Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
oticon Alta Bedienungsanleitung
oticon Alta Bedienungsanleitung

oticon Alta Bedienungsanleitung

Mini-hdo
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Alta:

Werbung

BEDIEnUngsAnLEItUng
MInI-HDO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für oticon Alta

  • Seite 1 BEDIEnUngsAnLEItUng MInI-HDO...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hörsystem der Firma Oticon entschieden haben. Das dänische Unternehmen ist seit mehr als 100 Jahren einer der führenden Hersteller von Hörtechnik. Oticon liefert in nahezu alle Länder der Welt und ist seit über 40 Jahren in Deutschland vertreten.
  • Seite 3: Indikationen Für Den Einsatz Von Hörsystemen

    Indikationen für den Einsatz von Hörsystemen Hörsysteme sollen den Schall verstärken, ihn an die Ohren übertragen und damit ein eingeschränktes Hörvermögen – von leicht bis fortgeschritten – ausgleichen.
  • Seite 4 WIcHtIgEr HInWEIs Bitte machen Sie sich mit dem gesamten Inhalt dieser Anleitung vertraut, bevor Sie Ihr Hörsystem verwenden. Sie enthält wichtige Informationen zur Verwendung und zum Umgang mit Ihrem Hörsystem und den Batterien.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Geräteansicht – Mini-HdO mit dünnem Schlauch (Corda MiniFit) Geräteansicht – Mini-HdO mit Otoplastik Warnhinweise Erste Inbetriebnahme Batteriewechsel Ein- und Ausschalten des Hörsystems Kennzeichnung des linken/rechten Hörsystems Einsetzen des Hörsystems mit Corda MiniFit (Dünnschlauch) Einsetzen des Hörsystems mit Otoplastik Multifunktionstaster Programme (optional) Lautstärkeregelung (optional bei zwei Hörsystemen) Standby (optional)
  • Seite 6 Das Hörsystem reinigen Handhabung mit Corda MiniFit (Dünnschlauch) Handhabung des Corda MiniFit Die Pflege eines Hörsystems mit Otoplastik Wasserresistenz Vermeiden von Hitze und Chemikalien Sieben kleine Schritte zum großen Hörerfolg Fehlerbehebung Drahtlose Anwendungen Internationale Garantie Garantiekarte Verträglichkeit mit Mobiltelefonen Technische Information Konfiguration der Hörsysteme...
  • Seite 7: Geräteansicht - Mini-Hdo Mit Dünnem Schlauch (Corda Minifit)

    geräteansicht – Mini-HdO mit dünnem schlauch (corda MiniFit) Ihr(e) Ohrstück(e) Mikrofonöffnungen Dünner Schlauch Mini-Otoplastik LiteTip (Otoplastik) Multifunktionstaster Fixierschirme: Größe Offen 6 mm Power 8 mm Einzelvent Bass-Schirm 10 mm Halterung Doppelvent Bass-Schirm 12 mm (optional) Batterielade Batteriegröße: 312...
  • Seite 8 WIcHtIgEr HInWEIs Öffnen Sie die Batterielade vorsichtig so weit es geht, wenn Sie das Hörsystem nicht benutzen, insbesondere nachts oder wenn Sie es längere Zeit nicht tragen!
  • Seite 9: Geräteansicht - Mini-Hdo Mit Otoplastik

    geräteansicht – Mini-HdO mit Otoplastik Mikrofonöffnungen Hörwinkel Schallschlauch Multifunktionstaster Belüftungsbohrung Schallaustritt Batterielade Batteriegröße: Otoplastik...
  • Seite 10 WIcHtIgEr HInWEIs Öffnen Sie die Batterielade vorsichtig so weit es geht, wenn Sie das Hörsystem nicht benutzen, insbesondere nachts oder wenn Sie es längere Zeit nicht tragen!
  • Seite 11: Warnhinweise

    Warnhinweise Bevor Sie das Hörsystem in Gebrauch nehmen, sollten Sie sich mit den folgenden allgemeinen Warnhinweisen und dem gesamten Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut machen. Verwendung von Hörsystemen • Hörsysteme sollten nur wie verordnet verwendet und von einem Hörakustiker angepasst werden. Ein Missbrauch kann zu einer plötzlichen und dauerhaften Hörminderung führen.
  • Seite 12 • Nehmen Sie niemals ein Hörsystem oder eine Batterie in den Mund, da diese glatt sind und versehentlich verschluckt werden könnten. • Die meisten Hörsysteme von Oticon können auch mit einer für Kinder geeigneten Batterielade geliefert werden. Diese empfehlen wir nachdrücklich für Säuglinge, Kleinkinder und Menschen mit einer geistigen Behinderung.
  • Seite 13 Warnhinweise Hörsysteme nicht funktionstüchtig • Ein Hörsystem kann aussetzen, wenn z. B. die Batterie alt ist oder der Schallaustritt durch Feuchtigkeit oder Cerumen verstopft ist. Sie sollten sich dieser Möglichkeiten bewusst sein, insbesondere wenn Sie sich im Straßenverkehr befinden oder in anderer Form auf Warntöne achten müssen.
  • Seite 14 Warnhinweise Explosionsgefährdung • Die Spannungsquelle im Hörsystem reicht nicht aus, um unter normalen Bedingungen ein Feuer zu verursachen. Das Hörsystem wurde nicht auf Einhaltung internationaler Standards in explosionsfähiger Atmosphäre getestet. Es wird empfohlen, Hörsysteme nicht in explosionsgefährdeten Bereichen zu tragen. Röntgen, CT, MR, PET Scanning und Elektrotherapie • Hörsysteme sollten nicht während des Röntgens, einer CT-/MR-Untersuchung, einer Positron-Emissions-Tomographie (PET), einer Elektrotherapie oder eines...
  • Seite 15 Warnhinweise Mögliche Nebenwirkungen • Ein Hörsystem kann im Ohr zu einer vermehrten Produktion von Cerumen führen. • Das nachweislich nichtallergene Material von Hörsystemen kann in seltenen Fällen zu Hautirritationen oder anderen ungewöhnlichen Reaktionen führen. Sollten diese Nebenwirkungen auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Arzt. Interferenzen • Ihr Hörsystem wurde nach den strengsten internationalen Standards auf mögliche Interferenzen getestet.
  • Seite 17: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Hörsysteme sind elektronische Miniatursysteme, die mit speziellen Batterien laufen. Um sie in Betrieb zu nehmen, muss eine neue Batterie in die Batterielade eingesetzt werden. Das Hörsystem beginnt zu arbeiten, wenn die Batterielade geschlossen wird. Es wird einige Sekunden dauern, bis das Hörsystem den Schall verstärkt. Während des Startvorgangs erklingt eine Startmelodie (falls diese aktiviert ist).
  • Seite 18: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Die richtige Batteriegröße für Ihr Hörsystem ist 312. Eine schwache Batterie sollte sofort ausgewechselt und gemäß den lokalen Richtlinien entsorgt werden. Wenn die Batterie fast leer ist, hören Sie zwei Infotöne. Diese Vorwarnung wird in Intervallen wiederholt, bis die Batteriekapazität erschöpft ist.
  • Seite 19 Zum Auswechseln der Batterie führen Sie folgende Schritte durch: • Öffnen Sie vorsichtig mit dem Fingernagel die Batterielade vollständig, indem Sie auf den erhöhten Rand auf der Unterseite des Hörsystems drücken. Nehmen Sie die alte Batterie heraus. Zur besseren Handhabung der Batterien kann der Magnet am Ende des Multifunktionswerkzeugs verwendet werden.
  • Seite 20: Ein- Und Ausschalten Des Hörsystems

    Ein- und Ausschalten des Hörsystems Sie schalten Ihr Hörsystem EIN, indem Sie die Batterielade mit einer funktionsfähigen und richtig eingesetzten Batterie komplett schließen. Ist die Batterielade geschlossen, hören Sie eine Startmelodie (falls diese aktiviert ist). Sie zeigt an, dass die Batterie intakt ist und dass das Gerät funktionsfähig ist.
  • Seite 21: Kennzeichnung Des Linken/Rechten Hörsystems

    Kennzeichnung des linken/rechten Hörsystems Ein Hörsystem wird akustisch an jedes Ohr individuell angepasst. Wenn Sie zwei Hörsysteme tragen, ist das rechte Hörsystem in der Regel anders programmiert als das linke. Daher ist es notwendig, die Hörsysteme zu kennzeichnen, je nachdem, ob es sich um das rechte oder das linke Hörsystem handelt.
  • Seite 22: Einsetzen Des Hörsystems Mit Corda Minifit (Dünnschlauch)

    Einsetzen des Hörsystems mit corda Fixierschirm MiniFit (Dünnschlauch) Das Anlegen eines Hörsystems mit einem dünnen Schlauch braucht etwas Übung: 1. Platzieren Sie das Hörsystem zuerst hinter dem Ohr. 2. Halten Sie den Schlauch an der Biegung zwischen Daumen und Zeigefinger. Das Ohrstück sollte gerade zum Gehörgang zeigen.
  • Seite 23: Einsetzen Des Hörsystems Mit Otoplastik

    Einsetzen des Hörsystems mit Otoplastik 1. Stecken Sie den Zapfen der Otoplastik unter leichtem Drehen in den Gehörgang und achten Sie darauf, dass der obere Teil des Ohrstücks (A) hinter die Ohrfalte (B) gelangt. 2. Ziehen Sie das Ohrläppchen vorsichtig nach unten, und drücken Sie die Otoplastik in den Gehörgang.
  • Seite 24: Multifunktionstaster

    Multifunktionstaster Ihr Hörsystem verfügt über einen Multifunktionstaster. Wenn Sie nur ein Hörsystem haben, können Sie diesen Taster für die Wahl verschiedener Hörprogramme nutzen. Wenn Sie zwei Hörsysteme haben, können Sie den Taster sowohl für die Wahl verschiedener Hörprogramme als auch für die Lautstärkeregelung nutzen. Außerdem können Sie Ihr Hörsystem mit dem Multifunktionstaster stumm schalten.
  • Seite 25 Der Multifunktionstaster kann durch Ihren Hörakustiker mit einer der drei folgenden Funktionen belegt werden: Links Rechts Nur Programmwechsel: Zum Wechseln des Programms kurz drücken. Nur Lautstärkeregelung: (Nur möglich, wenn Sie zwei Hörsysteme besitzen.) Zum Regeln der Lautstärke kurz drücken. Programmwechsel und Lautstärkeregelung: (Nur möglich, wenn Sie zwei Hörsysteme besitzen.) Um das Programm zu wechseln, halten Sie den Taster für ca.
  • Seite 26: Programme (Optional)

    Programme (optional) Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme speichern. Die Anzahl und die Art der Programme, die in Ihrem Hörsystem verfügbar sind, werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Wenn Sie zwischen den verschiedenen Programmen wechseln, ertönt ein Signal. Die Anzahl der Signaltöne zeigt Ihnen an, welches Programm Sie gewählt haben. ...
  • Seite 27 Drücken Sie den Taster, um auf höhere Programmplätze zu schalten, z. B. von P1 auf P2. Wenn Sie zwei Hörsysteme tragen: Drücken Sie den Taster am RECHTEN Hörsystem, um zu höheren Programmplätzen zu kommen, z. B. von P1 auf P2. Drücken Sie den Taster am LINKEN Hörsystem, um sich in den Programmen abwärts zu bewegen, z. B.
  • Seite 28: Lautstärkeregelung (Optional Bei Zwei Hörsystemen)

    Lautstärkeregelung (optional bei zwei Hörsystemen) Wenn Sie zwei Hörsysteme haben, kann eine Lautstärkeregelung vom Hörakustiker aktiviert werden. Sie ermöglicht es Ihnen, die automatische Lautstärkeregelung bei Bedarf manuell zu „überstimmen“. Wenn Sie den Taster an einem Hörsystem drücken, wird automatisch gleichzeitig auch die Lautstärke in dem anderen Hörsystem eingestellt.
  • Seite 29: Standby (Optional)

    standby (optional) Benutzen Sie die Standby-Funktion am besten in Situationen, in denen Sie das Hörsystem stumm stellen möchten, während es noch angeschaltet ist. Drücken Sie den Multifunktionstaster für mindestens drei Sekunden, um das Hörsystem in den Standby-Modus zu versetzen. Um das Hörsystem wieder zu aktivieren, drücken Sie bitte den Taster noch einmal kurz.
  • Seite 31: Kindergeeignete Batterielade (Optional)

    Kindergeeignete Batterielade (optional) Möglicherweise ist eine für Kinder geeignete Batterielade in Ihr Hörsystem eingebaut, die vor dem versehentlichen Betätigen der Batterielade und der Batterie schützt. Dies wird nachdrücklich für Säuglinge, Kleinkinder und Menschen mit einer geistigen Behinderung empfohlen. Die Batterielade kann nur mithilfe eines Werkzeugs geöffnet werden. Nutzen Sie einen kleinen Schraubendreher, um in die Kerbe an der Batterielade zu drücken und sie zu öffnen.
  • Seite 32: Autophone (Optional)

    AutoPhone (optional) Ihr Hörsystem verfügt möglicherweise über eine AutoPhone-Funktion. Wenn Sie dann einen Telefonhörer an das Hörsystem halten, aktiviert AutoPhone automatisch ein Telefonprogramm, das Ihnen das Hören am Telefon erleichtert. Wenn das Telefonprogramm aktiviert ist, hören Sie mehrere Signaltöne. Wenn Sie ein Telefongespräch beenden, kehrt das Hörsystem automatisch zum vorherigen Programm zurück.
  • Seite 33 WArnUng Wenn Sie einen AutoPhone-Magneten nutzen: • Bewahren Sie Magnete unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Bei Verschlucken suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf. • Tragen Sie Magnete nicht in Ihrer Brusttasche, und halten Sie sie 30 cm von Implantaten, wie Herzschrittmachern, Defibrillatoren usw. entfernt. Benutzen Sie das Telefon mit dem Magneten möglichst auf der entgegengesetzten Seite eines Herzschrittmachers oder anderer aktiver Implantate.
  • Seite 34: Die Pflege Des Hörsystems

    Die Pflege des Hörsystems Jedes Ohr produziert Ohrenschmalz (Cerumen), das den Schallaustritt oder die Belüftungsbohrung in dem Ohrstück verstopfen kann. Um eine Beeinträchtigung der Hörqualität durch Cerumen zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Tipps. Halten Sie das Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Herunterfallen zu vermeiden.
  • Seite 35 WIcHtIgEr HInWEIs Das Hörsystem selbst darf nie gewaschen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 36: Das Hörsystem Reinigen

    Das Hörsystem reinigen Zubehör für die Pflege des Hörsystems und des Ohrstücks finden Sie im Hörsystemeetui. Nutzen Sie es, um die bestmögliche Pflege und Leistung des Hörsystems zu gewährleisten. Multifunktionswerkzeug Drahtschlinge Magnet Abdeckung Bürste Griff Das Multifunktionswerkzeug umfasst eine Bürste und eine Drahtschlinge speziell zur Entfernung von Cerumen vom Ohrstück.
  • Seite 37 Reinigen der Mikrofonöffnungen Stellen Sie sicher, dass die Mikrofonöffnungen nicht von Staub oder Schmutz verunreinigt sind. Bürsten Sie vorsichtig alle sichtbaren Anzeichen von Rückständen von den Öffnungen ab. Bürsten Sie nur die Oberfläche, und achten Sie darauf, dass die Haare der Büste nicht in die Öffnungen gelangen.
  • Seite 38: Handhabung Mit Corda Minifit (Dünnschlauch)

    Handhabung mit corda MiniFit (Dünnschlauch) Corda MiniFit ist ein dünner Schallschlauch, der am Schallausgang des Hörsystems angebracht ist. Falls Ihr Hörsystem über einen solchen Schlauch verfügt, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise zur Pflege und Reinigung. So wechseln Sie den Corda MiniFit 1.
  • Seite 39 Pflege des Corda MiniFit-Schlauchs So entfernen Sie Cerumen aus dem dünnen Schlauch: • Entfernen Sie den Schirm oder den Cerumenschutz aus der Otoplastik, bevor Sie den dünnen Schlauch reinigen. • Ziehen Sie den dünnen Schlauch vorsichtig aus dem Hörsystem (1). • Führen Sie das Reinigungswerkzeug durch den gesamten Schlauch (2 und 3).
  • Seite 40 Auswechseln des Fixierschirms Der Fixierschirm selbst sollte nicht gereinigt werden, da er schnell reißt und damit seine Funktion verliert. Wenn Sie einen neuen, sauberen Fixierschirm benötigen, tauschen Sie den alten gegen einen neuen aus. Der Fixierschirm lässt sich leicht auswechseln. Halten Sie den Schirm an der Stelle seiner größten Ausdehnung fest, und ziehen Sie ihn vom Schlauch ab (1).
  • Seite 41 WIcHtIgEr HInWEIs Der Fixierschirm besteht aus einem weichen, medizinisch unbedenklichen Material. Wenn der Schirm im Gehörgang abfällt, verursacht er keine Verletzungen. Versuchen Sie nicht, den Schirm herauszuholen. Stecken Sie keine weiteren Gegenstände in den Gehörgang. Drücken Sie den Fixierschirm nicht weiter in den Gehörgang. Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker oder HNO-Arzt.
  • Seite 42 Reinigen der Mini-Otoplastik (bei Corda MiniFit) Pflegen Sie die Mini-Otoplastik täglich mit einem trockenen, weichen Tuch. Säubern Sie die Belüftungsbohrung, indem Sie die Bürste in die Bohrung drücken und ein wenig hin und her drehen. Cerumenschutz Wechseln Sie die Bürste nach Bedarf aus. Ziehen Sie sie einfach aus dem Griff, und setzen Sie eine neue Bürste ein.
  • Seite 43 Auswechseln des Cerumenschutzes Der Cerumenschutz sollte gewechselt werden: • Wenn Sie sehen können, dass er verstopft ist. • Wenn das Hörsystem ungewohnt dumpf klingt. Größe und Typ des Cerumenschutzes sind abhängig von der Art der Otoplastik. Verwenden Sie die von Ihrem Hörakustiker bereitgestellten Cerumenschutzsysteme! Eine Anleitung zum Auswechseln des Cerumenschutzes finden Sie auch auf der entsprechenden Verpackung.
  • Seite 44: Handhabung Des Corda Minifit

    Handhabung des corda MiniFit WIcHtIgEr HInWEIs • Verwenden Sie nur Teile, die speziell für Ihr Hörsystem angefertigt wurden. • Der dünne Schlauch darf nie ohne Ohrstück benutzt werden. • Verwenden Sie nur MiniFit-Schirme. • Bevor Sie das Hörsystem ins Ohr setzen, stellen Sie sicher, dass der Schirm fest und damit zuverlässig aufgesetzt ist, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 45: Die Pflege Eines Hörsystems Mit Otoplastik

    Die Pflege eines Hörsystems mit Otoplastik Das Reinigen der Otoplastik Pflegen Sie die Otoplastik täglich mit einem trockenen, weichen Tuch: • Entfernen Sie mit der Bürste jegliche Spuren von Cerumen am Schallaustritt. Hartnäckige Ablagerungen können mit der Drahtschlinge des Multifunktionswerkzeugs entfernt werden.
  • Seite 46 Das Reinigen der Otoplastik mit Wasser Die Otoplastik sollte regelmäßig mit Wasser gereinigt werden: ✓ • Trennen Sie die Otoplastik inklusive Schallschlauch ✗ vom Hörsystem. Halten Sie dabei das Hörsystem am Hörwinkel fest. Ansonsten kann das Hörsystem beschädigt werden. • Reinigen Sie die Otoplastik in lauwarmem Wasser oder in einem Reinigungsset, das Sie von Ihrem Hörakustiker haben.
  • Seite 47 • Verbinden Sie die Otoplastik und den Schlauch erst wieder mit dem Hörsystem, wenn diese trocken sind. Achten Sie darauf, dass die linke Otoplastik samt Schlauch an das Hörsystem mit der Markierung für das linke Ohr und entsprechend die rechte Otoplastik samt Schlauch an das Hörsystem mit der Markierung für das rechte Ohr angeschlossen wird.
  • Seite 48: Wasserresistenz

    Wasserresistenz Ihr neues Hörsystem von Oticon ist wasserabweisend. Obgleich Ihr Hörsystem als ein Gerät vom Typ IP57* eingestuft wurde, wird es als wasserabweisend und nicht als wasserdicht bezeichnet. Sollte Ihr Hörsystem mit Wasser in Berührung kommen und nicht mehr funktionieren, befolgen Sie bitte die folgenden Richtlinien: • Wischen Sie vorsichtig alles Wasser von der Geräteaußenseite ab...
  • Seite 49 WIcHtIgEr HInWEIs • Tragen Sie Ihr Hörsystem nicht unter der Dusche. • Tragen Sie Ihr Hörsystem nicht beim Schwimmen, Schnorcheln oder Tauchen, da es für derartige Aktivitäten nicht vorgesehen ist. • Tauchen Sie Ihr Hörsystem nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. * Die IP-Schutzklasse klassifiziert und bewertet den Grad des Schutzes vor einem Eindringen fester Gegenstände, von Staub und Wasser.
  • Seite 50: Vermeiden Von Hitze Und Chemikalien

    Vermeiden von Hitze und chemikalien Setzen Sie Ihr Hörsystem keiner übermäßigen Hitze aus, etwa in einem Auto, das in der Sonne geparkt ist. Hörsysteme dürfen keinesfalls in der Mikrowelle oder anderen Öfen getrocknet werden. Wischen Sie feucht gewordene Batterien vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab, um die Leistung nicht zu beeinträchtigen.
  • Seite 51: Sieben Kleine Schritte Zum Großen Hörerfolg

    sieben kleine schritte zum großen Hörerfolg Es kann ein wenig dauern, sich an das neue Hören zu gewöhnen. Die Dauer dieser Gewöhnungsphase ist bei jedem Hörgeräteträger anders. Sie ist von einer Reihe von Faktoren abhängig, z. B. davon, ob Sie bereits Hörsysteme getragen haben, oder von Ihrem persönlichen Hörvermögen.
  • Seite 52 Nachrichtensprechern zuhören, da diese üblicherweise deutlich reden, bevor Sie dann andere Programme ausprobieren. Wenn Sie es als schwierig empfinden, den Fernseher oder das Radio zu verfolgen, informiert Sie Ihr Hörakustiker gern über die Produktlinie „ConnectLine“ von Oticon und anderes verfügbares Zubehör.
  • Seite 53 Sie die besten Bedingungen her, das Gespräch zu verstehen und vermeiden Rückkopplungen. Sprechen Sie direkt in den Telefonhörer, damit Sie der Gesprächspartner am anderen Ende gut verstehen kann. Wenn Sie noch leichter telefonieren möchten, fragen Sie Ihren Hörakustiker nach „ConnectLine“ von Oticon und anderem verfügbaren Zubehör.
  • Seite 54 Verträglichkeit (EMV) erfüllt. Es sind jedoch nicht alle Mobiltelefone mit Hörsystemen kompatibel. Je nach Mobiltelefon kann es zu unterschiedlich starken Störungen kommen. Wenn es nicht möglich ist, mit Ihrem Mobiltelefon ein technisch störungsfreies Gespräch zu führen, fragen Sie Ihren Hörakustiker nach „ConnectLine“ von Oticon und anderem verfügbaren Zubehör.
  • Seite 55 7. Nutzen Sie Hörsysteme den ganzen Tag Der einfachste Weg, von einem umfangreichen Verstehen zu profitieren, ist ein ständiges Tragen des Hörsystems. Wenn Sie Ihr Hörsystem nur selten tragen, können Sie in den meisten Fällen nicht in vollem Umfang von der Leistung profitieren. Ihr Hörsystem kann ein gesundes Gehör nicht ersetzen.
  • Seite 56: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Batterie schwach Nichts zu hören Schallaustritt verstopft Aussetzer, Schallaustritt verstopft schlechter Klang, zu leise Feuchtigkeit Batterie schwach Hörsystem sitzt nicht richtig im Ohr Pfeifgeräusche Ohrenschmalz im Gehörgang Falls keine der oben genannten Lösungen das Problem beseitigt, fragen Sie bitte Ihren Hörakustiker.
  • Seite 57 Lösung Batterie wechseln S. 16 Corda MiniFit (dünnen Schlauch) reinigen, S. 37, 38 und 41 den Fixierschirm oder Cerumenschutz auswechseln Otoplastik reinigen S. 43 Corda MiniFit (dünnen Schlauch) reinigen, S. 37, 38 und 41 den Fixierschirm oder Cerumenschutz auswechseln Otoplastik reinigen S.
  • Seite 58: Drahtlose Anwendungen

    Die Produkte der ConnectLine-Serie können Ihr Hörsystem mit einer Vielzahl von Medien und Klangquellen verbinden. Dadurch können Sie Audiosignale von Fernsehern, Festnetztelefonen, MP3-Playern, dem PC sowie einem externen Mikrofon drahtlos über Ihr Hörsystem empfangen. Ausführliche Informationen zum ConnectLine-System erhalten Sie bei Ihrem Hörakustiker oder im Internet unter www.oticon.de.
  • Seite 59: Internationale Garantie

    Internationale garantie Hörsysteme von Oticon verfügen über eine auf zwölf Monate befristete Garantie auf Material und Ausführung vom Zeitpunkt der Lieferung an. Diese eingeschränkte Garantie bezieht sich nur auf Herstellungs- und Materialdefekte des Hörsystems an sich, nicht jedoch auf das Zubehör, wie Batterien, Schläuche, Cerumenschutz usw.
  • Seite 60: Garantiekarte

    garantiekarte Name des Käufers: Hörakustiker: Anschrift des Hörakustikers: Telefonnummer des Hörakustikers: Kaufdatum: Garantiezeit: Monat: Hörsystem links: Serien-Nr.: Hörsystem rechts: Serien-Nr.: Batteriegröße: 312...
  • Seite 61: Verträglichkeit Mit Mobiltelefonen

    Verträglichkeit mit Mobiltelefonen Einige Hörsystemträger nehmen beim Telefonieren mit einem Mobiltelefon Summtöne in den Hörsystemen wahr. Dies weist darauf hin, dass Hörsystem und Mobiltelefon möglicherweise nicht kompatibel sind. Die Kompatibilität von Mobiltelefonen mit Hörsystemen wird gemäß dem amerikanischen ANSI-Standard C63.19 (ANSI C63.19-2007 American National Standard Institute, Methods of Measurement of Compatibility Between Wireless Communications Devices and Hearing Aids) berechnet, indem der Wert der Hörgeräteimmunität zum Wert der Mobiltelefonemissionen addiert wird.
  • Seite 62 WIcHtIgEr HInWEIs Die Funktionsfähigkeit von Hörsystemen hängt stark von den Eigenschaften des Mobiltelefons ab. Prüfen Sie deshalb die Hörsysteme mit Ihrem Mobiltelefon. Falls Sie ein neues Mobiltelefon erwerben möchten, stellen Sie zunächst sicher, dass es mit Ihren Hörsystemen kompatibel ist. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, fragen Sie Ihren Mobiltelefon-Fachhändler.
  • Seite 63: Technische Information

    technische Information Das Hörsystem ist mit einen Sender ausgestattet, der auf Basis einer magnetischen Induktionstechnologie für Kurzstreckenübertragung arbeitet; die Frequenz beträgt 3,84 MHz. Die magnetische Feldstärke des Senders beträgt < -42 dBμA/m @ 10m. Die abgegebene Energie liegt weit unter den internationalen Maximalwerten, die für den menschlichen Körper zulässig sind. Sie liegt zum Beispiel unter der der elektromagnetischen Felder, die von Halogenlampen, Computermonitoren oder Geschirrspülern abgegeben werden.
  • Seite 64 1. Dieses Hörsystem erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Interferenzen. 2. Dieses Hörsystem muss auch unter Einfluss von unerwünschten Frequenzen funktionieren. Änderungen oder Manipulationen, die am Gerät vorgenommen werden und nicht ausdrücklich durch Oticon genehmigt sind, können dazu führen, dass die Genehmigung zum Betrieb des Gerätes erlischt.
  • Seite 65 Oticon erklärt hiermit, dass dieses Hörsystem die grundlegenden Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Direktive 1999/5/EG erfüllt. Die Konformitätserklärung ist erhältlich bei: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dänemark www.oticon.com 0543 0682 Bitte beachten Sie die lokalen Bestimmungen zur Entsorgung N1175 elektronischer Geräte.
  • Seite 66: Konfiguration Der Hörsysteme

    Konfiguration der Hörsysteme Hörsystem Links Rechts Lautstärkeregelung Nein Nein Programmwechsel Nein Nein Standby Nein Nein Lautstärke-Infotöne Infotöne bei minimaler/maximaler Lautstärke Klicktöne bei Lautstärkeänderung Infotöne bei voreingestellter Lautstärke Batteriewarnton Warntöne bei schwacher Batterie...
  • Seite 67 Beschreibung Programm...
  • Seite 70 People First Unser Versprechen für Kommunikation und Lebensqualität. 0000138616000001...

Diese Anleitung auch für:

RiaNera

Inhaltsverzeichnis