele/tilbehør......210 Oversigt..........210 Funktionsbeskrivelse......210 Tekniske data........
  • Seite 210: Leverede Dele/Tilbehør

    I det følgende beskrives betjeningsdelenes neskrue) funktion. • Oversættelse af den originale brugsanvis- Tekniske data ning Oversigt Elektrisk løvsuger/-blæser PELSB 2600 A1 Mærkespænding U ..230-240 V∼, 50 Hz Billeder af produktet finder du på den forreste og bageste Nominelt effektoptag P ......2600 W udfoldningsside. −1 Tomgangsomdrejningstal n ..12000 min...
  • Seite 211: Sikkerhedsanvisninger

    Billedtegn og symboler Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef- ter standarderne og bestemmelserne, som er Billedsymboler på apparatet angivet i overensstemmelseserklæringen. Den angivne samlede vibrationsværdi og OBS! den angivne samlede støjemissionsværdi er Læs betjeningsvejledningen om- målt iht. til en standardiseret afprøvnings- hyggeligt igennem.
  • Seite 212: Sikker Drift Af Din Løvblæser

    Instruktion Læs betjeningsvejlednin- Elektriske apparater må ikke bort- • skaffes som husholdningsaffald. gen omhyggeligt igen- nem. Gør dig fortrolig med betjeningsdelene og Driftsform sugning korrekt brug af apparatet. Apparatet må ikke an- • vendes af børn, perso- Driftsform blæsning ner med begrænsede fy- siske, sensoriske eller Hold en sikkerhedsafstand mentale evner, eller per-...
  • Seite 213 Personligt beskyttelses- det i så fald. Hold en sik- • udstyr beskytter din egen kerhedsafstand på 5 m til og andres sundhed og alle sider. sikrer, at apparatet kan Gør dig altid fortrolig med • anvendes uden proble- dine omgivelser, og vær mer.
  • Seite 214 stand, især tilslutnings- tet er ubeskadiget. Ud- ledningen og kontakten. skift slidte eller beskadi- ge komponenter i sæt, så Brug kun apparatet, hvis • ligevægten bevares. Be- det er monteret korrekt. skadigede eller ulæselige Anvend kun apparatet i • mærkater skal udskiftes. driftsformen indsugning, Tilslutnings- og forlæn- når opsamlingsposen er...
  • Seite 215 en tilsvarende kvalificeret eller påvirket af rusmidler, person for at undgå fa- alkohol eller medicin. re. Kontakt vores service- Lad ikke andre perso- • center. ner røre ved apparatet el- Brug kun forlængerled- ler forlængerledningen. • ninger (af typen H07RN- Hold apparatet på...
  • Seite 216 Stræk ikke kroppen for hvis du ikke bruger ap- • • meget, og pas på, at du paratet, transporterer ikke mister balancen. det eller det er uden opsyn; Hold fingre og fødder på • afstand af sugerørsåbnin- hvis du kontrollerer el- •...
  • Seite 217 spørgsmål, bedes du re til berøring af de aktive kontakte forhandleren. dele. Gå i skridtgang, løb ikke. Kontrollér inden start af • • apparatet, at tilførselsan- Sørg for, at netspændin- • ordningen er tom. gen stemmer overens med angivelserne på ty- Hold ansigt og krop på...
  • Seite 218 Tillad ikke, at forarbej- paratet, eller den begyn- • det materiale opsamles i der at vibrere. Adskil ap- udkastningsområdet, da paratet fra nettet og udfør dette kan forhindre kor- følgende trin, før du gen- rekt udkastning og bety- starter apparatet og an- de, at materialet skal ind- vender det igen: føres på...
  • Seite 219: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    ler, syre eller lud. Der er ved apparatet, skal det brandfare og risiko for kontrolleres øjeblikkeligt : kvæstelser. kontrollér for løse dele, • Sørg for, at tilslutnings- og fastgør dem, • ledningen ikke trækkes kontroller for beskadi- • hen over skarpe kanter gelser, eller klemmes fast, og at udskift beskadiget til-...
  • Seite 220: Forberedelse

    ling, opbevaring eller ud- ve medicinske implantater. skiftning af en tilbehørs- For at reducere faren for al- del. vorlige eller livsfarlige kvæ- stelser anbefaler vi, at per- Håndter apparatet forsig- • soner med medicinske im- tigt, og hold det rent. plantater konsulterer deres Opbevar apparatet util- •...
  • Seite 221: Montering Af Hjul

    4. Forbind de forreste dele af sugerøret (13) anvendes længere. Personligt beskyttelses- og blæserøret (11). Den forreste forbin- udstyr og et funktionsdygtigt apparat redu- delse går i hak. cerer risikoen for personskader og ulykker. 5. Sæt den forreste del (19) på midterdelen  ADVARSEL! Fare for kvæstelser på...
  • Seite 222: Tømning Af Opsamlingsposen

    • Som suger til sugning af tørre blade. Ved Driftstilstand sugning sugefunktionen fungerer apparatet også  ADVARSEL! Af sikkerhedsmæssige grun- som knuser. de skal alle sugerørsdele og opsamlings- De tørre blade finhakkes, deres volumen posen være monteret korrekt, før apparatet reduceres, og de er egnet til en eventuel startes.
  • Seite 223: Rengøring

    tet og træk tilslutningsstikket ud af stikkon- • tørt takten. • støvbeskyttet Vedligeholdelses- og servicearbejde, som ik- • uden for børns rækkevidde ke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, Lad altid produktet afkøle før opbevaring. skal udføres af vores servicecenter. Anvend Mulig afmontering kun originale reservedele.
  • Seite 224: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettilslut- ningsledning, stik og sikring, og få dem repareret af en autoriseret elek- triker ved behov. Tænd-/sluk-kontakt (3) de- Kontakt vores servicecenter.
  • Seite 225: Reparationsservice

    På parkside-diy.com kan du se og down- Produktet er udelukkende beregnet til den loade denne manual og mange andre private og ikke til den erhvervsmæssige manualer.
  • Seite 226: Importør

    Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i for- bindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop.
  • Seite 227: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Elektrisk løvsuger/-blæser Model: PELSB 2600 A1 Serienummer: 000001-127000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 228  ...
  • Seite 229  ...
  • Seite 231: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PELSB 2600 A1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 232 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

486908 2501

Inhaltsverzeichnis