Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC SPRAYER MODEL: FT-16(SS)/KF-16C-70 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTIONH AND PROTECTION FOOT PROTECTION DUST MASK PROTECTION WEAR WASH YOUR HAND ! For your safety and the safety of others, the following precautions must be observed when operating the sprayer: 1. During spraying operation, the personnel shall wear clothes in strict accordance with the regulations, wear masks, glasses, hats, gloves, or protective clothing against pesticide penetration, and shall not work naked.
Seite 4
water pump. 6. Before use, try spraying with clean water to check whether there is water leakage at the base and whether the atomization effect is good. Only when everything is normal can you prepare liquid medicine for the operation. 7.
Seite 5
STRUCTURE DIAGRAM Name Name Handle Pressure regulating knob Water outlet Charger socket Water inlet Fuse Barrel body Switch Spraying nozzle Wheel Spray Lance Storage box Spray bar clamp Hose storage rack Hose Battery Voltmeter Fixed nuts Pump (Visible only after removing screws and opening the panel) - 5 -...
Seite 6
COMPONENTS Picture Name and Qty Picture Name and Qty Barrel body(x1) Charger(x1) Cart rack(x1) Fuse(x2) Fan-shaped Handle(x1) nozzle(x1) Adjustable Pull rod(x1) single-hole HoseΦ8x4m(x1) Windproof nozzle(x1) F-type double Straps(x1) nozzle(x1) Single-head copper Clasp spring(x4) nozzle(x1) Stainless steel Single-head plastic gasket(x4) nozzle(x1) Telescopic Sealing gasket(x1) Plastic spray...
Seite 7
ASSEMBLY STEP 01: ASSEMBLE WHEEL 1. Bend the split cotter for C-curve by sharp-nose pliers. 2. Insert the steel rod into the bottom hole of trolley, then insert the steel gasket into the rod, then insert the wheel into the rod. 3.
Seite 8
STEP 02: ASSEMBLE THE HANDLE OF TROLLEY. 1. Take off the cap of rod, then take off the plastic nuts of handle and trolley. 2. Insert the nuts into rod, then insert the rod into the trolley, then screw the nut into the screw of trolley tightly.
Seite 9
STEP 03: ASSEMBLE THE LANCE SET 1. Wrap the seal tape around the brass screw 1~2 times at water outlet of sprayer’s bottom, then screw the brass nut of the either end of the hose. 2. Wrap the seal tape around the brass screw 1~2 times at the bottom of switch handle, then screw the brass nut of the hose.
Seite 10
USAGE 01. START TO WORK AND STOP TO WORK 1. Turn on the electric switch to “1”, then rotate the knob to “HIGH”, start to work. 2. Rotate the knob to “LOW”, stop to work, then turn off the electric switch to “0”. 02.
04. JUDGE THE INDICATOR LIGHT OF THE VOLTMETER Description of indicator light: Yellow light "L": Battery’s power is low, needs charging. Yellow Green light "L N": Battery power is & & enough, can be used normally. Yellow Green Red light "L H": Abnormal.
Seite 12
08. ASSEMBLE THE SPRAYER INTO THE TROLLEY 1. Insert the bottom of sprayer into two fixed parts of trolley. 2. Insert the plastic screw in the nut of the sprayer’s back. - 12 -...
Seite 13
09. TAKE OUT THE SPRAYER FROM TROLLEY 1. Loose the plastic screw, then take out the sprayer. 10. ASSEMBLE THE STRAP 1. Insert the belt into the hole of sprayer, insert the belt into the inside of buckle, tighten the belt. 2.
Seite 14
How to solve the pump not working? NOTE: Pleas fill the clean water at first, avoid damage from leakage. 1. Turn on electric switch, then rotate the knob, the pump starts to work. 2. Connect the water outlet of the bottom “A” to the transfer pump “B”, then pump water from the water outlet, the water flows from “C”.
Seite 15
SEAL POSITION O-ring seal15x3.1 Sealing gasket Black seal ring12x16x2 Green seal ring12.5x17.5x2 Green seal ring12.5x17.5x2 Green seal ring7x11x2 - 15 -...
Seite 16
INTRODUCTION AND APPLICATION OF NOZZLE Provide fan-shaped spray, Fan-shaped nozzle which is mostly used in scenes requiring control range, such as weeding. Rotational control spray. Adjustable single-hole Provide a small amount of nozzle spray, or linear spray (15-20ft). 1.Equipped with a protective cover to reduce the impact Windproof nozzle of wind on spray.
MAINTAIN AND STORAGE Cleaning and care: After operating the sprayer, remove the working solution from the tank completely and rinse the tank, hose, pump, and spray tube with clean water. Finally, spray with clean water for 3 minutes to eliminate the possibility of a chemical reaction when other chemicals are used in the next spraying.
Seite 18
4. Change a hose. Flow rate and pressure 1. Suction plug. 1. Cleaning the filter 2. Power is not enough. 2. Change the battery reduction. 1. Connecting place is not 1. Tight the connecting. tight. Leaking 2 Change the o-ring. 2.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/ support SPRUZZATORE ELETTRICO MODELLO: FT-16(SS)/KF-16C-70 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili da noi utilizzate rappresentano solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi di fascia alta e non intendono necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerte.
Seite 22
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 23
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PROTEZIONE DEGLI OCCHI E PROTEZIONE DEI PIEDI MASCHERA ANTIPOLVERE INDOSSARE PROTEZIONI LAVARSI LE MANI ! Per la tua sicurezza e quella degli altri, è necessario adottare le seguenti precauzioni osservato durante il funzionamento dello spruzzatore: 1. Durante le operazioni di spruzzatura, il personale deve indossare indumenti rigorosamente conformi con le normative, indossare maschere, occhiali, cappelli, guanti o indumenti protettivi contro la penetrazione dei pesticidi e non devono lavorare nudi.
Seite 24
pompa dell'acqua. 6. Prima dell'uso, provare a spruzzare con acqua pulita per verificare se c'è acqua perdite alla base e se l'effetto di atomizzazione è buono. Solo quando tutto è normale, puoi preparare un medicinale liquido per l'operazione? 7. Quando si aggiunge un medicinale liquido, questo deve passare attraverso il filtro. Se ci sono impurità, il normale utilizzo della macchina ne risentirà.
Seite 25
SCHEMA DELLA STRUTTURA Nome Nome Maniglia Manopola di regolazione della pressione Uscita dell'acqua Presa di ricarica Ingresso acqua Fusibile Interruttore Corpo della canna Ruota Ugello di spruzzatura Lancia a spruzzo Scatola di immagazzinaggio Supporto per riporre i tubi flessibili Morsetto per barra di spruzzatura Batteria Tubo flessibile Voltmetro...
Seite 26
COMPONENTI Nessuna immagine Immagine Nome e quantità Nome e quantità Corpo della canna (x1) Caricabatterie (x1) Fusibile (x2) Supporto per carrello (x1) A forma di ventaglio Maniglia(x1) ugello (x1) Regolabile Tirante (x1) monoforo Ugello antivento (x1) Tubo flessibileÿ8x4m(x1) Doppio tipo Cinghie (x1) ugello (x1)
Seite 27
ASSEMBLEA FASE 01: ASSEMBLAGGIO DELLA RUOTA 1. Piegare la coppiglia divisa per ottenere una curva a C utilizzando delle pinze a punta affilata. 2. Inserire l'asta in acciaio nel foro inferiore del carrello, quindi inserire la guarnizione in acciaio nell'asta, quindi inserire la ruota nell'asta.
Seite 28
FASE 02: ASSEMBLARE LA MANIGLIA DEL CARRELLO. 1. Togliere il tappo dell'asta, quindi togliere i dadi di plastica della maniglia e del carrello. 2. Inserire i dadi nell'asta, quindi inserire l'asta nel carrello, quindi avvitare saldamente il dado nella vite del carrello. (NOTA: l'asta può essere regolata in lunghezza) 3.
Seite 29
FASE 03: ASSEMBLAGGIO DEL SET LANCIA 1. Avvolgere il nastro sigillante attorno alla vite in ottone 1~2 volte all'uscita dell'acqua fondo dello spruzzatore, quindi avvitare il dado in ottone su entrambe le estremità del tubo. 2. Avvolgere il nastro sigillante attorno alla vite in ottone 1-2 volte nella parte inferiore della maniglia dell'interruttore, quindi avvitare il dado in ottone del tubo.
Seite 30
UTILIZZO 01. INIZIA A LAVORARE E FERMATI A LAVORARE 1. Accendere l'interruttore elettrico su "1", quindi ruotare la manopola su “HIGH”, iniziare a lavorare. 2. Ruotare la manopola su “LOW”, interrompere il lavoro, quindi spegnere l’interruttore elettrico su “0”. 02. REGOLARE LA LUNGHEZZA DELLA LANCIA 1.
04. VALUTARE LA SPIA LUMINOSA DEL VOLTMETRO Descrizione della spia luminosa: Luce gialla "L": La batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Luce gialla verde "L&N": la carica della batteria è sufficiente, può essere utilizzata normalmente. Luce gialla , verde e rossa "L&N&H": anomala.
Seite 32
08. MONTARE L'IRRORATORE NEL CARRELLO 1. Inserire la parte inferiore dello spruzzatore nelle due parti fisse del carrello. 2. Inserire la vite di plastica nel dado sul retro dello spruzzatore. - 12 -...
Seite 33
09. ESTRARRE LO SPRUZZATORE DAL CARRELLO 1. Allentare la vite di plastica, quindi estrarre lo spruzzatore. 10. ASSEMBLARE IL CINTURINO 1. Inserire la cinghia nel foro dello spruzzatore, inserire la cinghia all'interno della fibbia, stringere la cinghia. 2. Inserire il gancio nel foro sul fondo dello spruzzatore. 11.
Seite 34
Come risolvere il problema della pompa che non funziona? NOTA: riempire prima con acqua pulita per evitare danni dovuti a perdite. 1. Accendere l'interruttore elettrico, quindi ruotare la manopola, la pompa inizia a funzionare. 2. Collegare l'uscita dell'acqua del fondo "A" alla pompa di trasferimento "B", quindi pompare l'acqua dall'uscita dell'acqua, l'acqua scorre da "C".
Seite 35
POSIZIONE DELLA GUARNIZIONE : Guarnizione O-ring 15x3.1 : Guarnizione di tenuta :: Anello di tenuta nero 12x16x2 : Anello di tenuta verde 12,5x17,5x2 : Anello di tenuta verde 12,5x17,5x2 : Anello di tenuta verde 7x11x2 - 15 -...
Seite 36
INTRODUZIONE E APPLICAZIONE DELL'UGELLO Fornire uno spruzzo a ventaglio, Ugello a ventaglio che viene utilizzato principalmente nelle scene che richiedono controllo dell'intervallo, come il diserbo. Spray a controllo rotazionale. Fornire una piccola quantità di Foro singolo regolabile ugello spruzzo o spruzzo lineare (15-20 piedi). 1.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pulizia e cura: Dopo aver utilizzato lo spruzzatore, rimuovere completamente la soluzione di lavoro dal serbatoio e risciacquare il serbatoio, il tubo flessibile, la pompa e il tubo di spruzzatura con acqua pulita. Infine, spruzzare con acqua pulita per 3 minuti per eliminare la possibilità...
Seite 38
4. Cambiare un tubo. Portata e pressione 1. Pulizia del filtro 1. Tappo di aspirazione. 2. La potenza non è sufficiente. 2. Cambiare la batteria riduzione. 1. Il luogo di collegamento non è 1. Stringere il collegamento. stretto. Perdita 2 Sostituire l'O-ring. 2.
Seite 40
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 41
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/ support Opryskiwacz elektryczny MODEL: FT-16(SS)/ KF-16C-70 Nadal staramy się dostarczać Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Zaoszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z wiodącymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 42
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OCHRONA OCZU I OCHRONA STÓP MASKA PRZECIWPYŁOWA ODZIEŻ OCHRONNA UMYJ RĘCE ! Dla Twojego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa innych należy zachować następujące środki ostrożności. przestrzegane podczas obsługi opryskiwacza: 1. Podczas wykonywania prac opryskowych personel powinien nosić odzież zgodną z przepisami zgodnie z przepisami należy nosić...
Seite 44
pompa wodna. 6. Przed użyciem należy spróbować spryskać czystą wodą, aby sprawdzić, czy jest w niej woda. Nieszczelność u podstawy i czy efekt rozpylania jest dobry. Tylko wtedy, gdy wszystko jest w porządku czy możesz przygotować płynny lek na operację. 7.
Seite 45
SCHEMAT STRUKTURY NIE. Nazwa NIE. Nazwa Uchwyt Pokrętło regulacji ciśnienia Wylot wody Gniazdo ładowarki Wlot wody Bezpiecznik Korpus lufy Przełącznik Koło Dysza natryskowa Lanca natryskowa Pudełko do przechowywania Stojak na wąż Zacisk belki natryskowej Bateria Wąż gumowy Woltomierz Nakrętki stałe Pompa (Widoczne dopiero po usunięciu (śruby i otwarcie panelu)
Seite 46
KOMPONENTY NIE. Zdjęcie Zdjęcie Nazwa i ilość Nazwa i ilość Korpus lufy (x1) Ładowarka (x1) Stojak na wózek (x1) Bezpiecznik (x2) Wachlarzowaty Uchwyt (x1) dysza (x1) Nastawny Drążek pociągowy (x1) jednootworowy Wąż Φ8x4m(x1) Wiatroszczelna dysza (x1) Podwójny typ Paski (x1) dysza (x1) Miedź...
Seite 47
MONTAŻ KROK 01: MONTAŻ KOŁA 1. Za pomocą szczypiec o ostrych końcach zegnij zawleczkę w kształt litery C. 2. Włóż pręt stalowy do dolnego otworu wózka, następnie włóż uszczelkę stalową do pręta, po czym włóż koło do pręta. 3. Włóż drugą uszczelkę stalową do pręta, następnie włóż zawleczkę do otworu pręta i zagnij dolną...
Seite 48
KROK 02: ZMONTUJ UCHWYT WÓZKA. 1. Zdejmij nasadkę pręta, następnie odkręć plastikowe nakrętki uchwytu i wózka. 2. Włóż nakrętki do pręta, następnie włóż pręt do wózka i mocno dokręć nakrętkę do śruby wózka. (UWAGA: Pręt można regulować długością). 3. Włóż uchwyt do pręta, a następnie mocno dokręć nakrętkę do śruby uchwytu.
Seite 49
KROK 03: ZMONTUJ ZESTAW LANCY 1. Owiń taśmę uszczelniającą wokół mosiężnej śruby 1–2 razy przy wylocie wody u dołu opryskiwacza, a następnie dokręć mosiężną nakrętkę na każdym końcu węża. 2. Owiń taśmę uszczelniającą wokół mosiężnej śruby 1–2 razy u dołu uchwytu przełącznika, a następnie dokręć...
Seite 50
STOSOWANIE 01. ZACZNIJ PRACOWAĆ I PRZESTAŃ PRACOWAĆ 1. Włącz przełącznik elektryczny na „1”, następnie Obróć pokrętło do pozycji „HIGH” i zacznij działać. 2. Obróć pokrętło do pozycji „LOW”, zatrzymaj pracę, a następnie wyłącz wyłącznik elektryczny do pozycji „0”. 02. DOPASUJ DŁUGOŚĆ LANCY 1.
Seite 51
04. OCENA ŚWIATŁA KONTROLNEGO WOLTOMIERZA Opis kontrolki: Żółta kontrolka „L”: Poziom naładowania akumulatora jest niski i należy go naładować. Żółte zielone światło „L&N”: Bateria jest wystarczająco naładowana, można normalnie korzystać. Żółte , zielone i czerwone światło „L&N&H”: Nieprawidłowe. Zaprzestań używania i wyeliminuj problem.
Seite 52
08. ZMONTUJ OPRYSKIWACZ W WÓZKU 1. Włóż dolną część opryskiwacza w dwie stałe części wózka. 2. Włóż plastikową śrubę w nakrętkę z tyłu opryskiwacza. - 12 -...
Seite 53
09. WYJMIJ SPRYSKIWACZ Z WÓZKA 1. Odkręć plastikową śrubę, a następnie wyjmij spryśnik. 10. ZŁÓŻ PASEK 1. Włóż pasek do otworu opryskiwacza, włóż pasek do wewnętrznej strony klamry i napnij pasek. 2. Włóż hak do otworu w dolnej części opryskiwacza. 11.
Seite 54
Jak rozwiązać problem niedziałającej pompy? UWAGA: Najpierw napełnij urządzenie czystą wodą, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wyciekiem. 1. Włącz przełącznik elektryczny, a następnie przekręć pokrętło, pompa zacznie działać. 2. Podłącz wylot wody dolnego „A” do pompy transferowej „B”, następnie pompuj wodę z wylotu wody, woda wypłynie z „C”.
Seite 56
WSTĘP I ZASTOSOWANIE DYSZY Zapewnij wachlarzowaty strumień, Dysza wachlarzowata który jest najczęściej używany w scenach wymagających zakres kontroli, taki jak odchwaszczanie. Spray kontrolujący rotację. Podaj niewielką ilość Regulowany, pojedynczy otwór dysza rozpylony lub rozpylony liniowo (15-20 stóp). 1. Wyposażony w osłonę ochronną zmniejszyć...
Seite 57
UTRZYMYWANIE I PRZECHOWYWANIE Czyszczenie i pielęgnacja: Po użyciu opryskiwacza należy całkowicie usunąć roztwór roboczy ze zbiornika i przepłukać Zbiornik, wąż, pompę i rurkę spryskiwacza należy spryskać czystą wodą. Na koniec spryskać czystą wodą przez 3 minuty. minut, aby wyeliminować możliwość wystąpienia reakcji chemicznej w przypadku stosowania innych substancji chemicznych Kolejne opryskiwanie.
Seite 58
4. Wymień wąż. Przepływ i ciśnienie 1. Korek ssący. 1. Czyszczenie filtra 2. Moc nie wystarczy. 2. Wymień baterię zmniejszenie. 1. Miejsce łączenia nie jest 1. Dokręć połączenie. obcisły. Wyciek 2 Wymień pierścień uszczelniający. 2. Pierścień uszczelniający jest uszkodzony. 3. Wymień wąż.
Seite 60
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 61
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/ support ELEKTRISCHES SPRÜHGERÄT MODELL: FT-16(SS)/ KF-16C-70 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 62
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
SICHERHEITSHINWEISE AUGEN- UND SCHUTZ FUSSSCHUTZ STAUBMASKE SCHUTZKLEIDUNG WASCHEN SIE IHRE HÄNDE ! Zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden Beim Betrieb der Spritze ist zu beachten: 1. Während des Sprühvorgangs muss das Personal Kleidung tragen, die streng Tragen Sie gemäß...
Wasserpumpe. 6. Vor Gebrauch mit klarem Wasser besprühen, um zu prüfen, ob Wasser vorhanden ist Leckage an der Basis und ob der Zerstäubungseffekt gut ist. Nur wenn alles ist normal, können Sie flüssige Medikamente für die Operation vorbereiten. 7. Beim Hinzufügen flüssiger Medikamente muss diese durch das Filtersieb laufen. Wenn Verunreinigungen, wird die normale Nutzung der Maschine beeinträchtigt.
Seite 65
STRUKTURDIAGRAMM Name Name NEIN. NEIN. Handhaben Druckregulierknopf Wasserauslass Ladebuchse Wasserzulauf Sicherung Schalten Fasskörper Sprühdüse Sprühlanze Aufbewahrungsbox Sprühstangenklemme Schlauchaufbewahrungsgestell Schlauch Batterie Voltmeter Feste Muttern Pumpe (Erst sichtbar nach dem Entfernen Schrauben und Öffnen der Blende) - 5 -...
Seite 66
KOMPONENTEN Bild Bild NEIN. Name und Menge Name und Menge Fasskörper (x1) Ladegerät (x1) Wagengestell (x1) Sicherung (x2) Fächerförmig Griff (x1) Düse (x1) Einstellbar Zugstange (x1) Einloch Schlauch ÿ8x4m(x1) Winddichte Düse (x1) F-Type Doppel Riemen (x1) Düse (x1) Einkopf-Kupfer Verschlussfeder (x4) Düse (x1) Edelstahl Einkopf-Kunststoff...
Seite 67
MONTAGE SCHRITT 01: RAD MONTIEREN 1. Biegen Sie den Splint mit einer Spitzzange in die C-Kurve. 2. Stecken Sie die Stahlstange in das untere Loch des Wagens, stecken Sie dann die Stahldichtung in die Stange und stecken Sie dann das Rad in die Stange.
Seite 68
SCHRITT 02: MONTIEREN SIE DEN GRIFF DES TROLLEYS. 1. Nehmen Sie die Kappe der Stange ab und entfernen Sie dann die Kunststoffmuttern von Griff und Wagen. 2. Setzen Sie die Muttern in die Stange ein, stecken Sie die Stange in den Wagen und schrauben Sie die Mutter fest in die Schraube des Wagens.
Seite 69
SCHRITT 03: ZUSAMMENBAU DES LANZENSATZES 1. Wickeln Sie das Dichtungsband 1–2 Mal um die Messingschraube am Wasserauslass an der Unterseite des Sprühgeräts und schrauben Sie dann die Messingmutter an beiden Enden des Schlauchs fest. 2. Wickeln Sie das Dichtungsband 1 bis 2 Mal um die Messingschraube an der Unterseite des Schaltergriffs und schrauben Sie dann die Messingmutter des Schlauchs fest.
Seite 70
VERWENDUNG 01. MIT DER ARBEIT BEGINNEN UND MIT DER ARBEIT AUFHÖREN 1. Schalten Sie den elektrischen Schalter auf „1“, dann Drehen Sie den Knopf auf „HIGH“ und beginnen Sie mit der Arbeit. 2. Drehen Sie den Knopf auf „LOW“, hören Sie auf zu arbeiten und schalten Sie dann den elektrischen Schalter auf „0“...
Seite 71
04. BEWERTEN SIE DIE ANZEIGELEUCHTE DES VOLTMETERS Beschreibung der Kontrollleuchte: Gelbes Licht „L“: Die Batterieladung ist niedrig und muss aufgeladen werden. Gelbes grünes Licht „L&N“: Batterieleistung ist ausreichend, kann normal verwendet werden. Gelbes , grünes und rotes Licht „L&N&H“: Ungewöhnlich. Beenden Sie die Verwendung und beseitigen Sie das Problem.
08. MONTAGE DES SPRÜHSPRÜHERS IN DEN WAGEN 1. Setzen Sie die Unterseite des Sprühgeräts in die beiden festen Teile des Wagens ein. 2. Setzen Sie die Kunststoffschraube in die Mutter auf der Rückseite des Sprühgeräts ein. - 12 -...
09. NEHMEN SIE DAS SPRÜHGERÄT AUS DEM WAGEN 1. Lösen Sie die Plastikschraube und nehmen Sie dann das Sprühgerät heraus. 10. Montieren Sie den Gurt 1. Führen Sie den Gürtel in die Öffnung des Sprühgeräts ein, führen Sie den Gürtel in die Innenseite der Schnalle ein und ziehen Sie den Gürtel fest.
Seite 74
Wie kann ich das Problem lösen, dass die Pumpe nicht funktioniert? HINWEIS: Bitte füllen Sie zunächst sauberes Wasser ein, um Schäden durch Leckagen zu vermeiden. 1. Schalten Sie den elektrischen Schalter ein und drehen Sie dann den Knopf. Die Pumpe beginnt zu arbeiten.
EINFÜHRUNG UND ANWENDUNG DER DÜSE Geben Sie einen fächerförmigen Sprühnebel Fächerdüse Dies wird vor allem in Szenen verwendet, die Kontrollbereich, wie zum Beispiel Unkraut jäten. Rotationskontrollspray. Geben Sie eine kleine Menge Einstellbares Einzelloch Düse Sprühnebel oder linearer Sprühnebel (4,5–6 m). 1.Ausgestattet mit einer Schutzhülle für die Auswirkungen reduzieren Winddichte...
Seite 77
WARTUNG UND LAGERUNG Reinigung und Pflege: Nach dem Betrieb der Spritze die Arbeitslösung vollständig aus dem Behälter entfernen und ausspülen Tank, Schlauch, Pumpe und Sprührohr mit klarem Wasser spülen. Abschließend 3 Minuten mit klarem Wasser sprühen. Minuten, um die Möglichkeit einer chemischen Reaktion auszuschließen, wenn andere Chemikalien in beim nächsten Sprühen.
Seite 78
4. Wechseln Sie einen Schlauch. Durchflussrate und Druck 1. Saugstopfen. 1. Filter reinigen 2. Leistung reicht nicht aus. 2. Batterie wechseln Reduktion. 1. Anschlussstelle ist nicht 1. Die Verbindung festziehen. eng. Undicht 2 Wechseln Sie den O-Ring. 2. Der O-Ring ist gebrochen. 3.
Seite 80
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Seite 81
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/ support PULVÉRISATEUR É LECTRIQUE MODÈLE : F T16(SS)/ KF16C70 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix ...
Seite 82
Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u m anuel a vant u tilisation. VEVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d 'utilisation. L 'apparence d u ...
CONSIGNES D E SÉCURITÉ PROTECTION D ES Y EUX E T D ES P IEDS M ASQUE A NTIPOUSSIÈRE PROTECTION P ORTEZ L AVEZVOUS L ES M AINS ! P our v otre s écurité e t c elle d es a utres, l es p récautions s uivantes d oivent ê tre p rises observé ...
Seite 84
pompe à e au. 6. A vant u tilisation, e ssayez d e v aporiser d e l 'eau p ropre p our v érifier s 'il y a d e l 'eau fuite à l a b ase e t s i l 'effet d e p ulvérisation e st b on. S eulement l orsque tout ...
Seite 85
SCHÉMA D E S TRUCTURE Non. Non. Poignée Bouton d e r églage d e l a pression Sortie d 'eau Prise d e chargeur Arrivée d'eau Fusible Changer Corps d u c anon Roue Buse d e p ulvérisation Boîte ...
Seite 86
COMPOSANTS Image Non. Image Non. Nom e t q uantité Nom e t q uantité Corps d u c anon ( x1) Chargeur (x1) Fusible (x2) Support d e c hariot (x1) En f orme d'éventail Poignée (x1) buse ( x1) Réglable Tige ...
Seite 87
ASSEMBLÉE ÉTAPE 0 1 : A SSEMBLAGE D E L A R OUE 1 . P liez l a clavette f endue p our o btenir u ne c ourbe e n C à l 'aide d 'une p ince à b ec p ointu. 2. ...
Seite 88
ÉTAPE 0 2 : A SSEMBLER L A P OIGNÉE D U C HARIOT. 1. R etirez l e c apuchon d e l a t ige, p uis r etirez l es é crous e n p lastique d e l a p oignée e t d u c hariot. 2. ...
Seite 89
ÉTAPE 0 3 : A SSEMBLAGE D E L 'ENSEMBLE D E L ANCE 1 . Enroulez l e r uban d 'étanchéité a utour d e l a v is e n l aiton 1 à 2 f ois à l a s ortie d 'eau d u b as d u pulvérisateur, ...
Seite 90
USAGE 01. C OMMENCEZ À T RAVAILLER E T A RRÊTEZ D E TRAVAILLER 1. A llumez l ’interrupteur é lectrique s ur « 1 », p uis tournez l e b outon s ur « HIGH », c ommencez à travailler.
Seite 91
04. É VALUEZ L E T ÉMOIN L UMINEUX D U VOLTMÈTRE Description d u v oyant l umineux : V oyant jaune « L » : L a p uissance d e l a b atterie e st f aible, e lle d oit ê tre rechargée.
Seite 92
08. A SSEMBLER L E P ULVÉRISATEUR D ANS L E C HARIOT 1. I nsérez l e b as d u p ulvérisateur d ans l es d eux p arties f ixes d u c hariot. 2. I nsérez l a v is e n p lastique d ans l 'écrou à l 'arrière d u p ulvérisateur. ...
Seite 93
09. S ORTEZ L E P ULVÉRISATEUR D U C HARIOT 1 . D esserrez l a v is e n plastique, p uis r etirez l e pulvérisateur. 10. A SSEMBLER L A SANGLE 1. I nsérez l a c einture d ans l e t rou d u p ulvérisateur, i nsérez l a c einture à l 'intérieur d e l a b oucle, s errez la ...
Seite 94
Comment r ésoudre l e p roblème d e l a p ompe q ui n e f onctionne p as ? REMARQUE : V euillez d 'abord r emplir d 'eau p ropre p our é viter t out d ommage d û à u ne fuite.
Seite 95
POSITION D U JOINT : J oint t orique 1 5x3,1 : J oint d 'étanchéité :: B ague d 'étanchéité n oire 1 2x16x2 : B ague d 'étanchéité v erte 1 2,5 x 1 7,5 x 2 : ...
Seite 96
INTRODUCTION E T A PPLICATION D E L A BUSE Fournit u n j et e n f orme d 'éventail, Buse e n éventail qui e st p rincipalement u tilisé d ans l es s cènes n écessitant gamme ...
ENTRETIEN E T STOCKAGE Nettoyage e t e ntretien : Après a voir u tilisé l e p ulvérisateur, r etirez c omplètement l a s olution d e t ravail d u r éservoir e t r incez le r éservoir, l e t uyau, l a p ompe e t l e t ube d e p ulvérisation a vec d e l 'eau p ropre. E nfin, p ulvérisez d e l 'eau p ropre p endant 3 m inutes. minutes ...
Seite 98
4. C hanger u n tuyau. Débit e t p ression 1. N ettoyage d u f iltre 1. B ouchon d 'aspiration. 2. L e p ouvoir n e s uffit pas. 2. C hanger l a batterie réduction. 1. ...
Seite 100
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 101
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/ support ELEKTRISCHE SPROEIER MODEL: FT-16(SS)/ KF-16C-70 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 102
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING EN BESCHERMING VOETBESCHERMING STOFMASKER BESCHERMENDE DRAAG WAS JE HANDEN ! Voor uw veiligheid en de veiligheid van anderen moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen: bij het bedienen van de spuitmachine moeten de volgende punten in acht worden genomen: 1.
Seite 104
waterpomp. 6. Probeer voor gebruik met schoon water te sproeien om te controleren of er water in zit lekkage aan de basis en of het vernevelingseffect goed is. Alleen wanneer alles is normaal, kunt u vloeibare medicijnen klaarmaken voor de operatie? 7.
Seite 105
STRUCTUURDIAGRAM Naam Naam Nee. Nee. Hendel Drukregelknop Waterafvoer Oplaadaansluiting Waterinlaat Samensmelten Looplichaam Schakelaar Wiel Spuitmond Spuitlans Opbergdoos Spuitbalkklem Slangenrek Slang Batterij Voltmeter Vaste moeren Pomp (Alleen zichtbaar na het verwijderen schroeven en het openen van het paneel) - 5 -...
Seite 106
COMPONENTEN Nee. Nee. Foto Afbeelding Naam en aantal Naam en aantal Looplichaam (x1) Oplader (x1) Karrenrek (x1) Zekering (x2) Waaiervormig Handvat (x1) mondstuk (x1) Verstelbaar Trekstang (x1) enkel gat Slangÿ8x4m(x1) Winddicht mondstuk (x1) F-type dubbel Bandjes (x1) mondstuk (x1) Enkelkoppige koper Sluitingveer (x4) mondstuk...
MONTAGE STAP 01: WIEL IN ELKAAR ZETTEN 1. Buig de splitpen voor de C-curve met een punttang. 2. Plaats de stalen staaf in het onderste gat van de trolley, plaats vervolgens de stalen pakking in de staaf en plaats vervolgens het wiel in de staaf.
Seite 108
STAP 02: MONTEER DE HANDGREEP VAN DE TROLLEY. 1. Verwijder de dop van de stang en verwijder vervolgens de plastic moeren van de handgreep en de trolley. 2. Plaats de moeren in de stang, plaats de stang vervolgens in de trolley en draai de moer stevig vast in de schroef van de trolley.
Seite 109
STAP 03: DE LANSSET IN ELKAAR ZETTEN 1. Wikkel de afdichtingstape 1-2 keer om de messing schroef bij de wateruitlaat aan de onderkant van het spuitapparaat en draai vervolgens de messing moer aan beide uiteinden van de slang vast. 2. Wikkel de afdichtingstape 1-2 keer rond de messing schroef aan de onderkant van de schakelaarhendel en draai vervolgens de messing moer van de slang vast.
Seite 110
GEBRUIK 01. BEGIN MET WERKEN EN STOP MET WERKEN 1. Zet de elektrische schakelaar op “1” en vervolgens Draai de knop naar “HIGH” en begin te werken. 2. Draai de knop naar “LAAG”, stop met werken en zet vervolgens de elektrische schakelaar op “0”.
Seite 111
04. BEOORDEEL HET INDICATIELAMPJE VAN DE VOLTMETER Beschrijving van het indicatielampje: Geel lampje "L": De batterij is bijna leeg en moet worden opgeladen. Geel groen lampje "L&N": de batterij is voldoende opgeladen en kan normaal worden gebruikt. Geel , groen en rood licht "L&N&H": Abnormaal.
Seite 112
08. MONTEER DE SPRAYER IN DE TROLLEY 1. Plaats de onderkant van de sproeier in de twee vaste delen van de trolley. 2. Draai de kunststof schroef in de moer aan de achterkant van de sproeier. - 12 -...
Seite 113
09. HAAL DE SPROEIER UIT DE WAGEN 1. Draai de plastic schroef los en haal de sproeier eruit. 10. DE BAND IN ELKAAR ZETTEN 1. Steek de riem door het gat van de sproeier, steek de riem in de binnenkant van de gesp en trek de riem strak.
Seite 114
Hoe los ik het probleem op als de pomp niet werkt? LET OP: Vul de tank eerst met schoon water om schade door lekkage te voorkomen. 1. Zet de elektrische schakelaar aan, draai aan de knop en de pomp begint te werken.
Seite 116
INLEIDING EN TOEPASSING VAN DE SPUITMOND Zorg voor een waaiervormige spray, Waaiervormig mondstuk die meestal wordt gebruikt in scènes die controlebereik, zoals onkruid wieden. Rotatiecontrolespray. Geef een kleine hoeveelheid Verstelbare enkelgats mondstuk sproeien, of lineair sproeien (4,5-6 meter). 1. Uitgerust met een beschermhoes om de impact verminderen Winddicht mondstuk...
Seite 117
ONDERHOUD EN OPSLAG Reiniging en onderhoud: Nadat u de sproeier heeft gebruikt, verwijdert u de werkoplossing volledig uit de tank en spoelt u deze af. De tank, slang, pomp en sproeibuis met schoon water. Spuit tot slot 3 minuten met schoon water. minuten om de mogelijkheid van een chemische reactie uit te sluiten wanneer andere chemicaliën worden gebruikt in de volgende spuitbeurt.
Seite 118
4. Vervang een slang. Stroomsnelheid en druk 1. Zuigplug. 1. Het filter reinigen 2. Macht is niet genoeg. 2. Vervang de batterij afname. 1. Verbindingsplaats is niet 1. Draai de verbinding vast. nauw. Lekken 2 Vervang de o-ring. 2. De O-ring is gebroken. 3.
Seite 120
Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 121
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/ support ELEKTRISK SPRUTARE MODELL: FT-16(SS)/ KF-16C-70 Vi fortsätter att sträva efter att erbjuda dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halv priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av de besparingar du kan göra genom att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att det täcker alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
Seite 122
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER ÖGONSKYDD OCH FOTSKYDD DAMMMASK SKYDDSKLÄDER TVÄTTA HÄNDERNA För din och andras säkerhet måste följande försiktighetsåtgärder vidtas observeras vid användning av sprutan: 1. Under sprutarbetet ska personalen bära kläder i strikt enlighet med enligt föreskrifterna, bär masker, glasögon, hatt, handskar eller skyddskläder mot penetration av bekämpningsmedel och får inte arbeta naken.
Seite 124
vattenpump. 6. Före användning, försök att spraya med rent vatten för att kontrollera om det finns vatten läckage vid basen och om finfördelningseffekten är bra. Endast när allt är normalt, kan du förbereda flytande medicin inför operationen? 7. När du tillsätter flytande medicin måste den passera genom filternätet. Om det finns föroreningar, kommer maskinens normala användning att påverkas.
Seite 125
STRUKTURDIAGRAM Namn Namn Inga. Inga. Hantera Tryckregleringsknapp Vattenutlopp Laddaruttag Vatteninlopp Säkring Växla Piporkropp Hjul Sprutmunstycke Sprutlans Förvaringslåda Sprutstångsklämma Slangförvaringsställ Slang Batteri Voltmeter Fasta muttrar Pump (Syns endast efter borttagning) skruvar och öppna panelen) - 5 -...
Seite 126
KOMPONENTER Bild Bild Inga. Namn och antal Namn och antal Pipor (x1) Laddare (x1) Vagnställ (x1) Säkring (x2) Fläktformad Handtag (x1) munstycke (x1) Justerbar Dragstång (x1) enkelhål Slangÿ8x4m (x1) Vindtätt munstycke (x1) F-typ dubbel Remmar (x1) munstycke (x1) Enkelkoppad koppar Spännfjäder (x4) munstycke (x1) Rostfritt...
Seite 127
MONTERING STEG 01: MONTERA HJULET 1. Böj den delade sprinten för C-kurvan med en vass tång. 2. För in stålstången i vagnens nedre hål, för sedan in stålpackningen i stången och för sedan in hjulet i stången. 3. Sätt i den andra stålpackningen i stången, för sedan in den delade saxen i stångens hål och böj sedan den delade saxens nederdel med en vass tång.
Seite 128
STEG 02: MONTERA VAGNENS HANDTAG. 1. Ta bort locket på stången och ta sedan bort plastmuttrarna på handtaget och vagnen. 2. Sätt in muttrarna i stången, för sedan in stången i vagnen och skruva sedan fast muttern ordentligt i vagnens skruv. (OBS: Stången kan justeras i längd) 3.
Seite 129
STEG 03: MONTERA LANSSATSEN 1. Vira tätningstejpen runt mässingsskruven 1–2 gånger vid vattenutloppet på sprutans botten och skruva sedan fast mässingsmuttern på vardera änden av slangen. 2. Linda tätningstejpen runt mässingsskruven 1–2 gånger längst ner på strömbrytarhandtaget och skruva sedan fast mässingsmuttern på slangen.
Seite 130
ANVÄNDANDE 01. BÖRJA ARBETA OCH SLUTA ARBETA 1. Slå på strömbrytaren till "1" och vrid vredet till “HÖG”, börja arbeta. 2. Vrid vredet till “LOW”, sluta arbeta och stäng sedan av strömbrytaren till “0”. 02. JUSTERA LANSENS LÄNGD 1. Lossa mässingsmuttern i mitten av lansen och justera sedan lansens längd.
Seite 131
04. BEDÖM VOLTMETERNS INDIKATORLAMPA Beskrivning av indikatorlampan: Gul lampa "L": Batteriets laddning är låg, behöver laddas. Gult grönt ljus "L&N": Batteriet räcker och kan användas normalt. Gult & Grönt & Rött ljus "L&N&H": Onormalt. Sluta använda och åtgärda problemet. 05. LADDNING 1.
Seite 132
08. MONTERA SPRUTAN I VAGNEN 1. Sätt in sprutans undersida i vagnens två fasta delar. 2. Sätt i plastskruven i muttern på sprutans baksida. - 12 -...
Seite 133
09. TA UT SPRUTAN FRÅN VAGNEN 1. Lossa plastskruven och ta sedan ut sprutan. 10. MONTERA REMMEN 1. För in remmen i sprutans hål, för in remmen i spännet och dra åt remmen. 2. Sätt in kroken i hålet på sprutans botten. 11.
Seite 134
Hur åtgärdar man problemet med att pumpen inte fungerar? OBS: Fyll först med rent vatten för att undvika skador från läckage. 1. Slå på strömbrytaren och vrid sedan på vredet, så börjar pumpen arbeta. 2. Anslut vattenutloppet på den nedre delen “A” till överföringspumpen “B” och pumpa sedan vatten från vattenutloppet.
Seite 136
INTRODUKTION OCH APPLICERING AV MUNSTYCKE Ge en solfjäderformad spray, Fläktformat munstycke vilket oftast används i scener som kräver kontrollområde, såsom ogräsrensning. Rotationskontrollspray. Ge en liten mängd av Justerbar med ett hål munstycke spray eller linjär spray (15-20 fot). 1. Utrustad med ett skyddande lock för att minska påverkan Vindtätt munstycke...
Seite 137
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Rengöring och skötsel: Efter att sprutan har använts, ta bort arbetslösningen helt från tanken och skölj av den. tanken, slangen, pumpen och sprutröret med rent vatten. Spraya slutligen med rent vatten i minuter för att eliminera risken för en kemisk reaktion när andra kemikalier används i nästa sprutning.
Seite 138
4. Byt slang. Flödeshastighet och tryck 1. Sugplugg. 1. Rengöring av filtret 2. Kraften räcker inte. 2. Byt batteri minskning. 1. Anslutningsplatsen är inte 1. Dra åt kopplingen. stram. 2 Byt o-ringen. Läckande 2. O-ringen är trasig. 3. Byt slang. 3.
Seite 140
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 141
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/ support PULVERIZADOR E LÉCTRICO MODELO: F T16(SS)/KF16C70 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios competitivos. "Ahorra l a m itad", " Mitad d e p recio" o c ualquier e xpresión s imilar q ue u tilicemos s olo r epresenta u na e stimación d el ...
Seite 142
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? C ontáctenos: S oporte técnico y certificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual a ntes ...
INSTRUCCIONES D E SEGURIDAD PROTECCIÓN O CULAR Y D E L OS P IES M ASCARILLA C ONTRA E L P OLVO PROTECCIÓN R OPA L ÁVETE L AS M ANOS ¡Para s u s eguridad y l a d e l os d emás, s e d eben t omar l as s iguientes p recauciones: Observaciones ...
Seite 144
bomba d e a gua. 6. A ntes d e u sar, i ntente r ociar c on a gua l impia p ara v erificar s i h ay a gua. Fugas e n l a b ase y s i e l e fecto d e a tomización e s b ueno. S olo c uando todo ...
Seite 145
DIAGRAMA D E E STRUCTURA Nombre Nombre Manejar Perilla r eguladora d e presión Salida d e a gua Toma d e cargador Fusible Entrada d e a gua Cambiar Cuerpo d el c añón Rueda Boquilla d e p ulverización Lanza ...
Seite 146
COMPONENTES Imagen No. Imagen Nombre y c antidad Nombre y c antidad Cargador(x1) Cuerpo d el c añón (x1) Porta c arritos (x1) Fusible(x2) En f orma d e abanico Mango(x1) boquilla(x1) Ajustable Varilla d e t racción (x1) un ...
Seite 147
ASAMBLEA PASO 0 1: E NSAMBLAR L A R UEDA 1 . D oble la c haveta d ividida p ara l a c urva C c on u nos a licates d e p unta afilada. 2. I nserte l a v arilla d e a cero e n e l o rificio i nferior d el c arro, l uego i nserte l a j unta d e a cero e n l a v arilla y l uego inserte ...
Seite 148
PASO 0 2: M ONTAR E L A SA D EL CARRO. 1. R etire l a t apa d e l a v arilla, l uego q uite l as t uercas d e p lástico d el m ango y d el c arro. 2. ...
Seite 149
PASO 0 3: E NSAMBLE D EL C ONJUNTO D E L ANZA 1 . Envuelva l a c inta s elladora a lrededor d el t ornillo d e l atón 1 o 2 v eces e n l a s alida d e a gua d e l a parte ...
Seite 150
01. C OMIENZA A T RABAJAR Y D EJA D E TRABAJAR 1. E ncienda e l i nterruptor e léctrico e n “ 1”, l uego Gire l a p erilla a “ ALTO” y c omience a trabajar.
Seite 151
04. J UZGUE L A L UZ I NDICADORA D EL VOLTÍMETRO Descripción d e l a l uz i ndicadora: L uz amarilla " L": L a e nergía d e l a b atería e s b aja, n ecesita cargarse.
Seite 152
08. M ONTAR E L P ULVERIZADOR E N E L CARRO 1. I nserte l a p arte i nferior d el p ulverizador e n l as d os p artes f ijas d el c arro. 2. I nserte e l t ornillo d e p lástico e n l a t uerca d e l a p arte p osterior d el p ulverizador. ...
Seite 153
09. S ACAR E L P ULVERIZADOR D EL C ARRITO 1 . A floje e l tornillo d e p lástico y s aque e l pulverizador. 10. M ONTAR L A C ORREA 1. I nserte e l c inturón e n e l o rificio d el p ulverizador, i nserte e l c inturón e n e l i nterior d e l a h ebilla y a priete el ...
Seite 154
¿Cómo s olucionar q ue l a b omba n o f unciona? NOTA: P rimero l lene c on a gua l impia p ara e vitar d años p or fugas. 1. E ncienda e l i nterruptor e léctrico, l uego g ire l a p erilla, l a b omba c omienza a f uncionar. 2. ...
Seite 155
POSICIÓN D EL SELLO : J unta t órica 1 5x3,1 : J unta d e s ellado :: A nillo d e s ello n egro 1 2x16x2 : A nillo d e s ello v erde 12,5x17,5x2 : A nillo d e s ello v erde 1 2,5x17,5x2 : ...
Seite 156
INTRODUCCIÓN Y A PLICACIÓN D E L A B OQUILLA Proporcionar u n r ociado e n f orma d e a banico, Boquilla e n f orma d e abanico que s e u tiliza p rincipalmente e n e scenas q ue r equieren rango ...
Seite 157
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Limpieza y c uidado: Después d e o perar e l p ulverizador, r etire c ompletamente l a s olución d e t rabajo d el t anque y e njuague. Rocíe e l t anque, l a m anguera, l a b omba y e l t ubo r ociador c on a gua l impia. F inalmente, r ocíe c on a gua l impia d urante 3 m inutos. minutos ...
Seite 158
4. C ambiar u na manguera. Caudal y presión 1. T apón d e s ucción. 1. L impieza d el f iltro 2. E l p oder n o e s suficiente. 2. C ambie l a batería reducción.
Seite 160
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...