Herunterladen Diese Seite drucken

Kunzer HELVi AUTOSTAR 500 Bedienungsanleitung Seite 9

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION
S
GÉNÉRALES
POUR L'UTILISATION DUCHARGEUR
Le démarrage d'unvéhicule au moyend'undémarreur e st nécessaire a u casodila batterien'a pasassezd'é-
nergie pour faire tourner le moteur de démarrage.
Effectuez unechargerapidependant m inime IOMNavecunecourantadapte å la batterieusée.En laissant
toujours la batterie branchée,positionnezle commutateur sur la position démmarageet essayezimmédiate-
ment de démarrerle moteur (ne pasinsister plus du temps indiqué sur Iatabelledes donnéestechniques).
IMPORTANT:dés que Ie moteur démarre, Vous devez immédiatementarreter le chargeur démarreur, si tel
n'est pas Ie cas,Vous risquezd'endommagerles circuits électroniquesdes véhicules,
Apres plusieurstentativesde démarrage, I e thermostatinternede protectionde I'appareil p eut intervenir;
celui-ci se rétablit automatiquementaprés10-15 minutes.
INSTRUCTIONS POURL'UTILISATIONDU DÉMARREUR PORTATIF
La gamme deschargeurs de batterie-démarreurs comprend deux versions:
La premiére version,avec12Vde sortieseulement, e st dotéed'un commutateur c harge-démarrage et d'un
ampéremétre p ourIa lecturede Iatensionde charge(premiére partiede I'échelle graduée) e t de Iatensionde
démarrage ( partie finalede t'échelle),
La deuxiémeversion, avec 12/24 V de sortie, outre å l'ampéremétreet au commutateur de charge/démarrage
est équipée de deux prises marquéesavec +12 V et + 24V (utilisables individuellement, selon Ia tension de
l'accumulateur).
Pour I'utilisation comme chargeurde batterie, raccorderIa pince noire au - et la pince rouge au + de la batterie.
Brancherensuite Ia fiche du cabled'alimentation une prise de courant ayant une puissanceadéquateet posi-
tionnerIecommutateur dansla position la plusindiquée pourrecharger l 'accumulateur ensuivantIesconseils
pour Ies chargeursde batterie normaux.
Pour I'utilisation comme démarreur,suivre Ies instructions généralesci-dessus.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION D UDÉMARREUR M ONTÉ SURCHARIOT
Porter le sélecteur de fonction (chargelente-rapide-démarrage) dansIapositionvoulue,Dansles modéles
dotésde temporisateur, Ie fonctionnement dansles positionsde chargerapides'obtientseuEement en pro-
grammant a vecIetemporisateur un certaintempsde charge, a préslequel r appareil s 'arreteautomatiquement.
Enposition DÉMARRAG
E,
Ietemporisateur estexclu.
Dans les rnodélesdotés de télécommande,utilisable pour Ie démarraqe,I'énergieest fournie å la batterie en
appuyant s ur IeboutondeIatélécommande, avecle sélecteur d efonctionsur " Remote Control".
ATTENTION
Dansle chargeurde batterie en plastiqueil y a un fusible de protectioncontreIe court circuit (contact
entre la pince + et la pince
Si l'appareil ne travaille pas, DEFONCER LA FICHE DUCABLE D'ALIMENTATION DELAPRISE,ouvrir le
chargeur et controlerquele fusibleintérieursoit en bonétat, dansIe cascontraire,le remplaceravec un
fusible
de Ia mime
valeur.
12
DEBATTERIE/DÉMARREUR
ACHTUNG
VORDERAUFSTELLUNG, DERAMWENDUNG ODER JEGLICHER WARTUNG DESBATTERIELADEGERÄTS,
1STDER INHAL T DIESES INFORMATIONSBLATTSAUFMERKSAM ZU LESEN. DEN SICHERHEITSVORSCHRIF-
TEN 1STBESONDEREBEACHTUNGZU SCHENKEM.SOIL TEN DIESEANLEITUNGEN NICHT KLAR GENUG
SEIN, W ENDEN SICH AN IHREN FACHHÅNDLER
SICHERHEITSVORSCHRIFTENUND ALLGEMEINE VORSlCHTSMAßNAHMEN
- bevor die Batterieanschlüsse verbundenOderabgenommenwerden,die Stromversorgungunterbrechen.
ACHTUNG! Explosivgase: DieBildung von Flammen und Funken vermeiden. Dieses Batterieladegerät enthält
Teile, die elektrische Lichtbögen Oder Funken erzeugenkönnen. Bei der Anwendung in ParkgaragenOder
ähnlichengeschtossenenRäumen,ist dasAutladegerätin einem hierzugeeignetenRaum OderSchutzgehäu-
se aufzustellen.
Nicht dem Regenaussetzen.
- ACHTUNG! N ichtwiederaufladbareBatteriendürfen nicht wiederaufgeladen werden.
- bei Fahrzeugen mit Drehstromgenerator z um Wiederaufladensollte das Kabelvom positiven POIder Batterie
abgenommenwerden.
- das Batterieladegerät w ährenddes Ladensnicht auf der Batterieabsteilen und die Positiv- (+) und Negativ-
zange(-) nicht aneinander r eiben,umdenBetrieb desAufladegeråts zuüberprüfen. D ieser V organg könnte
dasEingreifen des Thermoschutzes
Oder d erSchmelzsicherung
ERLÄUTERUNG DERTECHNISCHEN DATE-N
= nominellerStromwert der Schmelzsicherung
-
schutzklassegegenden
"elektrischenSchlag"des Batterieladegeräts
Ah
nominelle Ladekapazität i n Amperestunden
des Batterieladegeräts
= Zeichen für Gleichstrom
Thermoschutz-RücksteIIungdruckknopf
BETRI
- an der aufzuladenden Batterie überprüfen,0b das GehäuseSiChin gutem Zustandbefindet. keineFlüssigkeit
austritt und die Klemmen nicht verrostet Sind;
- die Batteriedeckel a bnehmen,damit die Gase,die während des Aufladens entstehen,unbehindertaustreten
können. F allsnötig,destilliertes Wasser a uffüllen, b isdieSammelzellen in derBatterie bedeckt S ind(korrek-
ter Wert = 5-10 mm über den Sammelzellen):
ACHTUNG! D ASELEKTROLYT 1 STEINEHOCHÄTZENDE s ÄURE.
- dieroteAufladezange
mitderPositivklemme (+)unddieschwarze Aufladezange
denkorrekten Aufladungsspannungswert
(6; 12; 24) überdenUmschaltermechselschalter
deckung(bei Modellenmit dieserAusstattung) je nach der Nennspannungder Batterieeinstellen
dasAmperemeter(bei Modellenmit dieserAusstattung)gibt den Aufladestromder Batteriean.Währendder
Aufladephase s ieht man,daßdieAnzeige des Amperemeters m it fortschreitender Aufladezeit immermehr
abnimmt,bisein Wertin derNähevon Nullerreicht w ird, je nachdemZustandundderLadekapazität (Ah)
der sich aufladenden
Batterie.
wåhren
der Ladung
Amp
13
zumSchutz v orÜberlastung hervorrufen.
= Nennleistungdes Batterieladegeräts
-w
- nomineller Ladestrom
= nominelleVersorgungsspannung
- 230V
desAufladegeräts
nicht dem Regenausetzen
mitderNegativklemme
derBatterie v erbinden.
aufderFrontab-
Anfang
der I-adun
loading

Verwandte Produkte für Kunzer HELVi AUTOSTAR 500