Seite 1
Bedienungsanleitung nxtCIC R Oticon Zeal™ 0000291594000001...
Seite 2
Zu dieser Bedienungsanleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege Ihrer neuen Hörsysteme. Lesen Sie die Anleitung, einschließlich der Warnhinweise sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie das volle Potenzial Ihres Hörsystems nutzen können. Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden.
Seite 3
Die jeweilige Fachausbildung dieser Person unterliegt regionalen oder nationalen Auflagen. Über die Menüleiste gelangen Sie schnell und bequem zu den einzelnen Abschnitten. Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Inhaltsverzeichnis Über Verwendungszweck Verwendungszweck von DemoFlex Modellübersicht Ihr Hörsystem Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Reinigung Inbetriebnahme Hörsysteme einschalten Akkuleistung Warntöne bei schwachem Akku Verwendung Hörsystem einsetzen Hörsystem herausnehmen Hörsystem reinigen Standard-Ohrstück wechseln...
Seite 5
Individuelles Ohrstück reinigen Cerumenschutz wechseln ProWax-Cerumenschutz wechseln ProWax miniFit-Cerumenschutz wechseln O-Cap Filter wechseln Lautstärke regeln Programm wechseln Auracast-Übertragung Optionen Handhabung von Telefonanrufen Hörsysteme aufbewahren Hörsysteme mit mobilen Geräten verwenden Kopplung und Kompatibilität Weitere Funktionen und Zusatzausstattung Kabelloses Zubehör und sonstige Optionen...
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Tinnitus Tinnitus SoundSupport™ Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Begrenzung der Verwendungsdauer Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Weitere Informationen Wasser- und Staubschutz (IP68) Nutzungsbedingungen Technische Daten Internationale Garantie Garantie Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Info-Töne-Anzeige Anleitung zur Fehlerbehebung...
Verwendungszweck Verwendungszweck Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu verstärken und an das Ohr zu übertragen. Indikationen für die Binaurale oder monaurale sensorineurale, Verwendung Schallleitungs- oder kombinierte Schwerhörigkeit mit einer leichten (16 dB HL*) bis mittelgradigen (65 dB HL*) Hörminderung mit individueller Frequenzcharakteristik. Vorgesehene Benutzer Personen mit Hörminderung, die ein Hörsystem tragen, sowie deren Bezugspersonen.
Seite 9
Klinische Vorteile Das Hörsystem wurde entwickelt, um besseres Sprachverstehen zu ermöglichen, die Kommunikation zu erleichtern und somit eine Verbesserung der Lebensqualität herbeizuführen. * Gemäß Definition der American Speech-Language-Hearing Association (asha.org) bei Anwendung eines Reintondurchschnitts von 0,5, 1 und 2 kHz WICHTIGER HINWEIS Ihr Hörakustiker hat das Hörsystem individuell nach Ihren Ansprüchen und Hörfähigkeiten eingestellt.
Verwendungszweck von DemoFlex Verwendungszweck Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu verstärken und an das Ohr zu übertragen. Indikationen für die Binaurale oder monaurale sensorineurale, Verwendung Schallleitungs- oder kombinierte Schwerhörigkeit mit leichtgradiger (16 dB HL*) bis mittelgradiger (65 dB HL*) Hörminderung mit individueller Frequenzcharakteristik.
Kontraindikationen Nicht für Kleinkinder geeignet, die jünger als 36 Monate sind. Nutzer von aktiven Implantaten müssen bei der Verwendung des Hörsystems besonders aufmerksam sein. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Warnhinweise. Klinische Vorteile Das Hörsystem wurde entwickelt, um besseres Sprachverstehen zu ermöglichen, die Kommunikation zu erleichtern und somit eine Verbesserung der Lebensqualität herbeizuführen.
Ihr Hörsystem Aufbau und Funktionsweise Mikrofonöffnung Schallausgang LED-Anzeige Schalleintritt Schallaustritt Antenne* Verbindung mit externen Geräten WICHTIGER HINWEIS *Schneiden Sie die Antenne nicht ab und versuchen Sie nicht, sie zu verändern. Anderenfalls wird Ihr Hörsystem beschädigt. Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschiedlich programmiert sein könnten. Eine BLAUE Hörereinheit kennzeichnet das LINKE Hörsystem. Eine ROTE Hörereinheit kennzeichnet das RECHTE Hörsystem.
Die Hörer können eines der folgenden Ohrstücke haben: Standard-Ohrstücke Individuelle Ohrstücke Micro mould* OpenBass dome Bass dome, double vent Bass dome, single vent Power dome Dome-Größen *Kann aus verschiedenen Materialien bestehen. 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm Hinweis...
Reinigung Das Reinigungswerkzeug ist mit einer Bürste ausgestattet, um das Hörsystem zu reinigen und Cerumen (Ohrenschmalz) zu entfernen. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker, wenn Sie ein neues Reinigungswerkzeug benötigen. Magnet Drahtschlinge Bürste WICHTIGER HINWEIS Im Reinigungswerkzeug ist ein Magnet integriert. Bewahren Sie das Reinigungswerkzeug mindestens 30 Zentimeter entfernt von Kreditkarten und anderen magnetempfindlichen Geräten auf.
Hörsysteme einschalten Um Ihre Hörsysteme einzuschalten, nehmen Sie diese aus der Ladestation. Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Akkuleistung Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hörsysteme vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen wurden. Empfehlenswert ist eine Ladung jede Nacht. Dadurch wird sichergestellt, dass Sie Ihren Tag mit vollständig geladenen Hörsystemen starten. Die Akkuleistung variiert abhängig von Ihrer Nutzung und den Einstellungen Ihres Hörsystems.
Warntöne bei schwachem Akku Wenn der Akku schwach ist, hören Sie drei Warntöne. Diese Töne werden in kurzen Intervallen wiederholt, bis der Akku leer ist. Nach der Benachrichtigung haben Sie dann noch ca. zwei Stunden Zeit, bevor das Hörsystem den Betrieb einstellt. Für Audio-Streaming bleibt Ihnen dann noch ca.
Seite 21
WICHTIGER HINWEIS Achten Sie darauf, dass Ihre Ladestation mit einer Stromquelle verbunden bzw. der darin enthaltene Akku aufgeladen ist, wenn Sie Ihr Hörsystem in die Ladestation setzen. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation.
Hörsystem einsetzen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Platzieren Sie den Ziehen Sie das Stellen Sie sicher, vorderen Teil des Ohrläppchen vorsichtig dass die Antenne im Hörsystems in Ihrem nach außen und drücken geschwungenen Teil der Gehörgang. Achten Sie Sie das Hörsystem in den Ohrmuschel kurz vor dem darauf, dass die Antenne Gehörgang.
Hörsystem reinigen Halten Sie Ihr Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Herunterfallen zu vermeiden. Hörsystem reinigen Entfernen Sie eventuelle Ablagerungen an der Mikrofonöffnung mit einer sauberen Bürste. Streifen Sie dafür mit der Bürste sanft über die Oberfläche.
Standard-Ohrstück wechseln Das Standard-Ohrstück (Dome) selbst sollte nicht gereinigt werden. Wenn das Ohrstück durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Domes sollten mindestens einmal monatlich gewechselt werden. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halten Sie den Hörer Setzen Sie den Hörer Drücken Sie fest auf den fest, und ziehen Sie exakt in die Mitte...
Individuelles Ohrstück reinigen Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker, um das geeignete Reinigen Sie das individuelle Ohrstück Reinigungswerkzeug für Vents in regelmäßigen Abständen. entsprechend Ihrem Ohrstück zu erhalten. Das Ohrstück hat einen weißen Cerumenschutz.* Dieser Filter verhindert, dass Ohrenschmalz oder Schmutzpartikel den Hörer beschädigen.
Seite 27
WICHTIGER HINWEIS Befindet sich das Ohrstück nach dem Herausnehmen nicht am Hörer, ist es möglicherweise im Gehörgang verblieben. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Hörakustiker.
Cerumenschutz wechseln Der Cerumenschutz verhindert, dass Cerumen oder Schmutzpartikel das Hörsystem beschädigen. Sie sollten den Cerumenschutz mindestens einmal im Monat wechseln. Wechseln Sie den Cerumenschutz, sobald er verstopft ist, oder wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Informationen zur richtigen Auswahl und zum Wechseln des Cerumenschutzes finden Sie auf den folgenden Seiten.
ProWax-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Leerer Stift Neuer Alter Filter Filter Neuer Filter Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen Cerumenschutz mit das Werkzeug aus leeren Stift in den dem Spender. Das Cerumenschutz im dem anderen Stift Werkzeug hat zwei Ohrstück.
ProWax miniFit-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Neuer Filter Filter Neuer Filter Alter Alter Filter Filter Entnehmen Sie Drücken Sie den leeren Drücken Sie den Stift in den ProWax neuen ProWax miniFit- das Werkzeug aus dem Spender. Das miniFit-Cerumenschutz Cerumenschutz mit der Werkzeug hat zwei...
O-Cap Filter wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Nehmen Sie das Drücken Sie das spitze Setzen Sie den neuen Werkzeug aus der Ende des Werkzeugs O-Cap-Filter mithilfe Verpackung. Das in den vorhandenen des anderen Endes des Werkzeugs ein eine Ende dient zum O-Cap-Filter und ziehen Entfernen des alten...
Lautstärke regeln Sie können doppelt auf Ihr Ohr oder Ihr Hörsystem tippen, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Dies ist die Standardfunktion in Ihrem Hörsystem. Sie hören ein Klicken (optional), wenn Sie die Lautstärke lauter oder leiser stellen. MAXIMUM Um die Lautstärke zu erhöhen, tippen...
Programm wechseln Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme haben. Spezielle Programme werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach Programm (1, 2, 3 oder 4) ertönen zwischen einem und vier Info-Töne, wenn Sie das Programm wechseln. Wenn Ihr Hörakustiker Ihre Hörsysteme so konfi guriert hat, dass Sie das Programm durch doppeltes Tippen wechseln können, benötigen Sie die App, um die Lautstärke Ihres Hörsystems zu steuern.
Auracast-Übertragung Sie können einen Auracast-Stream beenden, indem Sie doppelt auf Ihr Ohr oder Ihr Hörsystem tippen. Um sich mit einem Auracast-Übertragungsstream zu verbinden, lesen Sie im Handbuch Ihres TV- oder Mobilgeräts zu Anweisungen hinsichtlich Verfügbarkeit und Verbindungen. So beenden Sie einen Auracast- Stream: Tippen Sie doppelt auf Ihr Ohr oder Hörsystem.
Tippen Sie doppelt auf Ihr Ohr oder Hörsystem. Ein kurzer Ton bestätigt Ihre Handlung. So beenden Sie einen Telefonanruf Tippen Sie doppelt auf Ihr Ohr oder Hörsystem. Kurze, absteigende Töne bestätigen Ihre Handlung. * Eine Liste der kompatiblen Mobilgeräte finden Sie unter: www.oticon.global/compatibility...
Hörsysteme aufbewahren Die Ladestation ist die beste Aufbewahrungsmöglichkeit für Ihre Hörsysteme. Für eine möglichst lange Lebensdauer des Akkus im Hörsystem setzen Sie das Hörsystem bitte keiner übermäßigen Hitze aus. Lassen Sie das Hörsystem zum Beispiel nicht in einem in der Sonne geparkten Auto oder auf einer sonnigen Fensterbank zurück, auch nicht, wenn sich das Hörsystem in der Ladestation befindet.
Verbindung mit Auracast-Übertragungen und das Teilen von Audiosignalen mit unterstützten Geräten.* Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Auracast-Übertragung. Mit der Oticon Companion App können Sie Ihre Hörsysteme über Ihr Mobilgerät steuern. Wenn Sie Unterstützung beim Gebrauch dieser Geräte in Kombination mit Ihren Hörsystemen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker.
Kopplung und Kompatibilität Eine Anleitung für das Koppeln Ihrer Hörsysteme mit Ihrem Smartphone Wenden Sie sich an:. www.oticon.global/pairing Eine Liste der kompatiblen Smartphones finden Sie unter: www.oticon.global/compatibility Hinweis: Ihre Hörsysteme sind mit Bluetooth Wireless-Technologien ausgestattet. Sie können im Flugzeug verwendet werden, da Hörsysteme von den Vorschriften für tragbare elektronische Geräte in Flugzeugen...
Weitere Funktionen und Zusatzausstattung Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Funktionen und Zusatzausstattungen sind optional (erhältlich). Hinweise zu den Programmen, die für Ihr Hörsystem vorgesehen sind, erhalten Sie von Ihrem Hörakustiker. Wenn Sie sich in akustisch anspruchsvollen Umgebungen aufhalten, könnte ein eigenes Programm nützlich sein.
Lautstärke Ihrer Hörsysteme als Freisprech- Hörsysteme anzupassen und sie Headset oder als externes Mikrofon stummzuschalten. verwenden. Oticon Companion TV Adapter 3.0 Eine Anwendung, mit der Sie Ihr Ein Wireless-Sender, der den Hörsystem über Ihr Mobiltelefon Ton von Fernsehgeräten und oder Tablet steuern können.
Seite 41
Phone Adapter 2.0 Kann in Kombination mit Ihren Hörsystemen und ConnectClip genutzt werden und ermöglicht freihändiges Telefonieren über einen Festnetzanschluss. EduMic Ein Gerät, das als externes Mikrofon in Klassenzimmern, in Arbeitsumgebungen, an öffentlichen Plätzen (bei Verwendung der Telefonspule) und in anderen Umgebungen verwendet werden kann.
Tinnitus SoundSupport™ Indikation für Tinnitus SoundSupport Mithilfe von Tinnitus SoundSupport werden vom Hörsystem Klänge erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Die Zielgruppe sind Erwachsene (älter als 18 Jahre). Tinnitus SoundSupport kann von qualifizierten Hörakustikern (Audiologen, Hörgeräte oder HNO-Ärzten) eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Beurteilung von Tinnitus und Hörminderungen haben und entsprechende Maßnahmen begleiten können.
Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker ist Ihr Ansprechpartner für eine angemessene Nachsorge. Bitte befolgen Sie seine Empfehlungen. Begrenzung der Verwendungsdauer Verwendung Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum zu dauerhaften Hörschäden führen kann.
Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt der Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit Tinnitus erleichtert. Tinnitus SoundSupport Programme Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker legen Sie die Programme fest, in denen Tinnitus SoundSupport aktiviert werden soll.
Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Achten Sie bitte auf folgende Wie bei jedem Gerät kann auch der Warnhinweise, wenn Ihr Hörakustiker den Missbrauch des Klang-Generators eine Tinnitus SoundSupport Klang-Generator Gefahr für die Gesundheit darstellen. aktiviert hat. Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung des Klang-Generators, und bewahren Sie Mit der Anwendung eines Klang- das Gerät außerhalb der Reichweite von...
DemoFlex: Wichtige Informationen für Hörakustiker Die Unterstützung durch Hörsysteme stellt Wechseln Sie zum Download-Center (www. nur einen Teil der Hörhabilitation dar. Darüber oticon.global/hearing-aid-users/support/ hinaus können Hörtraining und das Erlernen information/downloads) für Anweisungen des Lippenlesens erforderlich sein. zum Umgang mit dem Hörsystem zwischen Verwendungen.
Seite 47
Verwendung von Hörsystemen Vorsicht vor plötzlicher Funktionsstörung Hörsysteme sollten nur wie verordnet Ihre Hörsysteme können ohne verwendet und von einem Hörakustiker Vorankündigung aufhören zu funktionieren. angepasst werden. Ein Missbrauch kann Zum Beispiel, wenn der Akku leer ist. zu einer plötzlichen und dauerhaften Beachten Sie dies vor allem in Situationen, in Hörminderung führen.
Seite 48
Allgemeine Warnhinweise die menschliche Gesundheit bei Koexistenz Chemikalien mit aktiven medizinischen Implantaten wie Die Chemikalien in Kosmetik, Haarspray, Herzschrittmachern und Herzdefibrillatoren Parfum, Rasierwasser, Sonnencreme und definiert sind. Insektensprays können das Hörsystem beschädigen. Nehmen Sie vor der Anwendung Wenden Sie sich bei aktiven Hirnimplantaten solcher Produkte Ihr Hörsystem stets ab.
Seite 49
Hörsystems mit einem externen Gerat, das Versuchen Sie keinesfalls, den Akku selbst an eine Steckdose angeschlossen ist, muss zu wechseln. Wenden Sie sich an Ihren dieses Gerat die Norm IEC 62368-1 oder Lieferanten, falls ein Akkuwechsel erforderlich vergleichbare Sicherheitsnormen erfüllen. ist.
Seite 50
Allgemeine Warnhinweise getestet. In der Nähe von Geräten, die die Verwendung mit Cochlea-Implantaten Leistung Ihrer Hörsysteme beeinträchtigen Achten Sie beim Tragen eines Cochlea- können, wie z. B. Mobiltelefone, Wi-Fi-Router Implantats (CI) im einen Ohr und eines oder andere Geräte mit dem angezeigten Hörsystems im anderen Ohr darauf, dass Symbol, können elektromagnetische Sie zwischen dem CI und dem Hörsystem...
Seite 51
Lebensgefahr durch das Verschlucken von Akkus Verschlucken Sie niemals Akkus. Anderenfalls kann es innerhalb weniger Stunden zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. Verschluckte Akkus können Verbrennungen verursachen, die innere Organe perforieren könnten. Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite und Sichtweite von Kindern und anderen Personen auf, die sie verschlucken könnten.
Wasser- und Staubschutz (IP68) Ihr Hörsystem ist gegen das Eindringen von Wasser und Staub geschützt und für Alltagssituationen konzipiert. Es ist also kein Problem, wenn das Hörsystem mit Feuchtigkeit in Berührung kommt oder bei Regen etwas nass wird. Sollte Ihr Hörsystem mit Wasser in Berührung kommen und nicht mehr funktionieren, wischen Sie das Wasser vorsichtig ab und lassen Sie das...
Nutzungsbedingungen Betriebsbedingungen Temperatur: +5°C bis +40 °C (41°F bis 104°F) Luftfeuchte: 5 % – 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transportbedingungen Temperatur und Luftfeuchte sollten die nachstehenden Grenzwerte bei Transport und Lagerung nicht überschreiten. Temperatur: -20°C bis +60°C (-4°F bis 140°F) Luftfeuchte: 5 % –...
Technische Daten Das Hörsystem nutzt zweierlei Verwenden Sie Ihre Hörsysteme nur in Funktechnologien, die nachfolgend Umgebungen, in denen Funkübertragung beschrieben werden: erlaubt ist. Das Hörsystem ist mit einem Die Hörsysteme erfüllen die Funksender/-empfänger ausgestattet, internationalen Normen bezüglich der der auf Basis einer magnetischen elektromagnetischen Verträglichkeit Induktionstechnologie für und der Belastung des Menschen durch...
Seite 55
Kennzeichnungen in HF-Störfestigkeit bei einem Feldpegel dieser Bedienungsanleitung abgedruckt. von bis zu 65 A/m für ausgewählte Zusätzliche Informationen finden Sie magnetische Nahfelder bei 30 kHz, im technischen Datenblatt unter www. 134,2 kHz und 13,56 MHz gemäß Tabelle oticon.global. 11 der Norm IEC 60601-1-2 AM1.
Seite 56
Der Hersteller erklärt hiermit, dass Die Konformitätserklärung erhalten Sie im dieses Hörsystem die wesentlichen Hauptsitz. Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Direktive Oticon A/S 2014/53/EU erfüllt. Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dieses medizinische Gerät entspricht Dänemark der Verordnung (EU) 2017/745 über www.oticon.global/doc Medizinprodukte.
Seite 57
Apple, das Apple-Logo, iPhone, iPad, Apple ist nicht für den Betrieb dieses Vision Pro und Mac und das Mac-Logo Geräts oder dessen Übereinstimmung mit sind in den USA und anderen Ländern Sicherheits- und Regulierungsstandards eingetragene Marken von Apple Inc. App verantwortlich. Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Seite 58
Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt den Hersteller des medizinischen Geräts gemäß der Definition in der EU-Richtlinie 2017/745 an.
Seite 59
Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Auracast Eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc., die unter deren Lizenz verwendet wird. „Made for Apple“-Schilder Gibt an, dass das Gerät mit iPhone und iPad kompatibel ist. Mac-Schild Gibt an, dass das Gerät mit Mac kompatibel ist. Apple AirPlay-Schild Mit der AirPlay-Taste können Sie die Hörsysteme mit einem Mac verbinden und davon trennen.
Seite 60
Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Trocken lagern Weist auf ein Medizinprodukt hin, das vor Feuchtigkeit geschützt werden muss. Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann. Seriennummer Gibt die Seriennummer des Herstellers an, damit ein bestimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann.
Internationale Garantie Ihr Gerät verfügt über eine internationale Garantie hinausgeht. Bitte konsultieren Herstellergarantie auf Material und Sie ihn für weitere Informationen. Ausführung. Diese internationale Garantie bezieht sich nur auf Herstellungs- und Service Materialfehler des Geräts an sich, Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen nicht jedoch auf das Zubehör wie oder Wünschen am besten an Ihren Akkus, Schläuche, Hörer, Ohrstücke,...
Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Tinnitus SoundSupport: Nutzungsbeschränkung Keine Nutzungsbeschränkung Programm Startlautstärke (Tinnitus) Max. Lautstärke (Tinnitus) Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag...
Seite 64
Überblick der Einstellungen von Tinnitus SoundSupport für Ihr Hörsystem Links Rechts Tinnitus SoundSupport Nein Nein A) So ändern Sie die Lautstärke des Tinnitus SoundSupport für ein einzelnes Hörsystem Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern, tippen Sie zweimal auf Ihr Ohr oder Hörsystem. Die Lautstärke beginnt mit der von Ihrem Hörakustiker eingestellten Standardlautstärke.
Info-Töne-Anzeige Der Status Ihres Hörsystems wird durch verschiedene Info-Töne signalisiert. Die verschiedenen Info-Töne sind unten aufgeführt. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für Info-Töne nach Ihrem Wunsch anpassen. Programm Info-Ton Sprachansage Beschreibung 1 Info-Ton 2 Info-Töne Nein 3 Info-Töne 4 Info-Töne...
Konfiguration der Hörsysteme Links Rechts Programm wechseln Nein Nein Lautstärke regeln Nein Nein Lautstärke-Info-Töne Info-Töne bei minimaler/maximaler Lautstärke Info-Töne bei Lautstärkeänderung Info-Töne bei Start-Lautstärke Akku-Warntöne Warntöne bei schwachem Akku Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Seite 67
EIN/AUS Info-Ton Startmelodie 4 absteigende Info-Töne Lautstärke Info-Ton Startlautstärke 2 Info-Töne Minimale/Maximale Lautstärke 3 Info-Töne Lautstärkeregler (lauter/leiser) 1 Info-Ton Fortsetzung auf der nächsten Seite...
Seite 68
Zubehör Info-Ton TV Adapter 3.0 2 unterschiedliche Info-Töne EduMic 2 unterschiedliche Info-Töne ConnectClip 2 unterschiedliche Info-Töne Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Seite 69
Warnhinweise Info-Ton 3 alternierende Info-Töne Akku schwach Sprachansage 4 absteigende Info-Töne Akku leer Reinigung oder Wartung des Mikrofons 8 Info-Töne, 4 Wiederholungen erforderlich Fortsetzung auf der nächsten Seite...
Anleitung zur Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Akku des Hörsystems ist leer Akku ist nicht mehr funktionsfähig Nichts zu hören Verstopfte Ohrstücke (Dome oder Ohrstück) Mikrofonöffnung verstopft Schallaustritt verstopft Schallaustritt verstopft Aussetzer, schlechter Klang, zu leise Feuchtigkeit Ohrstück des Hörsystems sitzt nicht richtig im Ohr Pfeifgeräusche Ohrenschmalz im Gehörgang Servicealarm...
Seite 71
1) Entkoppeln Sie Ihr Hörsystem. 2) Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone AUS und wieder EIN. 3) Schalten Sie das Hörsystem AUS und wieder EIN. 4) Koppeln Sie Ihr Hörsystem erneut. (Anleitungen finden Sie unter: www.oticon.global/pairing) Hinweis Wenn sich das Problem mit keiner der genannten Lösungen Fortsetzung auf der nächsten Seite...
Seite 72
Anleitung zur Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Audioprobleme Konnektivität mit Mac oder Vision Pro Weitere Informationen Allgemeine Informationen Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise...
Seite 73
Lösungen 1) Öffnen Sie das Kontrollzentrum auf dem Mac oder Vision Pro. 2) Klicken Sie unter „Ton“ auf die Schaltfläche „AirPlay AUS“. 3) Legen Sie Ihre Hörsystem in die Ladestation, um sie auszuschalten, und nehmen Sie sie dann wieder heraus, um sie einzuschalten. 4) Klicken Sie im Kontrollzentrum unter „Ton“...
Seite 75
< > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...