Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ICE CREAM MAKER
MODEL:IE2012-UL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR IE2012-UL

  • Seite 1 ICE CREAM MAKER MODEL:IE2012-UL...
  • Seite 3 <Picture Only For Reference > This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: Important Notice

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Important Notice When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage indicated on the product corresponds with the voltage of your electrical outlet.
  • Seite 5 17. Do not use appliance for other than its intended use. 18. If motor stalling, must power off the appliance at once. 19.No liquid is allowed to flow into motor housing. INSTRUCTIONS Model rated voltage bucket power rating capacity IE2012-UL 120V~ 60Hz Component description: - 3 -...
  • Seite 6 - 4 -...
  • Seite 7 Fix the three position of mixing paddle and the bowl cover.It’s easier to operate. Ensure that the convex/concave locking positions are coincident when assemble/disassemble the bowl and lid. It’s easier to operate. OPERATION INSTRUCTION Before the first use: 1. Please check whether all parts are complete and free of damage. 2.
  • Seite 8: Making Ice Cream

    RECIPES Milk Ice Cream Base Whipping cream:500ml Whole milk: 250ml Sugar: 250ml 1.Add whole milk and sugar into a plastic bowl and then add whipping cream . Then mix all the ingredient until sugar melt completely. 2.Put the ingredients in refrigerator and cold store for about 20h, make sure the temperature of it stays in 3-5℃.
  • Seite 9 4. Motor will stall while ice cream become hard. To reduce harm, the ice marker should be switched off immediately. TIPS 1. Hygiene is very important when making the ice cream. Therefore, take care that all parts are clean. 2. Use the ice cream within a few days, before it loses its flavor. Keep it in the refrigerator at a temperature of -18℃.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 1. Always unplug the machine before cleaning. 2. Remove the stirring paddle and the lid fro heat preservation housing. 3. Wipe the housing with a damp cloth. Never immerse in water or rinse under running water. 4. Clean the stirring paddle and lid in warm soapy water and then dry thoroughly.
  • Seite 13 LODY PRODUCENT MODEL: IE2012-UL...
  • Seite 15 < Zdjęcie tylko w celach poglądowych > To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 16 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Important Notice Podczas korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje. 2. Przed użyciem należy sprawdzić, czy napięcie podane na produkcie jest zgodne z napięciem gniazdka elektrycznego.
  • Seite 17 18. W przypadku zgaśnięcia silnika należy natychmiast wyłączyć urządzenie. 19. Do obudowy silnika nie może przedostać się żaden płyn. INSTRUCTIONS Model napięcie Pojemność moc znamionowa znamionowe pojemnika na lód IE2012-UL 120 V~ 60 Hz 5 0W - 3 -...
  • Seite 18 Część opis: - 4 -...
  • Seite 19 Fix the three position of mixing paddle and the bowl cover.It’s easier to operate. Ensure that the convex/concave locking positions are coincident when assemble/disassemble the bowl and lid. It’s easier to operate. - 5 -...
  • Seite 20 OPERATION INSTRUCTION Przed pierwszym użyciem: 1. Sprawdź, czy wszystkie części są kompletne i nie mają uszkodzeń. 2. Wyczyść wszystkie części zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale CZYSZCZENIE I KONSERWACJA. 3. Dokładnie osusz wszystkie części i złóż je w następujący sposób: umieść...
  • Seite 21 4. Po włączeniu zasilania i uruchomieniu komputera wlej mieszankę lodów (schłodzoną w lodówce przez 20 godzin) do miski na lody przez otwór wlotowy. 5. Naciśnij przycisk przełącznika, aby rozpocząć działanie. Lody będą gotowe po 35–45 minutach. 6. Jeśli składnik stanie się lepki, oznacza to, że lody są gotowe. Po zakończeniu należy ręcznie wyłączyć...
  • Seite 22 6. Dodaj dodatki, na przykład kawałki czekolady lub posiekane orzechy, po ubijaniu lodów przez co najmniej 5 minut lub gdy mieszanka zgęstnieje i zacznie zamarzać. 7. Efektem końcowym jest miękka łyżka lody. Domowe lody nie będą miały takiej samej konsystencji jak twarde lody kupione w sklepie. 8.
  • Seite 23 mieszadło i pokrywkę można płukać na górnej półce zmywarki. Uwaga: Do czyszczenia części nie należy używać szorstkich, ściernych środków czyszczących ani szorstkich gąbek. TROUBLE SHOOTING PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA 1. Sprawdź, czy wtyczka przewodu Lody nie są wystarczająco zasilającego nie jest podłączona do twarde lub maszyna do gniazdka.
  • Seite 26 EISCREME HERSTELLER MODELL: IE2012-UL...
  • Seite 28 < Bild nur als Referenz >​ Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 29: Important Notice

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Important Notice Bei der Verwendung dieses Elektrogeräts sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Spannung des Ihre Steckdose.
  • Seite 30 18. Wenn der Motor blockiert, muss das Gerät sofort ausgeschaltet werden. 19. Es darf keine Flüssigkeit in das Motorgehäuse gelangen. INSTRUCTIONS Modell Nennspannung Fassungsvermögen Nennleistung des Eiskübels IE2012-UL 120 V ~ 60 Hz 2 Liter 5 0W - 3 -...
  • Seite 31 Komponente Beschreibung: - 4 -...
  • Seite 32 Fix the three position of mixing paddle and the bowl cover.It’s easier to operate. Ensure that the convex/concave locking positions are coincident when assemble/disassemble the bowl and lid. It’s easier to operate. OPERATION INSTRUCTION Vor dem ersten Gebrauch: 1. Bitte prüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. 2.
  • Seite 33 zum Deckel. REZEPTE Milcheisbasis Schlagsahne: 500 ml Vollmilch: 250ml Zucker: 250ml 1. Vollmilch und Zucker in eine Plastikschüssel geben und dann Schlagsahne hinzufügen. Dann alle Zutaten vermischen bis der Zucker vollständig geschmolzen ist. 2. Legen Sie die Zutaten für etwa 20 Stunden in den Kühlschrank und lagern Sie sie kalt.
  • Seite 34 verzehrt werden soll, stellen Sie die Gefrierschüssel und das Eis zur kalten Lagerung zusammen in den Kühlschrank. Notiz: 1. Das Betriebsvolumen der Eismaschine beträgt 2 QT. 2. Die maximale Laufzeit beträgt 4–5 Minuten . 3. Die Zutaten können zunächst nicht in die Gefrierschüssel gegeben werden.
  • Seite 35: Cleaning And Maintenance

    9. Bewahren Sie die Gefrierschüssel(n) im Gefrierschrank auf, damit Sie jederzeit Eis zubereiten können. 10. Für optimale Ergebnisse muss die Gefrierschale vollständig durchgefroren sein. Stellen Sie Ihren Gefrierschrank auf die kälteste Stufe (Temperatur nicht über -18 ° C, Gefrierdauer mindestens 24 Stunden). 11.
  • Seite 36: Wahrscheinliche Ursache

    TROUBLE SHOOTING PROBLEM WAHRSCHEINLICHE URSACHE 1. Prüfen Sie, ob der Netzstecker nicht in der Steckdose steckt Das Eis ist nicht fest genug 2. Prüfen Sie, ob der Schutzschalter und oder die Eismaschine läuft die Sicherung des noch nach 30 Minuten. Stromversorgungssystems ausgeschaltet sind 3.
  • Seite 39 GLACE FABRICANT MODÈLE : IE2012-UL...
  • Seite 41 < Image à titre indicatif uniquement > Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 42: Important Notice

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Important Notice Lors de l'utilisation de cet appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2.
  • Seite 43 18. Si le moteur cale, vous devez immédiatement éteindre l'appareil. 19. Aucun liquide ne doit s'écouler dans le boîtier du moteur. INSTRUCTIONS Modèle tension nominale Capacité du puissance nominale seau à glace IE2012-UL 120 V ~ 60 Hz 5 0 W Composant description: - 3 -...
  • Seite 44 - 4 -...
  • Seite 45 Fix the three position of mixing paddle and the bowl cover.It’s easier to operate. Ensure that the convex/concave locking positions are coincident when assemble/disassemble the bowl and lid. It’s easier to operate. OPERATION INSTRUCTION Avant la première utilisation : 1. Veuillez vérifier si toutes les pièces sont complètes et exemptes de dommages.
  • Seite 46 au couvercle. RECETTES Base de crème glacée au lait Crème à fouetter : 500 ml Lait entier : 250 ml Sucre : 250 ml 1. Dans un saladier, versez le lait entier et le sucre, puis ajoutez la crème fouettée. Mélangez ensuite tous les ingrédients. jusqu'à...
  • Seite 47 Note: 1. Le volume de fonctionnement de la machine à glace est 2 pintes. 2. La durée maximale de fonctionnement est de 4 à 5 minutes. 3. Impossible de placer les ingrédients dans le bol du congélateur au début. Seule la palette de mélange est en marche, et les ingrédients peuvent être ajoutés.
  • Seite 48: Cleaning And Maintenance

    température ne doit pas dépasser -18 ° C et laisser congeler au moins 24 heures). 11. La fermeté de la crème glacée dépend de variables telles que la recette utilisée, la température ambiante et la température des ingrédients avant le barattage. 12.
  • Seite 49 1. Vérifiez que la fiche du cordon La crème glacée n'est pas d'alimentation n'est pas branchée dans la assez ferme ou la sorbetière prise 2. Vérifiez si l'interrupteur de protection et continue de fonctionner le fusible du système d'alimentation sont après 30 minutes.
  • Seite 52 IJSJE MAKER MODEL: IE2012-UL...
  • Seite 54 < Afbeelding alleen ter referentie >​ Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 55: Important Notice

    Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Important Notice Bij het gebruik van dit elektrische apparaat dienen altijd de volgende basisveiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen: 1. Lees alle instructies. 2. Controleer voor gebruik of de spanning die op het product staat aangegeven overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
  • Seite 56 17. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is. 18. Als de motor afslaat, moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen. 19.Er mag geen vloeistof in de motorbehuizing stromen. INSTRUCTIONS Model nominale spanning Capaciteit vermogen ijsemmer IE2012-UL 120V~ 60Hz 5 0W Onderdeel beschrijving: - 3 -...
  • Seite 57 - 4 -...
  • Seite 58 Fix the three position of mixing paddle and the bowl cover.It’s easier to operate. Ensure that the convex/concave locking positions are coincident when assemble/disassemble the bowl and lid. It’s easier to operate. OPERATION INSTRUCTION V oor het eerste gebruik: 1. Controleer of alle onderdelen compleet en onbeschadigd zijn. 2.
  • Seite 59: Ijs Maken

    RECEPTEN Melkijsbasis Slagroom: 500 ml Volle melk: 250 ml Suiker: 250 ml 1. Doe volle melk en suiker in een plastic kom en voeg vervolgens slagroom toe. Meng vervolgens alle ingrediënten. tot de suiker volledig gesmolten is. 2. Zet de ingrediënten in de koelkast en bewaar ze gedurende ongeveer 20 uur.
  • Seite 60 3. De ingrediënten kunnen in eerste instantie niet in de diepvrieskom worden geplaatst. Alleen de roerstaaf draait, de ingrediënten kunnen worden toegevoegd. 4. De motor slaat af terwijl het ijs hard wordt. Om schade te voorkomen, moet de ijsmarkering onmiddellijk worden uitgeschakeld.
  • Seite 61: Cleaning And Maintenance

    11. De stevigheid van ijs hangt af van verschillende factoren, zoals het gebruikte recept, de kamertemperatuur en de temperatuur van de ingrediënten vóór het karnen. 12. Voor sommige recepten moet het mengsel voorgekookt worden. Maak het recept minstens een dag van tevoren. Zo kan het mengsel volledig afkoelen en neemt het volume toe.
  • Seite 62 en de zekering van het na 30 minuten. stroomvoorzieningssysteem zijn uitgeschakeld 3. Controleer op stroomuitval • Ingrediënten, zoals chocoladeschilfers of gehakte noten, zijn te vroeg toegevoegd. Wacht tot het ijs minstens 10 minuten heeft gekarnd of tot het mengsel dik is en begint te bevriezen voordat u het toevoegt.
  • Seite 65 GLASS TILLVERKARE MODELL: IE2012-UL...
  • Seite 67 < Bilden är endast för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 68: Important Notice

    Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Important Notice När du använder denna elektriska apparat bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: 1. Läs alla instruktioner. 2. Kontrollera före användning att den spänning som anges på produkten överensstämmer med spänningen på...
  • Seite 69 17. Använd inte apparaten till annat än det avsedda ändamålet. 18. Om motorn stannar måste apparaten omedelbart stängas av. 19. Ingen vätska får rinna in i motorhuset. INSTRUCTIONS Modell märkspänning Ishinkens effektklassning kapacitet IE2012-UL 120V~ 60Hz 50W​ Komponent beskrivning: - 3 -...
  • Seite 70 - 4 -...
  • Seite 71 Fix the three position of mixing paddle and the bowl cover.It’s easier to operate. Ensure that the convex/concave locking positions are coincident when assemble/disassemble the bowl and lid. It’s easier to operate. OPERATION INSTRUCTION Före första användningen: 1. Kontrollera att alla delar är kompletta och fria från skador. 2.
  • Seite 72 Mjölkglassbas Vispgrädde: 500 ml Helmjölk: 250 ml Socker: 250 ml 1. Tillsätt helmjölk och socker i en plastskål och tillsätt sedan vispgrädde. Blanda sedan alla ingredienser. tills sockret smälter helt. 2. Lägg ingredienserna i kylskåpet och förvara dem kallt i cirka 20 timmar, se till att temperaturen hålls mellan 3-5 ℃.
  • Seite 73 4. Motorn kommer att stanna medan glassen blir hård. För att minska skador bör ismarkören stängas av omedelbart. TIPS 1. Hygien är mycket viktigt när man gör glass. Se därför till att alla delar är rena. 2. Använd glassen inom några dagar, innan den förlorar sin smak. Förvara den i kylskåpet vid en temperatur på...
  • Seite 74: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 1. Dra alltid ur sladden till maskinen före rengöring. 2. Ta bort omrörningspaddeln och locket från värmebevarande höljet. 3. Torka av höljet med en fuktig trasa. Doppa aldrig i vatten eller skölj under rinnande vatten. vatten. 4. Rengör omrörningspaden och locket i varmt tvålvatten och torka sedan noggrant.
  • Seite 77 HELADO FABRICANTE MODELO: IE2012-UL...
  • Seite 79 < Imagen solo como referencia >​ Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 80 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Important Notice Al utilizar este aparato eléctrico, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Antes de usar verifique que el voltaje indicado en el producto corresponda con el voltaje del su toma de corriente eléctrica.
  • Seite 81 18. Si el motor se bloquea, debe apagar el aparato de inmediato. 19.No se permite que fluya líquido hacia la carcasa del motor. INSTRUCTIONS Modelo tensión nominal Capacidad potencia nominal del cubo de hielo IE2012-UL 120 V ~ 60 Hz 2 litros 5 0W Componente descripción: - 3 -...
  • Seite 82 - 4 -...
  • Seite 83 Fix the three position of mixing paddle and the bowl cover.It’s easier to operate. Ensure that the convex/concave locking positions are coincident when assemble/disassemble the bowl and lid. It’s easier to operate. OPERATION INSTRUCTION Antes del primer uso: 1. Compruebe que todas las piezas estén completas y sin daños. 2.
  • Seite 84 RECETAS Base de helado de leche Nata para montar: 500 ml Leche entera: 250 ml Azúcar: 250ml 1. En un recipiente de plástico, agregue la leche entera y el azúcar, y luego la crema batida. Mezcle bien todos los ingredientes. hasta que el azúcar se derrita por completo.
  • Seite 85 Nota: 1. El volumen de operación de la máquina de helado es 2 cuartos de galón. 2. El tiempo máximo de ejecución es de 4 a 5 minutos. 3. Al principio no se pueden colocar los ingredientes en el recipiente del congelador.
  • Seite 86 en la temperatura más baja (la temperatura no debe superar los -18 ° C; congélelo durante al menos 24 horas). 11.La firmeza del helado depende de variables como la receta utilizada, la temperatura ambiente y la temperatura de los ingredientes antes de batirlos.
  • Seite 87 1. Compruebe que el enchufe del cable de El helado no está lo alimentación no esté enchufado a la toma suficientemente firme o la de corriente. máquina para hacer helados 2. Compruebe si el interruptor de protección y el fusible del sistema de sigue funcionando después alimentación están cortados.
  • Seite 90 GELATO PRODUTTORE MODELLO: IE2012-UL...
  • Seite 92 < Immagine solo per riferimento >​ Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 93 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Important Notice Quando si utilizza questo apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2.
  • Seite 94 18. Se il motore si spegne, spegnere immediatamente l'apparecchio. 19. Non è consentito alcun flusso di liquidi nell'alloggiamento del motore. INSTRUCTIONS Modello tensione nominale Capacità del potenza nominale secchiello del ghiaccio IE2012-UL 120 V ~ 60 Hz 5 0W Componente descrizione: - 3 -...
  • Seite 95 - 4 -...
  • Seite 96 Fix the three position of mixing paddle and the bowl cover.It’s easier to operate. Ensure that the convex/concave locking positions are coincident when assemble/disassemble the bowl and lid. It’s easier to operate. OPERATION INSTRUCTION Prima del primo utilizzo: 1. Controllare che tutti i pezzi siano completi e privi di danni. 2.
  • Seite 97: Preparare Il Gelato

    RICETTE Base per gelato al latte Panna da montare: 500 ml Latte intero: 250 ml Zucchero: 250 ml 1. Aggiungere il latte intero e lo zucchero in una ciotola di plastica, quindi aggiungere la panna montata. Mescolare tutti gli ingredienti. finché...
  • Seite 98 1. Il volume operativo della macchina per il gelato è 2QT. 2. La durata massima è di 4-5 minuti . 3. Non è possibile mettere gli ingredienti nella ciotola del congelatore all'inizio. È in funzione solo la pala mescolatrice, quindi è possibile aggiungere gli ingredienti.
  • Seite 99 temperatura più bassa (la temperatura non deve superare i -18 ° C, congelare per almeno 24 ore). 11. La consistenza del gelato dipende da variabili quali la ricetta utilizzata, la temperatura ambiente e la temperatura degli ingredienti prima della mantecazione. 12.
  • Seite 100 1. Verificare che la spina del cavo di alimentazione non sia inserita nella presa Il gelato non è abbastanza 2. Verificare che l'interruttore di protezione denso o la gelatiera continua e il fusibile del sistema di alimentazione a funzionare dopo 30 minuti. siano interrotti 3.

Inhaltsverzeichnis