Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BACKPACK SPRAYER
MODEL: 3WZ-7
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 3WZ-7

  • Seite 1 BACKPACK SPRAYER MODEL: 3WZ-7...
  • Seite 2 MODEL: 3WZ-7 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION HAND PROTECTION FOOT PROTECTION DUST MASK PROTECTION WEAR WASH YOUR HAND !For your safety and the safety of others, the following precautions must be observed when operating the sprayer: 1. During spraying operation, the personnel shall wear clothes in strict accordance with the regulations, wear masks, glasses, hats, gloves, or protective clothing against pesticide penetration, and shall not work naked.
  • Seite 4 4.In order to prevent damage of some parts or body harm caused by violent movement of the engine. 5. High-speed rotation without load must be prohibited! It is strictly prohibited to stop the engine suddenly at high speed. 6. When adding fuel, the engine should stop, fire sources must be far away and smoking is prohibited.
  • Seite 5 STRUCTURE DIAGRAM Name Name Tank cap Barrel body Valve Fuel handle Starter Fuel-injecting pump Choke Hose Spray gun Spray rod Spark plug Backrest Strap - 4 -...
  • Seite 6: Parts List

    PARTS LIST Barrel body X 1 Spray rod X 1 Hose X 1 Socket wrench X 1 Open - end wrench X 1 Spray gun X 1 Oilcan X 1 Split cotter X 1 union joint X 1 Nozzle (fan:25°) X 1 Nozzle (fan:0°) X 1 Nozzle (fan:40°) X 1 - 5 -...
  • Seite 7 Nozzle (adjustable) X 1 MAIN BODY ASSEMBLY STEP STEP 01: HOSE TO BARREL BODY Wrap the seal tape around the brass screw 1~2 times at water outlet of sprayer's bottom, then screw the brass nut of the either end of the hose. - 6 -...
  • Seite 8 STEP 02: ASSEMBLE SPRAY GUN Wrap the seal tape around the brass screw 1~2 times at the bottom of spray gun, then screw the brass nut of the hose. STEP 03: ASSEMBLE THE LANCE Insert the spray rod into the switch handle, then screw the nut tightly. STEP 04: ASSEMBLE UNION JOINT Union joint with spray rod or spray gun, then screw the nut tightly.
  • Seite 9: Pre-Use Check

    STEP 05: ASSEMBLE NOZZLE Insert the nozzle into the union joint in the direction of the arrow. USAGE Pre-Use Check 1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet. 2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are found, replace hose before using.
  • Seite 10 3.Prime the fuel injection pump3-5 4.Slowly pour your liquid into the times. chemical tank. 5.Put the fuel handle on the starting 6.Place the choke down into the position (about one third of the closed position . whole scale). - 9 -...
  • Seite 11 7.Pull the recoil starter 3-5 times 8.Place the choke up into the open until the engine is starts. position. 10.After use, please adjust the Fuel 9.Pressure regulation. When the handle to the idle position before engine’s speed is high speed, pressing the stop button to stop the machine.
  • Seite 12 SEAL POSITION Seal ring: φ10X2.6 mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm Seal ring:φ12Xφ7.5X2mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm - 11 -...
  • Seite 13 PRODUCT PARAMETER Model 3WZ-7 Engine Type 2 Stroke Displacement 22.5cm³ Tank Capacity 6.5gal(25L) Rating 0.65 kW Max.engine 7000r/min speed Fuel Type 50:1 Gasoline / Oil Mixture TROUBLE SHOOTING 1.Trouble and trouble shooting of the engine, see the following list. Problem Cause Remedy Fail to push the fuel - injecting...
  • Seite 14 Outlet of cylinder and muffler Remove the It can run but have deposit of carbon carbon does not have enough Piston, piston ring, cylinder have Replace efficiency been worn seriously Fuel used up Adding fuel Check and The lead wire of plug loose replace firmly Replace the Stop while...
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Piston worn Replace Piston running distance not Pressure is Replace enough enough but spraying is not enough Inlet valve and outlet valve worn Replace Spraying parts clogged Clean The holes of spraying sheet worn Replace Spraying mist is not even Spraying parts clogged Clean CARE AND MAINTENANCE...
  • Seite 16 2 Long term storage 2.1 Clean the machine surface carefully.8.2.2 Discharge fuel in the tank and carburetor entirely, turn off the choker, pull the starter 3-5times. 2.3 Remove the spark plug and pour some oil into the cylinder, then pull the starter for 2-3times lightly, finally put on the spark plug.
  • Seite 17 OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the small off-road engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner's manual. Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine/equipment, but Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd.
  • Seite 18 warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fail during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. or it’s contracted warranty provider according to subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period.
  • Seite 19 EMISSIONS WARRANTY PARTS LIST ( if applicable ) Exhaust Emission (1)Fuel Metering System: Carburetor and internal parts or pressure regulator or fuel injection system. (2)Air Induction System: Intake manifold, Air filter. (3)Ignition System: Spark Plugs, Magneto or ignition system. (4)Catalyst System: Catalytic converter, Exhaust manifold. Evaporative Emission Fuel Tank, Fuel Cap, Fuel lines(for liquid fuel and fuel vapors), Fuel Line Fittings, Clamps, Pressure Relief Valves, Control Valves, Control Solenoids, Electronic...
  • Seite 21 PULVÉRISATEUR À DOS MODÈLE: 3WZ - 7...
  • Seite 22 MODÈLE: 3WZ - 7 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de toute mise à...
  • Seite 23: Safety Instructions

    concernant notre produit. SAFETY INSTRUCTIONS PROTECTION DES YEUX PROTECTION DES MAINS PROTECTION DES PIEDS PROTECTION CONTRE LA POUSSIÈRE PORTER LAVEZ-VOUS LES MAINS ! Pour votre sécurité et celle des autres, les précautions suivantes doivent être respectées lors de l'utilisation du pulvérisateur : 1.
  • Seite 24 sommeil, personnes physiquement fatiguées ou malades, et toute personne ne connaissant pas l'appareil. 2. Le moteur à essence doit utiliser un carburant mélangé avec un taux volumique de 50 :1 pour l'essence n° 90 à l'huile automobile à deux temps. 3.
  • Seite 25 1 7 . Ne dirigez jamais la lance de pulvérisation vers une autre personne ou un animal, que le pulvérisateur soit allumé ou non. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! STRUCTURE DIAGRAM Non. Non. Bouchon de réservoir Corps du canon Soupape Poignée de carburant pompe d'injection de Début​...
  • Seite 26: Parts List

    PARTS LIST Corps de canon X 1 Tige de pulvérisation X 1 Tuyau X 1 Clé à douille X 1 Clé à fourche X 1 Pistolet pulvérisateur X 1 Burette d'huile X 1 Goupille fendue X 1 joint d'union X 1 Buse (ventilateur : 25°...
  • Seite 27 Buse (ventilateur : 0° ) X Buse (ventilateur : 40° ) X Buse ( réglable) X 1 MAIN BODY ASSEMBLY STEP - 6 -...
  • Seite 28 ÉTAPE 01 : DU TUYAU AU FÛT CORPS Enroulez le ruban d'étanchéité autour de la vis en laiton 1 à 2 fois à la sortie d'eau du bas du pulvérisateur, puis vissez l'écrou en laiton de chaque extrémité du tuyau. ÉTAPE 0 2 : ASSEMBLER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION Enroulez le ruban d'étanchéité...
  • Seite 29: Vérification Avant Utilisation

    Raccordez le raccord à la tige de pulvérisation ou au pistolet de pulvérisation, puis vissez fermement l'écrou. ÉTAPE 0 5 : ASSEMBLER AJUTAGE Insérez la buse dans le joint union dans le sens de la flèche. USAGE Vérification avant utilisation 1 ) À...
  • Seite 30 1. Localisez le bouchon du 2. Versez du carburant pour moteur réservoir, dévissez-le et 2 temps pré-mélangé 50:1 dans le remplissez-le. réservoir de carburant. 4. Versez lentement votre liquide 3. Amorcez la pompe d’injection de dans le réservoir chimique. carburant 3 à 5 fois. - 9 -...
  • Seite 31 5. Placez la poignée de carburant 6. Placez le starter en position sur la position de départ (environ un fermée. tiers de l'échelle entière). 7. Tirez sur le démarreur à rappel 3 8. Placez le starter en position à 5 fois jusqu'à ce que le moteur ouverte.
  • Seite 32 schéma. L'UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR À POIGNÉE 1. Appuyez et maintenez la poignée pour commencer à travailler ou relâchez-la pour arrêter de travailler. 2. L'ouverture de la boucle de la poignée permet d'éviter tout risque de déclenchement accidentel. Il est recommandé de l'ouvrir après chaque utilisation.
  • Seite 33 Seal ring:φ12Xφ7.5X2mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm PRODUCT PARAMETER 3WZ - 7 Modèle Type de moteur 2 temps Déplacement 22,5 cm³ Capacité du 6,5 gal (25 L) réservoir Notation 0,65 kW Régime moteur 7000 tr/min maximal Type de Mélange essence/huile 50:1 carburant TROUBLE SHOOTING - 12 -...
  • Seite 34 1. Dépannage et dépannage du moteur, voir la liste suivante . Problème Cause Remède Ne pas pousser la pompe Pousser en d'injection de carburant continu Eau mélangée à du carburant Remplacer le Ne démarre carburant Détérioration ou dépôt de Remplacer la carbone sur la bougie d'allumage prise Contact arrière entre la bougie...
  • Seite 35 Problème Cause Remède Soupape d'admission et soupape Remplacer ou de sortie bloquées nettoyer Dommage de la laveuse Remplacer Le liquide ne peut pas sortir Dommage du roulement 6004Z Remplacer Dommages au piston Remplacer Le plastique n'est pas Réglementer suffisamment réglementé La force élastique du ressort de Le volume et Remplacer...
  • Seite 36: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE 1. Entretien quotidien L'entretien suivant doit être effectué après le travail quotidien . 1.1 After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank, hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
  • Seite 37 DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS FÉDÉRALES VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE L'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA) et Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. ont le plaisir de vous présenter la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur/équipement tout-terrain (SORE) 2025-2026.
  • Seite 38 En tant que propriétaire d'un petit moteur/équipement tout-terrain, vous devez toutefois savoir que Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur/équipement tout-terrain ou une pièce est tombé en panne en raison d'un abus, d'une négligence, d'un entretien inapproprié...
  • Seite 39 garantie définie au paragraphe (b)(2). Une mention dans ces instructions écrites indiquant « réparer ou remplacer si nécessaire » doit informer les propriétaires de la couverture de la garantie pour les pièces liées aux émissions. Le remplacement pendant la période de garantie est couvert par la garantie et ne réduit pas cette dernière.
  • Seite 40 (1)Système de dosage de carburant : carburateur et pièces internes ou régulateur de pression ou système d'injection de carburant. (2)Système d'induction d'air : collecteur d'admission, filtre à air. (3)Système d'allumage : bougies d'allumage, magnéto ou système d'allumage. (4)Système catalytique : convertisseur catalytique, collecteur d'échappement. Émission par évaporation Réservoir de carburant, bouchon de carburant, conduites de carburant (pour carburant liquide et vapeurs de carburant), raccords de conduite de carburant,...
  • Seite 42: Rückenspritze

    RÜCKENSPRITZE MODELL: 3WZ – 7...
  • Seite 43 MODELL: 3WZ – 7 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 44: Safety Instructions

    oder Software-Updates informieren. SAFETY INSTRUCTIONS AUGENSCHUTZ HANDSCHUTZ FUSSSCHUTZ STAUBMASKENSCHUTZ TRAGEN WASCHEN SIE IHRE HÄNDE ! Zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer müssen beim Betrieb des Spritzgeräts die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: 1. Während des Sprühvorgangs muss das Personal Kleidung tragen, die den Vorschriften strikt entspricht, Masken, Brillen, Hüte, Handschuhe oder Schutzkleidung gegen das Eindringen von Pestiziden tragen und darf nicht nackt arbeiten.
  • Seite 45 2. Der Benzinmotor muss mit einem Mischkraftstoff mit einem Volumenverhältnis von 50 :1 für Benzin Nr. 90 betrieben werden. zu Zweitakt-Autoöl. 3. Eine Drehung mit niedriger Geschwindigkeit von 3 bis 5 Minuten nach dem Start und vor dem Stopp ist unbedingt erforderlich. 4.
  • Seite 46 Lebensdauer der Pumpe beeinträchtigt. Die Verwendung von chemischen Flüssigkeiten und speziellen Arbeitsflüssigkeiten ist verboten. 1 7. Richten Sie die Sprühlanze niemals auf eine andere Person oder ein Tier, unabhängig davon, ob die Sprühvorrichtung eingeschaltet ist oder nicht. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF ! STRUCTURE DIAGRAM NEIN.
  • Seite 47: Parts List

    PARTS LIST Fasskörper X 1 Sprühstange X 1 Schlauch X 1 Steckschlüssel X 1 Maulschlüssel X 1 Spritzpistole X 1 Ölkanne X 1 Splint X 1 Verbindungsstück X 1 - 5 -...
  • Seite 48: Schritt 01: Schlauch Zum Fass Körper

    Düse (Fächer: 25° ) X 1 Düse (Lüfter: 0° ) X 1 Düse (Fächer: 40° ) X 1 Düse ( einstellbar) X 1 MAIN BODY ASSEMBLY STEP SCHRITT 01: SCHLAUCH ZUM FASS KÖRPER - 6 -...
  • Seite 49: Schritt 0 2 : Spritzpistole Montieren

    Wickeln Sie das Dichtungsband 1 bis 2 Mal um die Messingschraube am Wasserauslass an der Unterseite des Sprühers und schrauben Sie dann die Messingmutter an beiden Enden des Schlauchs fest. SCHRITT 0 2 : SPRITZPISTOLE MONTIEREN Wickeln Sie das Dichtungsband 1 bis 2 Mal um die Messingschraube an der Unterseite der Spritzpistole und schrauben Sie dann die Messingmutter des Schlauchs fest.
  • Seite 50: Schritt 0 5 : Montieren Düse

    Verbindungsstück mit Spritzstange oder Spritzpistole verbinden, anschließend die Mutter festschrauben. SCHRITT 0 5 : MONTIEREN DÜSE Führen Sie die Düse in Pfeilrichtung in die Überwurfmutter ein. USAGE Überprüfung vor der Verwendung 1 ) Vorgehensweise: Überprüfen Sie, ob die Schlauchmutter fest sitzt, um sicherzustellen, dass der Schlauch sicher am Tankauslass befestigt ist.
  • Seite 51 1. Suchen Sie den Tankdeckel, 2. Gießen Sie 50:1 vorgemischten schrauben Sie ihn ab und füllen Sie Zweitakt-Motorkraftstoff in den ihn auf. Kraftstofftank. 4. Gießen Sie Ihre Flüssigkeit 3. Die Kraftstoffeinspritzpumpe 3–5 langsam in den Chemikalientank. Mal vorfüllen. - 9 -...
  • Seite 52 5. Bringen Sie den Kraftstoffgriff in 6. Bringen Sie den Choke in die die Ausgangsposition (etwa ein geschlossene Position. Drittel der gesamten Skala). 7. Ziehen Sie den Reversierstarter 3 8. Bringen Sie den Choke nach –5 Mal, bis der Motor startet. oben in die geöffnete Position.
  • Seite 53: Die Verwendung Des Griffschalters

    DIE VERWENDUNG DES GRIFFSCHALTERS 1. Halten Sie den Griff gedrückt, um mit der Arbeit zu beginnen, oder lassen Sie ihn los, um die Arbeit zu beenden. 2. Durch Öffnen der Griffschnalle kann das Risiko eines versehentlichen Auslösens vermieden werden. Es wird empfohlen, die Schnalle nach jedem Gebrauch zu öffnen .
  • Seite 54 Seal ring:φ12Xφ7.5X2mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm PRODUCT PARAMETER 3WZ – 7 Modell Motortyp 2-Takt Verschiebung 22,5 cm³ Tankinhalt 25 l Bewertung 0,65 kW Max. 7000 U/min Motordrehzahl Kraftstoffart 50:1 Benzin-/Ölgemisch TROUBLE SHOOTING 1. Störung und Fehlerbehebung des Motors, siehe folgende Liste . Problem Ursache Abhilfe...
  • Seite 55 Die Einspritzpumpe lässt sich Kontinuierlich nicht betätigen drücken Wasser mit Kraftstoff vermischt Ersetzen Sie Start den Kraftstoff fehlgeschlagen Verschlechterung oder Ersetzen Sie Kohlenstoffablagerung der den Stecker Zündkerze Rückkontakt zwischen Überprüfen Zündkerze und Anschlusskabel Der Choke ist nicht vollständig Öffnen Sie die geöffnet volle Position Es kann starten,...
  • Seite 56 Einlassventil und Auslassventil Ersetzen oder blockiert reinigen Beschädigung der Flüssigkeit Ersetzen Waschmaschine kann nicht austreten Beschädigung des 6004Z-Lagers Ersetzen Beschädigung des Kolbens Ersetzen Plastik wird nicht ausreichend Regulieren reguliert Federkraft der Regelfeder nicht Ersetzen Sprühvolumen ausreichend und Druck reichen nicht Korrosionsbeständige Stahlkugel Ersetzen verschlissen...
  • Seite 57: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE 1. Tägliche Wartung Die folgenden Wartungsarbeiten sollten nach der täglichen Arbeit durchgeführt werden . 1.1 After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank, hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
  • Seite 58: Garantieerklärung Der Federal Emission Control Ihre Garantierechte Und -Pflichten

    EPA WARRANTY STATEMENT GARANTIEERKLÄRUNG DER FEDERAL EMISSION CONTROL IHRE GARANTIERECHTE UND -PFLICHTEN Die US-Umweltschutzbehörde (EPA) und die Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. erläutern Ihnen gerne die Garantie für das Abgaskontrollsystem Ihres kleinen Offroad-Motors/-Geräts (SORE) (Baujahr 2025–2026). In den USA müssen neue Geräte mit kleinen Offroad-Motoren so konstruiert, gebaut und ausgestattet sein, dass sie den strengen US-amerikanischen Anti-Smog-Standards entsprechen.
  • Seite 59: Garantieansprüche Bei Mängeln

    Als Besitzer eines kleinen Offroad-Motors/-Geräts sollten Sie sich jedoch darüber im Klaren sein, dass Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. Ihnen möglicherweise die Garantie verweigert, wenn Ihr kleiner Offroad-Motor/-Gerät oder ein Teil davon aufgrund von Missbrauch, Vernachlässigung, unsachgemäßer Wartung oder nicht genehmigten Modifikationen ausgefallen ist.
  • Seite 60 (2) Für jedes Garantieteil, das in den schriftlichen Anweisungen gemäß Absatz (d) nur zur regelmäßigen Überprüfung vorgesehen ist, gilt die Garantie für die in Absatz (b)(2) festgelegte Garantiezeit. Ein Hinweis in den schriftlichen Anweisungen mit der Bedeutung „Reparatur oder Austausch nach Bedarf“ weist die Eigentümer auf den Garantieschutz für emissionsrelevante Teile hin.
  • Seite 61 Abgasemission (1)Kraftstoffdosiersystem: Vergaser und Innenteile oder Druckregler oder Kraftstoffeinspritzsystem. (2)Luftansaugsystem: Ansaugkrümmer, Luftfilter. (3)Zündsystem: Zündkerzen, Magnetzündung oder Zündsystem. (4) Katalysatorsystem: Katalysator, Auspuffkrümmer. Verdunstungsemission Kraftstofftank, Tankdeckel, Kraftstoffleitungen (für flüssigen Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe), Kraftstoffleitungsanschlüsse, Klemmen, Überdruckventile, Steuerventile, Steuermagnete, elektronische Steuerungen, Vakuumsteuermembranen, Steuerkabel, Steuergestänge, Spülventile, Dichtungen, Flüssigkeits-/Dampfabscheider, Aktivkohlebehälter, Behältermontagehalterungen, Vergaser-Spülanschluss.
  • Seite 63 SPRUZZATORE A ZAINO MODELLO: 3WZ - 7...
  • Seite 64 MODELLO: 3WZ - 7 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 65: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS PROTEZIONE DEGLI OCCHI PROTEZIONE DELLE MANI PROTEZIONE DEI PIEDI INDOSSARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE LAVARSI LE MANI ! Per la vostra sicurezza e quella degli altri, è necessario osservare le seguenti precauzioni durante l'utilizzo dello spruzzatore: 1. Durante le operazioni di irrorazione, il personale deve indossare abiti rigorosamente conformi alle normative, indossare maschere, occhiali, cappelli, guanti o indumenti protettivi contro la penetrazione di pesticidi e non deve lavorare nudo.
  • Seite 66 volume di 50 :1 per la benzina n. 90 all'olio per automobili a due tempi. 3. Sono assolutamente necessari da 3 a 5 minuti di rotazione a bassa velocità dopo l'avvio e prima dell'arresto. 4. Per poter prevenire danni ad alcune parti o lesioni alla carrozzeria causate da movimenti violenti del motore.
  • Seite 67 SALVA QUESTE ISTRUZIONI ! STRUCTURE DIAGRAM Nome Nome Tappo del serbatoio Corpo della canna Valvola Maniglia del carburante Pompa di iniezione del S starter carburante Soffocamento​ Tubo flessibile pistola a spruzzo S bacchetta da preghiera Candela Schienale Cinghia - 4 -...
  • Seite 68: Parts List

    PARTS LIST Corpo della canna X 1 Asta di spruzzatura X 1 Tubo flessibile X 1 Chiave a bussola X 1 Chiave a forchetta X 1 Pistola a spruzzo X 1 Oliatore X 1 Chiavetta divisa X 1 Ugello (ventaglio: 25° ) giunto di unione X 1 - 5 -...
  • Seite 69 Ugello (ventaglio: 40° ) X Ugello (ventaglio:0° ) X 1 Ugello ( regolabile) X 1 MAIN BODY ASSEMBLY STEP FASE 01: TUBO ALLA CANNA CORPO - 6 -...
  • Seite 70 Avvolgere il nastro di tenuta attorno alla vite in ottone 1-2 volte all'uscita dell'acqua sul fondo dello spruzzatore, quindi avvitare il dado in ottone su entrambe le estremità del tubo. PASSO 0 2 : MONTARE LA PISTOLA A SPRUZZO Avvolgere il nastro sigillante attorno alla vite in ottone 1-2 volte nella parte inferiore della pistola a spruzzo, quindi avvitare il dado in ottone del tubo.
  • Seite 71: Comandi Operativi

    Unire il giunto con l'asta di spruzzatura o la pistola a spruzzo, quindi avvitare saldamente il dado. PASSO 0 5 : ASSEMBLARE UGELLO Inserire l'ugello nel giunto di unione nella direzione indicata dalla freccia. USAGE Controllo pre-uso 1 ) Cosa fare: controllare il serraggio del dado del tubo flessibile per accertarsi che il tubo sia saldamente fissato all'uscita del serbatoio.
  • Seite 72 1. Individuare il tappo del serbatoio, 2.Versare carburante Premiscelato svitarlo e riempirlo. per motori a 2 tempi 50:1 nel serbatoio del carburante. 3. Adescare la pompa di iniezione 4.Versare lentamente il liquido nel del carburante 3-5 volte. serbatoio chimico. - 9 -...
  • Seite 73 5. Posizionare la maniglia del 6. Rimettere lo starter in posizione carburante nella posizione di chiusa. partenza (circa un terzo dell'intera scala). 7.Tirare l'avviamento a strappo 3-5 8.Portare lo starter in posizione volte fino a quando il motore non si aperta.
  • Seite 74 schema. L'USO DELL'INTERRUTTORE A MANIGLIA 1. Tenere premuta la maniglia per iniziare a lavorare, oppure rilasciarla per interromperla. 2. L'apertura della fibbia dell'impugnatura può prevenire il rischio di attivazione accidentale. Si consiglia di aprirla dopo ogni utilizzo. SEAL POSITION Seal ring: φ10X2.6 mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm - 11 -...
  • Seite 75 Seal ring:φ12Xφ7.5X2mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm PRODUCT PARAMETER Modello 3WZ - 7 Tipo di motore 2 tempi Spostamento 22,5 cm³ Capacità del 6,5 galloni (25 litri) serbatoio Valutazione 0,65 kW Velocità massima 7000 giri/min del motore Tipo di Miscela benzina/olio 50:1 carburante TROUBLE SHOOTING - 12 -...
  • Seite 76 1. Per guasti e risoluzione dei problemi del motore, vedere l'elenco seguente . Problema Causa Rimedio Non riesco a spingere la pompa di Spingere iniezione del carburante continuamente Acqua mescolata al carburante Sostituire il Impossibile carburante avviare Deterioramento o deposito di Sostituire la carbonio sulla candela spina...
  • Seite 77 2. Problemi e risoluzione dei problemi di spruzzatura Problema Causa Rimedio Valvola di ingresso e valvola di Sostituire o uscita bloccate pulire Danni alla lavatrice Sostituire Il liquido non può uscire Danni al cuscinetto 6004Z Sostituire Danni al pistone Sostituire La plastica non è...
  • Seite 78: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE 1. Manutenzione giornaliera La seguente manutenzione deve essere eseguita dopo il lavoro giornaliero . 1.1 After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank, hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
  • Seite 79 EPA WARRANTY STATEMENT DICHIARAZIONE DI GARANZIA FEDERALE SUL CONTROLLO DELLE EMISSIONI I TUOI DIRITTI E OBBLIGHI DI GARANZIA L'Agenzia per la Protezione Ambientale degli Stati Uniti (EPA) e Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. sono lieti di illustrare la garanzia del sistema di controllo delle emissioni del vostro piccolo motore/attrezzatura fuoristrada (SORE) 2025-2026.
  • Seite 80 di ricevute o per la mancata esecuzione di tutti gli interventi di manutenzione programmata. In qualità di proprietario di un piccolo motore/attrezzatura fuoristrada, dovresti tuttavia essere consapevole che Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. potrebbe negarti la copertura della garanzia se il tuo piccolo motore/attrezzatura fuoristrada o una sua parte si guasta a causa di abuso, negligenza, manutenzione impropria o modifiche non approvate.
  • Seite 81 parte riparata o sostituita in garanzia deve essere garantita per un periodo non inferiore al periodo di garanzia rimanente. (2) Qualsiasi parte in garanzia che sia programmata solo per l'ispezione periodica nelle istruzioni scritte richieste dal comma (d) deve essere garantita per il periodo di garanzia definito nel comma (b)(2).
  • Seite 82 ELENCO DEI COMPONENTI DELLA GARANZIA SULLE EMISSIONI (se applicabile) Emissioni di scarico (1)Sistema di misurazione del carburante: carburatore e parti interne o regolatore di pressione o sistema di iniezione del carburante. (2)Sistema di induzione dell'aria: collettore di aspirazione, filtro dell'aria. (3) Sistema di accensione: candele, magnete o sistema di accensione.
  • Seite 83 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 20 -...
  • Seite 85 PULVERIZADOR DE MOCHILA MODELO: 3WZ - 7...
  • Seite 86 MODELO: 3WZ - 7 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 87: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS PROTECCIÓN PARA LOS OJOS PROTECCIÓN PARA LAS MANOS PROTECCIÓN PARA LOS PIES MASCARILLA CONTRA EL POLVO LÁVESE LAS MANOS Para su seguridad y la de los demás, se deben observar las siguientes precauciones al operar el pulverizador : 1.
  • Seite 88 volumétrica de 50 :1 para gasolina n.° 90. al aceite de automóvil de dos tiempos. 3. Es muy necesario girar el motor a baja velocidad durante 3 a 5 minutos después del arranque y antes de la parada. 4. Para evitar daños en algunas partes o lesiones en la carrocería causados por movimientos violentos del motor.
  • Seite 89 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ! STRUCTURE DIAGRAM Nombre Nombre Tapa del tanque Cuerpo del cañón Válvula Manija de combustible Bomba de inyección de Entrante​ combustible Estrangulación​ Manguera Pistola rociadora Varilla de oración S Bujía Respaldo Correa - 4 -...
  • Seite 90: Parts List

    PARTS LIST Cuerpo del cañón X 1 Varilla rociadora X 1 Manguera X 1 llave de tubo X 1 Llave de boca abierta X Pistola pulverizadora X 1 GRAMO Aceitera X 1 Chaveta dividida X 1 Boquilla (abanico: 25° ) junta de unión X 1 - 5 -...
  • Seite 91 Boquilla (abanico: 0° ) Boquilla (abanico: 40° ) METRO Boquilla ( ajustable) X 1 MAIN BODY ASSEMBLY STEP PASO 01: MANGUERA AL BARRIL CUERPO - 6 -...
  • Seite 92 Envuelva la cinta selladora alrededor del tornillo de latón 1 o 2 veces en la salida de agua de la parte inferior del rociador, luego atornille la tuerca de latón en cada extremo de la manguera. PASO 0 2 : MONTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA Envuelva la cinta selladora alrededor del tornillo de latón 1 o 2 veces en la parte inferior de la pistola rociadora, luego atornille la tuerca de latón de la manguera.
  • Seite 93: Controles Operativos

    Juntar la unión con la varilla pulverizadora o con la pistola pulverizadora, luego enroscar la tuerca firmemente. PASO 0 5 : ARMAR BOQUILLA Inserte la boquilla en la junta de unión en la dirección de la flecha. USAGE Comprobación previa al uso 1 ) Hacer: Verifique que la tuerca de la manguera esté...
  • Seite 94 1. Localice la tapa del depósito de 2. Vierta combustible para motor de gasolina, desenrosquela y llénela. 2 tiempos premezclado 50:1 en el tanque de combustible. 3. Cebe la bomba de inyección de 4. Vierta lentamente el líquido en el combustible de 3 a 5 veces.
  • Seite 95 5. Coloque la manija del 6. Coloque el estrangulador en la combustible en la posición inicial posición cerrada. (aproximadamente un tercio de la escala total). 7. Tire del arrancador de retroceso 8. Coloque el estrangulador en la de 3 a 5 veces hasta que el motor posición abierta.
  • Seite 96 EL USO DEL INTERRUPTOR DE MANIJA 1. Mantenga presionada la manija para comenzar a trabajar o suéltela para dejar de trabajar. 2. Abrir la hebilla del mango previene el riesgo de activación accidental. Se recomienda abrirla después de cada uso. SEAL POSITION Seal ring:...
  • Seite 97 Seal ring:φ12Xφ7.5X2mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm PRODUCT PARAMETER Modelo 3WZ - 7 Tipo de motor 2 tiempos Desplazamiento 22,5 cm³ Capacidad del 6,5 galones (25 L) tanque Clasificación 0,65 kW Velocidad máxima del 7000 rpm motor Tipo de Mezcla de gasolina y aceite 50:1 combustible TROUBLE SHOOTING - 12 -...
  • Seite 98 1. Problemas y solución de problemas del motor, consulte la siguiente lista . Problema Causa Recurso No se puede impulsar la bomba Empujar de inyección de combustible continuamente Agua mezclada con combustible Reemplace el No se pudo combustible iniciar Deterioro o depósito de carbón en Reemplace el la bujía enchufe...
  • Seite 99 2. Problemas y solución de problemas de pulverización. Problema Causa Recurso Válvula de entrada y válvula de Reemplazar o salida bloqueadas limpiar Daños en la lavadora Reemplazar El líquido no puede salir Daños en el rodamiento 6004Z Reemplazar Daños del pistón Reemplazar El plástico no está...
  • Seite 100: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE 1. Mantenimiento diario El siguiente mantenimiento debe realizarse después del trabajo diario . 1.1 After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank, hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
  • Seite 101 EPA WARRANTY STATEMENT DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos y Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo todoterreno pequeño (SORE) 2025-2026.
  • Seite 102 Sin embargo, como propietario de un pequeño motor/equipo todoterreno, debe tener en cuenta que Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. puede negarle la cobertura de la garantía si su pequeño motor/equipo todoterreno o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
  • Seite 103 deberá estar cubierta por la garantía durante un período no inferior al período restante de la garantía. (2) Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada únicamente para inspección regular según las instrucciones escritas requeridas por el inciso (d) deberá...
  • Seite 104 emisiones por parte del propietario. Dichas instrucciones deberán ser compatibles con este Artículo y la normativa aplicable aquí contenida. LISTA DE PIEZAS DE GARANTÍA DE EMISIONES (si corresponde) Emisiones de escape (1)Sistema de medición de combustible: carburador y partes internas o regulador de presión o sistema de inyección de combustible.
  • Seite 105 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 20 -...
  • Seite 107 RUGSPUIT MODEL: 3WZ - 7...
  • Seite 108 MODEL: 3WZ - 7 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 109: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS OOGBESCHERMING HANDBESCHERMING VOETBESCHERMING STOFMASKERBESCHERMING DRAAG UW HANDEN WAS Voor uw veiligheid en de veiligheid van anderen moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen bij het bedienen van de spuit : 1. Tijdens het spuiten moet het personeel kleding dragen die strikt voldoet aan de voorschriften, een masker, bril, hoed, handschoenen of beschermende kleding tegen het binnendringen van pesticiden dragen en niet naakt werken.
  • Seite 110 3. 3 tot 5 minuten rotatie op lage snelheid na het starten en vóór het stoppen is zeer noodzakelijk. 4. Om Om schade aan bepaalde onderdelen of letsel aan de carrosserie door de heftige beweging van de motor te voorkomen. 5.
  • Seite 111 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ! STRUCTURE DIAGRAM Nee. Naam Nee. Naam Tankdop​ ​ Looplichaam Ventiel Brandstofhendel​ Starter​ Brandstofinjectiepomp Verstikken​ Slang Spuitpistool S gebedsroede Bougie Rugleuning Riem - 4 -...
  • Seite 112: Parts List

    PARTS LIST Looplichaam X 1 Spuitstang X 1 Slang X 1 Dopsleutel X1​ Steeksleutel X 1 Spuitpistool X 1 Oliekan X 1 Splitpen X 1 Mondstuk (waaier: 25° ) verbindingsstuk X 1 - 5 -...
  • Seite 113 Mondstuk (waaier: 40° ) x Mondstuk (waaier: 0° ) X1 Mondstuk ( verstelbaar) X1​ MAIN BODY ASSEMBLY STEP STAP 01: SLANG AAN VAT LICHAAM - 6 -...
  • Seite 114: Stap 0 2 : Spuitpistool In Elkaar Zetten

    Wikkel de afdichtingstape 1-2 keer rond de messing schroef bij de wateruitlaat aan de onderkant van het sproeiapparaat en draai vervolgens de messing moer aan beide uiteinden van de slang vast. STAP 0 2 : SPUITPISTOOL IN ELKAAR ZETTEN Wikkel de afdichtingstape 1-2 keer rond de messing schroef aan de onderkant van het spuitpistool en draai vervolgens de messing moer van de slang vast.
  • Seite 115: Controle Vóór Gebruik

    Maak de verbinding vast met behulp van een spuitstok of spuitpistool en draai de moer vervolgens goed vast. STAP 0 5 : MONTEREN MONDSTUK Plaats het mondstuk in de verbindingsrichting van de pijl. USAGE Controle vóór gebruik 1 ) Doen: Controleer of de moer van de slang goed vastzit, zodat u zeker weet dat de slang goed vastzit aan de uitlaat van de tank.
  • Seite 116 1. Zoek de tankdop, draai deze los 2. Giet 50:1 Pre Mix en vul de tank. 2-taktmotorbrandstof in de brandstoftank. 3. Vul de brandstofinjectiepomp 3-5 4. Giet de vloeistof langzaam in de keer. chemische tank. - 9 -...
  • Seite 117 5. Plaats de brandstofhendel in de 6. Zet de choke in de gesloten startpositie (ongeveer een derde positie. van de hele schaal). 7. Trek 3 tot 5 keer aan de 8. Zet de choke omhoog in de open terugslagstarter totdat de motor positie.
  • Seite 118 HET GEBRUIK VAN DE HANDGREEPSCHAKELAAR 1. Houd de hendel ingedrukt om te beginnen met werken, of laat deze los om te stoppen met werken. 2. Door de gesp van de handgreep te openen , voorkomt u het risico op onbedoeld activeren. Het is raadzaam om de gesp na elk gebruik te openen.
  • Seite 119 Seal ring:φ12Xφ7.5X2mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm PRODUCT PARAMETER Model 3WZ - 7 Motortype 2-takt Verplaatsing 22,5 cm³ Tankinhoud 6,5 gal (25 liter) Beoordeling 0,65 kW Max. 7000 tpm motortoerental Brandstoftype 50:1 Benzine/Olie Mengsel TROUBLE SHOOTING 1. Problemen met de motor en het oplossen van problemen, zie de volgende lijst .
  • Seite 120 Probleem Oorzaak Remedie Het niet aandrijven van de Blijf continu brandstofinjectiepomp duwen Water gemengd met brandstof Vervang de Kan niet brandstof starten Verslechtering of koolstofafzetting Vervang de van de bougie stekker Achtercontact tussen bougie en Rekening aansluitkabel Open de De choke staat niet volledig open volledige positie Het kan starten, maar...
  • Seite 121: Care And Maintenance

    Probleem Oorzaak Remedie Inlaatklep en uitlaatklep Vervangen of geblokkeerd schoonmaken Schade aan de wasmachine Vervangen Vloeistof kan niet uit Schade aan 6004Z-lager Vervangen Schade aan de zuiger Vervangen Plastic gereguleerd niet genoeg Reguleren Elastische kracht van de Vervangen regelveer is niet voldoende Spuitvolume en -druk zijn niet voldoende...
  • Seite 122 1. Dagelijks onderhoud Het volgende onderhoud moet na de dagelijkse werkzaamheden worden uitgevoerd . 1.1 After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank, hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
  • Seite 123 FEDERALE EMISSIEBEHEERSINGSGARANTIEVERKLARING UW GARANTIERECHTEN EN -PLICHTEN De United States Environmental Protection Agency en Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. lichten graag de garantie op het emissiecontrolesysteem toe voor uw kleine off-road motor/apparatuur (SORE) van 2025-2026. In de Verenigde Staten moet nieuwe apparatuur met kleine off-road motoren ontworpen, gebouwd en uitgerust zijn om te voldoen aan de strenge anti-smognormen van de staat.
  • Seite 124 Als eigenaar van een kleine off-road motor/apparatuur dient u zich er echter van bewust te zijn dat Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. u de garantiedekking kan weigeren als uw kleine off-road motor/apparatuur of een onderdeel daarvan defect is geraakt als gevolg van misbruik, nalatigheid, onjuist onderhoud of niet-goedgekeurde modificaties.
  • Seite 125 (2) Elk onderdeel onder garantie dat volgens de schriftelijke instructies, vereist in subsectie (d), alleen voor regelmatige inspectie is gepland, moet garantie hebben gedurende de garantieperiode zoals gedefinieerd in subsectie (b)(2). Een verklaring in dergelijke schriftelijke instructies met de strekking "repareer of vervang indien nodig"...
  • Seite 126 Emissiegarantie Onderdelenlijst (indien van toepassing) Uitlaatemissie (1)Brandstofdoseersysteem: Carburateur en interne onderdelen of drukregelaar of brandstofinjectiesysteem. (2)Luchtinlaatsysteem: inlaatspruitstuk, luchtfilter. (3)Ontstekingssysteem: bougies, magneet of ontstekingssysteem. (4)Katalysatorsysteem: katalysator, uitlaatspruitstuk. Verdampingsemissie Brandstoftank, tankdop, brandstofleidingen (voor vloeibare brandstof en brandstofdampen), brandstofleidingkoppelingen, klemmen, overdrukventielen, regelkleppen, regelsolenoïden, elektronische besturingen, vacuümregelmembranen, besturingskabels, besturingsverbindingen, spoelkleppen, pakkingen, vloeistof-/dampscheider, koolstoffilter, filtermontagebeugels, spoelpoortconnector carburateur.
  • Seite 127 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 20 -...
  • Seite 129 RYGGSPRUTA MODELL: 3WZ - 7...
  • Seite 130 MODELL: 3WZ - 7 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 131: Safety Instructions

    produkt. SAFETY INSTRUCTIONS ÖGONSKYDD HANDSKYDD FOTSKYDD DAMMMASKSKYDD TVÄTTA HÄNDERNA För din och andras säkerhet måste följande försiktighetsåtgärder iakttas när du använder sprutan : 1. Under sprutarbetet ska personalen bära kläder i strikt enlighet med föreskrifterna, bära masker, glasögon, hatt, handskar eller skyddskläder mot penetration av bekämpningsmedel och får inte arbeta naken.
  • Seite 132 nödvändigt. 4. För att förhindra skador på vissa delar eller karosseriskador orsakade av motorns våldsamma rörelser. 5. Högvarvig rotation utan belastning är förbjuden! Det är strängt förbjudet att stoppa motorn. plötsligt i hög hastighet. 6. Vid påfyllning av bränsle ska motorn stanna, eldkällor måste vara långt borta och rökning är förbjuden.
  • Seite 133 STRUCTURE DIAGRAM Inga. Namn Inga. Namn Tanklock​ ​ Piporkropp Ventil Bränslehandtag​ S -starter Bränsleinsprutningspump Choke​ Slang Sprutpistol S bönstång Tändstift Ryggstöd - 4 -...
  • Seite 134: Parts List

    PARTS LIST Pipor X 1 Sprutstång X 1 Slang X 1 Hylsnyckel 1 st Gaffelnyckel X 1 Sprutpistol X 1 Oljekanna X 1 Delad sax X 1 Munstycke (fläkt: 25° ) koppling X 1 1 st Munstycke (fläkt: 40° ) X - 5 -...
  • Seite 135 Munstycke (fläkt: 0° ) 1 st Munstycke ( justerbart) 1 MAIN BODY ASSEMBLY STEP STEG 01: SLANG TILL PIPA KROPP - 6 -...
  • Seite 136 Linda tätningstejpen runt mässingsskruven 1–2 gånger vid vattenutloppet på sprutans botten och skruva sedan fast mässingsmuttern på vardera änden av slangen. STEG 0 2 : MONTERA SPRUTPISTOLEN Linda tätningstejpen runt mässingsskruven 1–2 gånger längst ner på sprutpistolen och skruva sedan fast mässingsmuttern på slangen. STEG 0 3 : MONTERA LANSEN Sätt in sprutstången i strömbrytarhandtaget och skruva sedan fast muttern ordentligt.
  • Seite 137: Kontroll Före Användning

    Koppla samman med sprutstång eller sprutpistol och dra sedan åt muttern ordentligt. STEG 0 5 : MONTERA MUNSTYCKE För in munstycket i kopplingen i pilens riktning. USAGE Kontroll före användning 1 ) Gör: Kontrollera att slangmuttern är ordentligt åtdragen för att se till att slangen är ordentligt fastsatt vid tankutloppet.
  • Seite 138 1. Lokalisera bensinlocket, skruva 2. Häll i bränsletanken med loss det och fyll på. förblandningen 50:1 för tvåtaktsmotorer. 3. Flöda 4. Häll långsamt vätskan i kemikalietanken. bränsleinsprutningspumpen 3–5 gånger. - 9 -...
  • Seite 139 5. Placera bränslehandtaget i 6. Placera choken i stängt läge. startläget (ungefär en tredjedel av hela skalan). 8. Placera choken i öppet läge. 7. Dra i rekylstartaren 3–5 gånger tills motorn startar. 10. Efter användning, justera 9. Tryckreglering. När motorns varvtal bränslehandtaget till tomgångsläge är högt, reglera det utgående innan du trycker på...
  • Seite 140 ANVÄNDNINGEN AV HANDTAGSOMKOPPLAREN 1. Tryck och håll in handtaget för att börja arbeta, eller släpp det för att avsluta arbetet. 2. Att öppna handtagsspännet kan förhindra risken för oavsiktlig utlösning. Det rekommenderas att öppna det efter varje användning . SEAL POSITION Seal ring:...
  • Seite 141 Seal ring:φ12Xφ7.5X2mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm PRODUCT PARAMETER 3WZ - 7 Modell Motortyp 2-taktare Förflyttning 22,5 cm³ Tankkapacitet 25 liter Gradering 0,65 kW Max motorvarvtal 7000 varv/min Bränsletyp 50:1 Bensin/Oljeblandning TROUBLE SHOOTING 1. Felsökning och felsökning av motorn, se följande lista . Problem Orsaka Avhjälpa...
  • Seite 142 Misslyckas med att trycka på Tryck bränsleinsprutningspumpen kontinuerligt Vatten blandat med bränsle Byt ut bränslet Misslyckades med att starta Försämring eller kolavlagringar på Byt ut kontakten tändstiftet Bakkontakt mellan tändstift och Kontrollera ledning Öppna hela Choken är inte i helt öppet läge positionen Den kan starta Felaktig bränsleblandning...
  • Seite 143: Care And Maintenance

    Inloppsventil och utloppsventil Byt ut eller blockerade rengör Skada på tvättmaskinen Ersätta Vätska kan inte komma ut Skada på 6004Z-lager Ersätta Skada på kolven Ersätta Plastreglering är inte tillräckligt Reglera Elastisk kraft hos reglerfjädern är Ersätta inte tillräcklig Sprutvolymen och trycket är Korrosionsbeständig stålkula inte tillräckliga Ersätta...
  • Seite 144 Följande underhåll bör utföras efter det dagliga arbetet . 1.1 After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank, hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
  • Seite 145 inte har förekommit någon missbruk, försummelse eller felaktigt underhåll av din lilla terrängmotor eller utrustning som har lett till att avgaskontrollsystemet har slutat fungera. Ditt avgaskontrollsystem kan inkludera delar som förgasare eller bränsleinsprutningssystem, tändsystem, katalysator, bränsletankar, bränsleledningar (för flytande bränsle och bränsleångor), tanklock, ventiler, behållare, filter, klämmor och andra tillhörande komponenter.
  • Seite 146 GARANTIKRAV FÖR DEFEKTER (a) Tillämplighet. Detta avsnitt gäller utsläppskontrollsystem på små terrängmotorer eller utrustning som använder små terrängmotorer som omfattas av utsläppsnormerna i denna artikel. Garantiperioden börjar den dag då motorn eller utrustningen levereras till en slutlig köpare och sträcker sig över en period av två...
  • Seite 147 (4) Reparation eller utbyte av någon del som omfattas av garantin enligt garantibestämmelserna i denna artikel måste utföras kostnadsfritt för ägaren på en garantistation. (5) Ägaren av en liten terrängmotor/-utrustning får inte debiteras för diagnostiskt arbete som leder till att en garantidel faktiskt är defekt, förutsatt att sådant diagnostiskt arbete utförs på...
  • Seite 148 Tillverkare: Shandong Huasheng Pesticide Machinery Co, Ltd. Adress: No.1 Zhongtian Road, High- & New-Tech Industrial Development Zone, Linyi (276017). Kina Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 150 OPRYSKIWACZ PLECAKOWY MODEL: 3WZ - 7...
  • Seite 151 MODEL: 3WZ - 7 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 152 SAFETY INSTRUCTIONS OCHRONA OCZU OCHRONA DŁONI OCHRONA STÓP NOSZ MASKĘ PRZECIWPYŁOWĄ UMYJ RĘCE ! Dla Twojego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych, podczas obsługi opryskiwacza należy zachować następujące środki ostrożności: 1. Podczas wykonywania oprysków personel powinien nosić odzież ściśle zgodną z przepisami, nosić maski, okulary, czapki, rękawice lub odzież ochronną zabezpieczającą...
  • Seite 153 50 :1 dla benzyny nr 90 do oleju do silników dwusuwowych. 3. Bardzo konieczne jest przeprowadzenie 3 do 5 minut obrotów na niskich obrotach po uruchomieniu i przed zatrzymaniem. 4. Aby zapobiec uszkodzeniu niektórych części lub obrażeniom ciała na skutek gwałtownego ruchu silnika.
  • Seite 154 ZAPISZ TE INSTRUKCJE ! STRUCTURE DIAGRAM NIE. Nazwa NIE. Nazwa Zbiornik cap​ Korpus lufy Zawór Uchwyt paliwa Rozrusznik​ Pompa wtryskowa paliwa Dusić​ Wąż gumowy Pistolet natryskowy Pręt modlitewny S Świeca zapłonowa Oparcie Pasek - 4 -...
  • Seite 155 PARTS LIST Korpus lufy X 1 Pręt natryskowy X 1 Wąż X 1 Klucz nasadowy X 1 Klucz płaski X 1 Pistolet natryskowy x 1 Zawleczka rozdzielająca Olejarka X 1 Dysza (wentylator: 25° ) złącze łączące X 1 - 5 -...
  • Seite 156 Dysza (wentylator: 0° ) X Dysza (wentylator: 40° ) Dysza ( regulowana) X 1 MAIN BODY ASSEMBLY STEP KROK 01: WĄŻ DO UCHWYTU BĘBNA CIAŁO - 6 -...
  • Seite 157 Owiń taśmę uszczelniającą wokół mosiężnej śruby 1-2 razy przy wylocie wody u dołu opryskiwacza, a następnie dokręć mosiężną nakrętkę na każdym końcu węża. KROK 0 2 : ZMONTUJ PISTOLET NATRYSKOWY Owiń taśmę uszczelniającą 1–2 razy wokół mosiężnej śruby u dołu pistoletu natryskowego, a następnie dokręć...
  • Seite 158: Kontrola Przed Użyciem

    Złącze należy skręcić za pomocą pręta natryskowego lub pistoletu natryskowego, a następnie mocno dokręcić nakrętkę. KROK 0 5 : GROMADZIĆ SIĘ DYSZA Włóż dyszę do złącza w kierunku wskazanym strzałką. USAGE Kontrola przed użyciem 1 ) Należy: sprawdzić dokręcenie nakrętki węża, aby mieć pewność, że wąż jest solidnie przymocowany do wylotu zbiornika.
  • Seite 159 1. Zlokalizuj korek wlewu paliwa, 2. Wlej do zbiornika paliwa odkręć go i napełnij. mieszankę paliwa do silników dwusuwowych w proporcjach 50:1. 3. Zalej pompę wtryskową paliwem 4. Powoli wlej płyn do zbiornika ze 3-5 razy. środkiem chemicznym. - 9 -...
  • Seite 160 5. Ustaw uchwyt paliwa w pozycji 6.Ustaw przepustnicę w pozycji startowej (około jednej trzeciej całej zamkniętej. skali). 7. Pociągnij linkę rozrusznika 3-5 8.Ustaw dławik w pozycji otwartej. razy, aż silnik uruchomi się. 10. Po użyciu należy ustawić 9. Regulacja ciśnienia. Przy wysokich dźwignię...
  • Seite 161 UŻYCIE PRZEŁĄCZNIKA UCHWYTOWEGO 1. Naciśnij i przytrzymaj uchwyt, aby rozpocząć pracę, lub zwolnij go, aby ją zatrzymać. 2. Otwarcie klamry uchwytu może zapobiec ryzyku przypadkowego uruchomienia. Zaleca się otwieranie klamry po każdym użyciu . SEAL POSITION Seal ring: φ10X2.6 mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm - 11 -...
  • Seite 162 Seal ring:φ12Xφ7.5X2mm Seal ring:φ16Xφ11X2mm PRODUCT PARAMETER Model 3WZ - 7 Typ silnika 2-suwowy Przemieszczenie 22,5 cm³ Pojemność 6,5 galona (25 l) zbiornika Ocena 0,65 kW Maksymalna prędkość 7000 obr./min obrotowa silnika Rodzaj paliwa Mieszanka benzyny i oleju w stosunku 50:1 TROUBLE SHOOTING 1.
  • Seite 163 Problem Przyczyna Zaradzić Nie można nacisnąć pompy Naciskaj ciągle wtryskowej paliwa Woda zmieszana z paliwem Wymień paliwo Nie można uruchomić Zniszczenie lub osad węglowy Wymień świecy zapłonowej wtyczkę Tylny styk pomiędzy świecą Sprawdzać zapłonową a przewodem zasilającym Dławik nie jest w pozycji Otwórz pełną...
  • Seite 164 Problem Przyczyna Zaradzić Zablokowany zawór wlotowy i Wymień lub wylotowy wyczyść Uszkodzenie pralki Zastępować Płyn nie może wydostać się Uszkodzenie łożyska 6004Z Zastępować Uszkodzenie tłoka Zastępować Plastik nie jest wystarczająco Regulować regulowany Siła sprężystości sprężyny Objętość i Zastępować regulacyjnej jest niewystarczająca ciśnienie opryskiwacza nie są...
  • Seite 165 CARE AND MAINTENANCE 1. Codzienna konserwacja Następujące czynności konserwacyjne należy wykonywać po każdym wykonaniu codziennej pracy . 1.1 After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank, hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
  • Seite 166 EPA WARRANTY STATEMENT OŚWIADCZENIE O GWARANCJI FEDERALNEJ KONTROLI EMISJI TWOJE PRAWA I OBOWIĄZKI WYNIKAJĄCE Z GWARANCJI Agencja Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych (EPA) i firma Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. z przyjemnością wyjaśniają zasady gwarancji systemu kontroli emisji spalin dla silników/sprzętów małych pojazdów terenowych (SORE) z lat 2025–2026.
  • Seite 167 Jako właściciel małego silnika/sprzętu terenowego powinieneś jednak mieć świadomość, że Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd. może odmówić udzielenia gwarancji, jeśli Twój mały silnik/sprzęt terenowy lub jego część uległy awarii z powodu niewłaściwego użytkowania, zaniedbania lub niewłaściwej konserwacji lub niezatwierdzonych modyfikacji. Klient jest zobowiązany do dostarczenia swojego małego silnika/sprzętu terenowego do centrum dystrybucyjnego lub serwisu Shandong Huasheng Zhongtian Machinery Group Co., Ltd.
  • Seite 168 ramach gwarancji musi być objęta gwarancją przez okres nie krótszy niż pozostały okres gwarancyjny. (2) Każda część objęta gwarancją, która w pisemnych instrukcjach wymaganych na mocy ust. (d) jest przeznaczona wyłącznie do regularnych przeglądów, musi być objęta gwarancją przez okres określony w ust. (b)(2). Oświadczenie w takich pisemnych instrukcjach o treści „napraw lub wymień...
  • Seite 169 LISTA CZĘŚCI GWARANCJI EMISJI (jeśli dotyczy) Emisja spalin (1)Układ pomiaru paliwa: gaźnik i części wewnętrzne lub regulator ciśnienia lub układ wtrysku paliwa. (2)Układ dolotu powietrza: kolektor dolotowy, filtr powietrza. (3)Układ zapłonowy: Świece zapłonowe, magneto lub układ zapłonowy. (4)Układ katalizatora: konwerter katalityczny, kolektor wydechowy. Emisja par Zbiornik paliwa, korek wlewu paliwa, przewody paliwowe (do paliwa ciekłego i oparów paliwa), złączki przewodów paliwowych, zaciski, zawory bezpieczeństwa,...
  • Seite 170 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 20 -...

Inhaltsverzeichnis