Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Circulator Pump
Instructions
MODEL:LPS25-11PA/180
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR LPS25-11PA/180

  • Seite 1 Circulator Pump Instructions MODEL:LPS25-11PA/180...
  • Seite 2 MODEL:LPS25-11PA/180 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 CATALOGUE 1.ATTENTION 2.OVERVIEW 3.APPLICATION 4.THE INSTALLATION 5.ELECTRICAL CONTINUITY 6.THE CONTROL PANEL 7.PUMP SETTING 8.A SYSTEM IN WHICH A BYPASS VALVE IS INSTALLED BETWEEN INLET AND BACKWATER LINE 9.START 10.PWM SIGNAL TYPE AND EXTERNAL CONTROLLER SIGNAL AND FLOW ESTIMATION ATTENTION 1.Before installation and use, you must read this installation instruction carefully 2.Any failure to comply with the safety warning marks may cause personal injury, water pump damage and other property losses in the future, the factory will not bear any responsibility and compensation...
  • Seite 4 as not to cause calcium increase in the circulating water in the pipeline, which has blocked the impeller 10.Do not start the pump without pumping liquid 11.Some models cannot be used for dietary water 12.The pumped liquid may be high temperature and high pressure liquid. The liquid in the system must be emptied or the globe valves on both sides of the pump must be closed before the pump is moved and removed to avoid burns.
  • Seite 5 WARNING Before starting the installation, you must read the equipment installation and operation instructions carefully. Equipment must be installed and used in accordance with local regulations and good operating practices. WARNING Persons (including children) who are physically impaired, insensitive or have poor mental ability and lack of experience and relevant knowledge must be under the supervision and guidance of the person responsible for their safety before using the pump.
  • Seite 6 •variable frequency pump with AUTO adaptation mode (factory setting) In most cases, the pump starts without any adjustment. automatically adjust to the actual needs of the system. High comfort •The pump whole system operate with very low noise Low energy consumption •Compared with...
  • Seite 7: System Type

    3.1 System type Figure 2: Pumping liquid with working conditions variable frequency circulating pump is suitable for •The working point of the pump is required to be set as the optimal constant flow system or variable flow system •Piping temperature variable system 3.2 Pumping the liquid Clean, thin, non - corrosive, non - explosive, no solid particles, no fiber, no mineral oil liquid.
  • Seite 8: Inlet Pressure

    3.6 Inlet pressure The minimum inlet pressure is related to the liquid temperature. As shown in figure 2 The liquid temperature Minimum inlet pressure <Mpa> <ba> ≤75℃ 0.005 0.05 90℃ 0.028 0.28 110℃ 0.108 1.08 4.THE INSTALLATION CATALOGUE: 4.1 The installation 4.2 Location of terminal box 4.3 Change the location of the terminal box 4.4 Heat insulation of pump body...
  • Seite 9 4.2 Location of terminal box Figure 4 Location of terminal box WARNING The pumped liquid may be high temperature and high pressure liquid. Before removing the hexagon socket bolts, drain the system or close the globe valves on both sides of the pump NOTICE After changing the position of the junction box, the pump shall not be started until the system is filled with pumped fluid or the globe valve 1s opened...
  • Seite 10 4.4 Heat insulation of pump body Figure 5 Heat insulation of pump body NOTICE Limit the heat loss of pump body and pipeline Insulate pump body and management to reduce heat loss in pump and piping. As shown in figure 5 NOTICE The junction box and control panel shall not be isolated or covered 5.ELECTRICAL CONTINUITY...
  • Seite 11 The pump must be connected to an external power switch with a minimum clearance of 3 mm between all electrodes. Electrical connection and protection shall be carried out in accordance with local regulations  Variable frequency pump have no need the external motor protection ...
  • Seite 12 The variable frequency pump control panel includes Instructions A display that displays the actual power consumed by a pump in watts 8 light areas for the pump setting Light area in night mode The button to enable night mode The button for pump Settings 6.2 Display Mien the power is turned on, the display at position 1 will work.
  • Seite 13 ATTENTION If the intelligent pump has been set speed I mode, speed Il or speed IlI mode, auto night mode cannot be selected. 6.4Select the pump setting button Each press of the button once, as shown in figure 7, Position 5, the pump setting changes a mode.
  • Seite 14: Pump Control

    Figure 9 selection of pump settings by system type Factory setting auto=adapting mode Several optional pump settings are recommended, as shown in figure 9: system type pump setting Position Optimal Setting Or other optional settings A Floor Heating Maximum constant pressure curve (CP2 mode) AUTO System Or Minimum constant pressure curve(CP1 mode)
  • Seite 15 Proportional pressure control Under these two control modes, the pressure difference between the two ends of the pump is controlled by the flow rate. The proportional pressure curve is Shown in the Q/H diagram in PP1 and PP2, see Chapter 11《pump settings and pump performance》...
  • Seite 16 Components in the system: •Bypass valve •Flow meter, position A Minimum flow must be ensured when all valves are closed. The pump setting depends on the type of bypass valve provided, either manually operated or temperature-controlled 8.2 Manually operate the bypass valve Follow these steps: 1.When adjusting bypass valve, the pump shall be in setting l (speed I mode).The minimum flow rate of the system (Q min.) must be maintained at all times.
  • Seite 17: Pump Exhaust

    9.2 Pump exhaust Figure 12. Pump exhaust Variable frequency pump with self - exhaust function. Do not exhaust before starting. The gas in the pump may cause noise. After a few minutes of operation, the noise will disappear According to the scale and structure of the system, the variable frequency pump is set to speed Ill mode in a short time to quickly discharge the gas in the pump After the pump exhaust and the noise disappeared, according to the recommended instructions for the pump Settings.
  • Seite 18 9.3Exhaust the heating system Figure 13. Exhaust the heating system The exhaust mode of the heating system can be •Through the automatic exhaust valve installed above the pump (1) •Pump body with gas separator (2) In heating systems that often contain a large amount of gas, Lonkey company recommends installing a pump with a gas separator in the pump body, model LPS XX-XXBP.
  • Seite 19 10.PWM SIGNAL TYPE AND EXTERNAL CONTROLLER SIGNAL AND FLOW ESTIMATION 10.1 PWM signal type PWM Input Signal Type A (Heating) In the PWM signal percentage (duty ratio) direction,if the input signal fluctuates up and down the transition point.the lag can prevent the circu lation pump from starting and stopping.When the percentage of PWM signal is low.the circulation pump spees is high dor safety reasons.If the cable in the gas boiler system is damaged,the pump will continue to operate at maximum speed to transfer heat...
  • Seite 20 prevent the circulating pump from starting and stopping if the input signal fluctuates up and down the transition point.When there is no PWM signal percentage,the circulating pump will stop for safety reasons.If the signal is lost.for example due to cable damage,the circulating pump will stop to avoid overheating of the solar thermal syatem.
  • Seite 21 PWM feedback signal-Power consumption Note:QT=authentication time,DT=unauthentication time 10.2 External controller signa UPM External Control Modes and Signals Control Principle UPM3 and UPM3FLEX circulation pumps are controlled by a digital low-voltage pulse width modulation (PWM) signal, with the operating speed depending on the input signal.
  • Seite 22 Duty ratio Example Figure 11 PWM signal Interface TheUPM3PWM interface includes an electronic component that connects an external control signal to the circulation pump. The interface converts the external signal into a signal type that the microprocessor can understand. Furthermore, the interface ensures that when the power is connected to the circulation pump, the user does not come into contact with dangerous voltages when touching the signal wire Note: "Signal reference"...
  • Seite 23 Figure12 Schematic,interfrace 10.2 External controller signal PWM Feedback Signal - Flow Estimate (on request) Depending on the request, the PWM feedback signal can also be used to indicate the flow rate of the circulating pump on a given pump housing The accuracy of the feedback signal depends on the operating point and the medium temperature, but it is a good indication of the actual flow rate Example: In this case, a 0-70% PWM output range shows a flow rate between 0 and 2.1 m³/h with...
  • Seite 24 Data Pig ll - 23 -...
  • Seite 25: Nameplate

    NAMEPLATE Explain crumb Specification Water pump model Current rated (ampere) Minimum mode minimum flow(ampere) Maximum mode maximum flow (ampere) Insulation grade Input power Pl (watt) Minimum mode minimum input power Pl (watt) Maximum mode maximum input power Pl (watt) Voltage (V) Peugeot frequency (HZ) Temperature...
  • Seite 26 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 25 -...
  • Seite 29 POMPE DE CIRCULATION INSTRUCTIONS MODÈLE : LPS25-11PA/180...
  • Seite 30 MODÈLE : LPS25-11PA/180 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de toute mise à...
  • Seite 31 CATALOGUE 1. ATTENTION 2. APERÇU 3. APPLICATION 4. L'INSTALLATION 5. CONTINUITÉ ÉLECTRIQUE 6. LE PANNEAU DE CONTRÔLE 7. RÉGLAGE DE LA POMPE 8. UN SYSTÈME DANS LEQUEL UNE VANNE DE DÉRIVATION EST INSTALLÉE ENTRE LA CONDUITE D'ADMISSION ET LA CONDUITE DE REFOULEMENT 9.
  • Seite 32 coupée 8. Circulation d'eau chaude sanitaire, doit utiliser un corps de pompe en cuivre ou en acier inoxydable 9. L'eau non adoucissante ne doit pas être ajoutée fréquemment dans la canalisation de chauffage, afin de ne pas provoquer une augmentation du calcium dans l'eau en circulation dans la canalisation, ce qui aurait bloqué...
  • Seite 33 19. Si le défaut de la pompe à eau ne peut pas être éliminé conformément aux instructions de ce manuel, veuillez immédiatement fermer la vanne du tuyau d'eau à l'extrémité d'entrée de la pompe à eau, couper l'alimentation électrique de la pompe à...
  • Seite 34 systèmes suivants  Système de chauffage par le sol  Signal d'entrée PWM de type A (chauffage)  Signal d'entrée PWM de type C (solaire)  Système de chauffage à ligne unique  Système de chauffage à double ligne la pompe à conversion de fréquence est équipée d'un moteur magnétique et contrôleur de pression différentielle, qui peuvent ajuster automatiquement et en continu les performances de la pompe pour répondre aux besoins réels du système.
  • Seite 35 Energy efficiency label. Class A 1. Corps de pompe 2. Le panneau de contrôle 3. Boîte à bornes 4. Prise de câble 5. Ligne de signal (Blue-out Noir-com Brown-in) 3. CATALOGUE D'APPLICATIONS 3 .1 Type de système 3 .2 Pompage du liquide 3 .3 La pression du système 3 .4 L'humidité...
  • Seite 36 3.1 Type de système Figure 2 : Pompage de liquide avec conditions de travail la pompe de circulation à fréquence variable convient pour • Le point de fonctionnement de la pompe doit être défini comme le système optimal à débit constant ou à débit variable •...
  • Seite 37 3,5 Degré de protection IP 44. Comme indiqué sur la figure 2 3.6 Pression d'entrée La pression d'entrée minimale est liée à la température du liquide. Comme montré dans la figure 2 La température du liquide Pression d'entrée minimale <Mpa> <ba>...
  • Seite 38 Emplacement A. 2. Une fois installé, l'arbre du moteur doit être en position horizontale, voir figure 3, position B - 9 -...
  • Seite 39 4.2 Emplacement de la boîte à bornes Figure 4 Emplacement de la boîte à bornes AVERTISSEMENT Le liquide pompé peut être à haute température et à haute liquide sous pression. Avant de retirer les boulons à six pans creux, vidangez le système ou fermez les vannes à...
  • Seite 40 3. Remettez les quatre boulons à six pans creux et serrez-les dans le sens transversal - 11 -...
  • Seite 41 4. 4 Isolation thermique du corps de la pompe Figure 5 Isolation thermique du corps de la pompe AVIS Limiter les pertes de chaleur du corps de la pompe et de la canalisation Isoler le corps et la gestion de la pompe pour réduire les pertes de chaleur dans la pompe et tuyauterie.
  • Seite 42 La pompe doit être reliée au fil de terre La pompe doit être connectée à un interrupteur d'alimentation externe avec un espace minimum de 3 mm entre toutes les électrodes. Le raccordement électrique et la protection doivent être effectués conformément à la réglementation locale ...
  • Seite 43 Figure 7 LE PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande de la pompe à fréquence variable comprend NON. Instructions Un écran qui affiche la puissance réelle consommée par une pompe watts 8 zones lumineuses pour le réglage de la pompe Zone lumineuse en mode nuit Le bouton pour activer le mode nuit Le bouton pour les paramètres de la pompe...
  • Seite 44 intelligent dispose de huit types de paramètres et peut être sélectionné par bouton. Veuillez vous référer à la figure 7, la position 5 Les paramètres de la pompe sont représentés par huit zones d’éclairage différentes, comme illustré dans la figure 8. Figure 8 huit zones d'éclairage ATTENTION Si la vitesse de la pompe intelligente a été...
  • Seite 45 7.1 Configurer la pompe à eau en fonction du type de système Figure 9 Sélection des paramètres de la pompe par type de système Réglage d'usine auto = mode d'adaptation Plusieurs réglages de pompe optionnels sont recommandés, comme indiqué dans la figure 9 : type de système réglage de la pompe Position...
  • Seite 46 monotube Système de chauffage AUTO (mode adaptatif) installé sous le plancher et système à double tuyauterie A U TO (Mode adaptatif) Selon le demande réelle de chaleur du système, Ajuste automatiquement les performances de la pompe. À mesure que les performances s'ajustent, il est recommandé...
  • Seite 47 《paramètres de la pompe et Performances de la pompe》 Pression constante contrôle Dans ce mode de contrôle, la différence de pression entre les deux extrémités du 8. UN SYSTÈME DANS LEQUEL UNE VANNE DE DÉRIVATION EST INSTALLÉE ENTRE L'ADMISSION ET LA CONDUITE DE REFOULEMENT Catalogue 8.1 Objectif de la vanne de dérivation 8.2 Actionner manuellement la vanne de dérivation...
  • Seite 48 • Vanne de dérivation • Débitmètre, position A Le débit minimum doit être assuré lorsque toutes les vannes sont fermées. Le réglage de la pompe dépend du type de vanne de dérivation fournie, soit à commande manuelle, soit à température contrôlée 8.2 Actionner manuellement la vanne de dérivation Suivez ces étapes : 1.
  • Seite 49 et que le gaz a été purgé. L'entrée de la pompe doit respecter la pression minimale requise. Voir chapitre 3 « Application » et chapitre 13 « Caractéristiques techniques ». données et taille de l'installation" - 20 -...
  • Seite 50 9.2 Échappement de la pompe Figure 12. Échappement de la pompe Pompe à fréquence variable avec fonction d'auto-échappement. Ne pas évacuer l'air avant le démarrage. Le gaz contenu dans la pompe peut être bruyant. Après quelques minutes de fonctionnement, le bruit disparaîtra. Selon l'échelle et la structure du système, la pompe à...
  • Seite 51 9.3 Évacuer le système de chauffage Figure 13. Évacuation du système de chauffage Le mode d'évacuation du système de chauffage peut être • Par la soupape d'échappement automatique installée au-dessus de la pompe (1) • Corps de pompe avec séparateur de gaz (2) Dans les systèmes de chauffage contenant souvent une grande quantité...
  • Seite 52 10. TYPE DE SIGNAL PWM ET ESTIMATION DU SIGNAL ET DU DÉBIT DU CONTRÔLEUR EXTERNE 10.1 Type de signal PWM Signal d'entrée PWM de type A (chauffage) Dans le sens du pourcentage du signal PWM (rapport cyclique), si le signal d'entrée fluctue vers le haut ou vers le bas au point de transition, le décalage peut empêcher le démarrage et l'arrêt de la pompe de circulation.
  • Seite 53 Lorsque le pourcentage du signal PWM (rapport cyclique) est faible, l'hystérésis peut empêcher la pompe de circulation de démarrer et de s'arrêter si le signal d'entrée fluctue de haut en bas du point de transition. Lorsqu'il n'y a pas de pourcentage de signal PWM, la pompe de circulation s'arrête pour des raisons de sécurité.
  • Seite 54 Signal de rétroaction PWM - Consommation électrique Remarque : QT = heure d’authentification, DT = heure de désauthentification 10.2 Signal du contrôleur externe Modes et signaux de contrôle externe UPM Principe de contrôle Les pompes de circulation UPM3 et UPM3FLEX sont commandées par un signal numérique basse tension à...
  • Seite 55 vitesse de fonctionnement dépend du signal d'entrée. Les pompes de circulation UPM3HYBRID peuvent être commandées en interne ou en externe, et configurées en mode interne ou externe. configurée de la pompe détermine le taux de variation de sa vitesse. Ces signaux de communication sont normalisés dans la norme VDMA E.
  • Seite 56 Rapport cyclique Exemple Figure 11 Signal PWM Interface L'interface UPM3PWM comprend un composant électronique qui connecte un signal de commande externe à la pompe de circulation. L'interface convertit le signal externe en un signal compréhensible par le microprocesseur. De plus, l'interface garantit que lorsque l'alimentation est connectée à la pompe de circulation, l'utilisateur n'entre pas en contact avec des tensions dangereuses en touchant le fil de signal Remarque : «...
  • Seite 57 Figure12 Schematic,interfrace 10.2 Signal du contrôleur externe Signal de rétroaction PWM - Estimation du débit (sur demande) Selon la demande, le signal de rétroaction PWM peut également être utilisé pour indiquer le débit de la pompe de circulation sur un corps de pompe donné La précision du signal de rétroaction dépend du point de fonctionnement et de la température du fluide, mais c'est une bonne indication du débit réel Exemple : Dans ce cas, une plage de sortie PWM de 0 à...
  • Seite 58 Données Cochon​ ​ - 29 -...
  • Seite 59 PLAQUE Expliquer miette Spécification pompe modèle Actuel noté (ampère) Mode minimum débit minimum (ampère) Maximum mode maximum couler (ampère) Isolation​ grade Puissance d'entrée Pl (watt) Mode minimum puissance d'entrée minimale Pl (watt) Maximum mode maximum saisir pouvoir (watt) Tension​ ​ Peugeot fréquence (HZ) Température...
  • Seite 60 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 31 -...
  • Seite 63 Umwälzpumpe ANWEISUNGEN MODELL: LPS25-11PA/180...
  • Seite 64 MODELL: LPS25-11PA/180 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 65 KATALOG 1. ACHTUNG 2. ÜBERBLICK 3. ANWENDUNG 4. DIE INSTALLATION 5. ELEKTRISCHE DURCHGANGSSICHERE 6. DAS BEDIENFELD 7. PUMPENEINSTELLUNG 8. Ein System, in dem ein Bypassventil zwischen Zulauf und Rücklaufleitung installiert ist 9. START 10. PWM-SIGNALTYP UND EXTERNES CONTROLLER-SIGNAL UND DURCHFLUSSSCHÄTZUNG AUFMERKSAMKEIT 1.
  • Seite 66 werden 8. Warmwasserzirkulation, muss Kupfer oder Edelstahl Pumpe Pumpenkörper verwenden 9. Nicht enthärtetes Wasser sollte nicht häufig in die Heizungsleitung gegeben werden, um einen Kalziumanstieg im zirkulierenden Wasser in der Rohrleitung zu vermeiden, der das Laufrad blockiert hat 10. Starten Sie die Pumpe nicht, ohne Flüssigkeit zu pumpen 11.
  • Seite 67 19. Wenn der Fehler in der Wasserpumpe nicht gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch behoben werden kann, schließen Sie bitte sofort das Wasserleitungsventil am Einlassende der Wasserpumpe, unterbrechen Sie die Stromversorgung der Wasserpumpe und wenden Sie sich umgehend an den örtlichen Händler oder das Servicecenter.
  • Seite 68  Fußbodenheizung  PWM-Eingangssignal Typ A (Heizung)  PWM-Eingangssignal Typ C (Solar)  Einstrang-Heizsystem  Zweileitungs-Heizsystem Die Frequenzumwandlungspumpe ist mit einem permanenten Magnetmotor und Differenzdruckregler, der die Pumpenleistung automatisch und kontinuierlich an den tatsächlichen Bedarf der Anlage anpassen kann. Frequenzumwandlungspumpe vorne mit Bedienfeld ausgestattet, einfach zu bedienen.
  • Seite 69 Energy efficiency label. Class A 1. Pumpenkörper 2. Das Bedienfeld 3. Klemmenkasten 4. Kabelbuchse 5.Signalleitung (Blue-out Schwarz-com Braun-in) 3.ANWENDUNGSKATALOG 3 .1 Systemtyp 3 .2 Pumpen der Flüssigkeit 3.3​ Der Systemdruck 3 .4 Die relative Luftfeuchtigkeit (RH) 3 .5 Schutzgrad 3 .6 Eingangsdruck - 6 -...
  • Seite 70: Pumpen Der Flüssigkeit

    3.1 Systemtyp Abbildung 2: Förderflüssigkeit unter Betriebsbedingungen Umwälzpumpe mit variabler Frequenz ist geeignet für • Der Arbeitspunkt der Pumpe muss als optimales System mit konstantem Durchfluss oder System mit variablem Durchfluss eingestellt werden • Rohrleitungstemperaturvariables System 3.2 Pumpen der Flüssigkeit Sauber, dünn, nicht korrosiv, nicht explosiv, keine festen Partikel, keine Fasern, keine Mineralölflüssigkeit.
  • Seite 71: Eingangsdruck

    3.6 Eingangsdruck Der minimale Eingangsdruck hängt von der Flüssigkeitstemperatur ab. Als dargestellt in Abbildung 2 Die Flüssigkeitstemperatur Mindesteingangsdruck <Mpa> <ba> ≤ 75 ℃ 0 , 005 0,05 90 ℃ 0 , 028 0 . 28 110 ℃ 0 . 108 1,08 4.
  • Seite 72 befinden, siehe Abbildung 3, Position B - 9 -...
  • Seite 73 4.2 Lage des Klemmenkastens Abbildung 4 Lage des Klemmenkastens WARNUNG Die gepumpte Flüssigkeit kann eine hohe Temperatur aufweisen und Druckflüssigkeit. Vor dem Lösen der Innensechskantschrauben die Flüssigkeit System oder schließen Sie die Absperrventile auf beiden Seiten der Pumpe BEACHTEN Nach dem Ändern der Position des Anschlusskastens darf die Pumpe erst gestartet werden, wenn das System mit gepumpter Flüssigkeit gefüllt ist oder das Absperrventil geöffnet ist.
  • Seite 74 2. Drehen Sie den Pumpenkopf in die gewünschte Position 3. Die vier Innensechskantschrauben wieder einsetzen und über Kreuz festziehen - 11 -...
  • Seite 75: Wärmedämmung Des Pumpenkörpers

    4. 4 Wärmedämmung des Pumpenkörpers Abbildung 5 Wärmedämmung des Pumpenkörpers BEACHTEN Begrenzen Sie den Wärmeverlust des Pumpenkörpers und der Rohrleitung Isolieren Sie Pumpenkörper und -management, um den Wärmeverlust in der Pumpe zu reduzieren und Rohrleitungen. Wie in Abbildung 5 gezeigt BEACHTEN Der Anschlusskasten und das Bedienfeld dürfen nicht isoliert oder abgedeckt werden...
  • Seite 76: Der Control Panel-Katalog

    Die Pumpe muss mit dem Erdungskabel verbunden werden Die Pumpe muss an einen externen Netzschalter angeschlossen werden, wobei zwischen allen Elektroden ein Mindestabstand von 3 mm eingehalten werden muss. Der elektrische Anschluss und die Absicherung müssen gemäß den örtlichen Vorschriften erfolgen. ...
  • Seite 77 Abbildung 7 DAS BEDIENFELD Das Bedienfeld der Pumpe mit variabler Frequenz umfasst NEIN. Anweisungen Eine Anzeige, die den tatsächlichen Stromverbrauch einer Pumpe anzeigt in Watt 8 Leuchtfelder für die Pumpeneinstellung Lichtbereich im Nachtmodus Die Schaltfläche zum Aktivieren des Nachtmodus Die Schaltfläche für die Pumpeneinstellungen 6.2 Anzeige Sobald die Stromversorgung eingeschaltet ist, funktioniert die Anzeige an Position 1.
  • Seite 78: Wählen Sie Die Schaltfläche Pumpeneinstellung

    6.3 zeigen den von der Pumpe eingestellten Lichtbereich intelligent verfügt über acht Arten von Einstellungen und kann ausgewählt werden durch Taste. Siehe Abbildung 7, Position 5 Die Pumpeneinstellungen werden durch acht verschiedene Beleuchtungsbereiche dargestellt, wie in Abbildung 8 gezeigt. Abbildung 8 acht Beleuchtungsbereiche AUFMERKSAMKEIT Wenn die intelligente Pumpe auf Geschwindigkeit eingestellt ist ICH Modus, Geschwindigkeit Il oder Geschwindigkeit III Der automatische Nachtmodus kann...
  • Seite 79: Wasserpumpe Je Nach Anlagentyp Einrichten

    7.1 Wasserpumpe je nach Anlagentyp einrichten Abbildung 9 Auswahl der Pumpeneinstellungen nach Systemtyp Werkseinstellung Auto=Adaptionsmodus Es werden mehrere optionale Pumpeneinstellungen empfohlen, wie in Abbildung 9 dargestellt : Systemtyp Pumpeneinstellung Position Optimale Oder andere optionale Einstellungen Einstellung Maximale Konstantdruckkurve (CP2 Modus ) Eine Fußbodenheizung AUTO Oder Kurve des minimalen konstanten Drucks...
  • Seite 80: Pumpensteuerung

    AUTO (Adaptiver Modus) Unter dem Boden installiertes Heizsystem und Doppelrohrsystem A U TO (Adaptiver Modus) Gemäß der tatsächlicher Wärmebedarf der Anlage, Die Pumpenleistung wird automatisch angepasst. Da die Leistung schrittweise angepasst wird, empfiehlt es sich, die Pumpe mindestens eine Woche lang im „A U TO“-Modus zu lassen, bevor die Einstellung geändert wird.
  • Seite 81 8. Ein System, bei dem zwischen Zulauf und Rückstau ein Bypassventil eingebaut ist Katalog 8.1 Zweck des Bypassventils 8.2 Das Bypassventil manuell betätigen 8.3 Automatisches Bypassventil (temperaturgesteuert) 8.1 Zweck des Bypassventils Abbildung 11. System mit Bypassventil Bypassventil Das Bypassventil sorgt dafür, dass die Wärme vom Kessel verteilt wird, wenn alle Ventile im lokalen Flächenheizkreis oder die Temperaturregelventile im Heizkörper geschlossen sind Komponenten im System :...
  • Seite 82: Das Bypassventil Manuell Betätigen

    8.2 Das Bypassventil manuell betätigen Gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Beim Einstellen des Bypassventils muss sich die Pumpe in der Einstellung l befinden (Geschwindigkeit I-Modus). Die Mindestdurchflussrate des Systems (Q min.) muss eingehalten werden jederzeit. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers für Bypassventile Nachdem das Bypassventil eingestellt wurde , muss die Pumpe gemäß...
  • Seite 83 9.2 Pumpenauspuff Abbildung 12. Pumpenauslass Pumpe mit variabler Frequenz und Selbstentlüfterfunktion. Vor dem Start nicht entlüften. Das Gas in der Pumpe kann Geräusche verursachen. Nach einigen Betriebsminuten verschwindet das Geräusch Je nach Größe und Struktur des Systems wird die Pumpe mit variabler Frequenz in kurzer Zeit auf den Drehzahl-III-Modus eingestellt, um das Gas in der Pumpe schnell abzulassen Nachdem die Pumpe entlüftet und das Geräusch verschwunden ist, gemäß...
  • Seite 84: Heizungsanlage Entlüften

    9.3 Heizungsanlage entlüften Abbildung 13. Entlüften Sie das Heizsystem Der Abluftbetrieb der Heizungsanlage kann • Durch das über der Pumpe installierte automatische Auslassventil (1) • Pumpenkörper mit Gasabscheider (2) In Heizsystemen, die häufig große Mengen Gas enthalten, empfiehlt die Firma Lonkey den Einbau einer Pumpe mit Gasabscheider im Pumpengehäuse, Modell LPS XX-XXBP.
  • Seite 85 10. PWM-SIGNALTYP UND EXTERNES CONTROLLER- SIGNAL UND DURCHFLUSSSCHÄTZUNG 10.1 PWM-Signaltyp PWM-Eingangssignal Typ A (Heizung) Wenn das Eingangssignal in Richtung des PWM-Signalprozentsatzes (Tastverhältnis) am Übergangspunkt schwankt, kann die Verzögerung das Starten und Stoppen der Umwälzpumpe verhindern. Bei niedrigem PWM- Signalprozentsatz ist die Drehzahl der Umwälzpumpe aus Sicherheitsgründen hoch.
  • Seite 86 Hysterese das Starten und Stoppen der Umwälzpumpe verhindern, wenn das Eingangssignal am Übergangspunkt auf und ab schwankt. Wenn kein Prozentsatz des PWM-Signals vorhanden ist, stoppt die Umwälzpumpe aus Sicherheitsgründen. Wenn das Signal verloren geht, beispielsweise aufgrund einer Kabelbeschädigung, stoppt die Umwälzpumpe, um eine Überhitzung des Solarthermiesystems zu vermeiden.
  • Seite 87 PWM-Rückmeldesignal - Stromverbrauch Hinweis: QT = Authentifizierungszeit, DT = Nichtauthentifizierungszeit 10.2 Externe Controllersignale Externe UPM-Steuermodi und -Signale Steuerungsprinzip Die Umwälzpumpen UPM3 und UPM3FLEX werden über ein digitales Niederspannungs-Pulsweitenmodulationssignal (PWM) gesteuert, wobei die - 24 -...
  • Seite 88 Betriebsdrehzahl vom Eingangssignal abhängt. UPM3HYBRID-Umwälzpumpen können intern oder extern gesteuert werden und sind auf interne oder externe Steuerung einstellbar . Die Pumpe Die konfigurierte Kennlinie der Pumpe bestimmt die Änderungsgeschwindigkeit der Pumpendrehzahl. Diese Kommunikationssignale sind im VDMA standardisiert . lat ! 24244 „Nassläufer-Umwälzpumpen – Spezifikationen für PWM-Steuersignale“...
  • Seite 89 Tastverhältnis Beispiel Abbildung 11 PWM-Signal Schnittstelle Die UPM3PWM-Schnittstelle enthält eine elektronische Komponente, die ein externes Steuersignal an die Umwälzpumpe überträgt. Die Schnittstelle wandelt das externe Signal in einen für den Mikroprozessor verständlichen Signaltyp um. Darüber hinaus stellt die Schnittstelle sicher, dass der Benutzer beim Anschließen der Stromversorgung an die Umwälzpumpe beim Berühren des Signalkabels nicht mit gefährlichen Spannungen in Berührung kommt Hinweis: „Signalreferenz“...
  • Seite 90 Figure12 Schematic,interfrace 10.2 Externes Reglersignal PWM-Rückkopplungssignal – Durchflussschätzung (auf Anfrage) Je nach Anforderung kann das PWM-Rückmeldesignal auch verwendet werden zur Anzeige der Förderleistung der Umwälzpumpe an einem gegebenen Pumpengehäuse. Die Genauigkeit des Rückmeldesignals hängt vom Betriebspunkt und der Mediumstemperatur ab, ist aber ein guter Indikator für die tatsächliche Förderleistung.
  • Seite 91 Figure 16 PWM Feedback Signal - Flow Estimate - 28 -...
  • Seite 92 Daten Schwein​ ​ - 29 -...
  • Seite 93: Typenschild

    TYPENSCHILD Erklären Krume Spezifikation Wasser Pumpe Modell Aktuell bewertet (Ampere) Minimaler Modus, minimaler Durchfluss (Ampere) Maximal Modus maximal fließen (Ampere) der Isolierung Grad Eingangsleistung Pl (Watt) Minimalmodus Mindesteingangsleistung Pl (Watt) Maximal Modus maximal Eingang Leistung Pl (Watt) Stromspannung​ ​ Peugeot Frequenz (Hz) Temperatur Grad...
  • Seite 94 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 31 -...
  • Seite 97 POMPA DI CIRCOLAZIONE ISTRUZIONI MODELLO: LPS25-11PA/180...
  • Seite 98 MODELLO: LPS25-11PA/180 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 99 CATALOGARE 1. ATTENZIONE 2. PANORAMICA 3. APPLICAZIONE 4. L'INSTALLAZIONE 5. CONTINUITÀ ELETTRICA 6. IL PANNELLO DI CONTROLLO 7. IMPOSTAZIONE DELLA POMPA 8. UN SISTEMA IN CUI UNA VALVOLA DI BYPASS È INSTALLATA TRA LA LINEA DI INGRESSO E LA LINEA DI RITORNO 9.
  • Seite 100 rame o acciaio inossidabile 9. L'acqua non addolcita non deve essere aggiunta frequentemente nella tubazione di riscaldamento, in modo da non causare un aumento del calcio nell'acqua circolante nella tubazione, che ha bloccato la girante 10. Non avviare la pompa senza pompare il liquido 11.
  • Seite 101 l'alimentazione elettrica della pompa dell'acqua e contattare immediatamente il distributore locale o il centro di assistenza. 20. Il prodotto deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. Dopo l'installazione, è necessario adottare misure di isolamento per impedire ai bambini di toccarlo. 21.
  • Seite 102  Sistema di riscaldamento a linea singola  Sistema di riscaldamento a doppia linea La pompa di conversione di frequenza è dotata di permanente motore magnetico e regolatore di pressione differenziale, in grado di regolare automaticamente e continuamente le prestazioni della pompa per soddisfare le effettive esigenze del sistema.
  • Seite 103 Energy efficiency label. Class A 1. Corpo pompa 2. Il pannello di controllo 3. Scatola terminale 4. Presa per cavo 5. Linea di segnale (Blue-out Nero-com (Marrone-in) 3.CATALOGO DELLE APPLICAZIONI 3 .1 Tipo di sistema 3 .2 Pompaggio del liquido 3 .3 La pressione del sistema 3 .4 L'umidità...
  • Seite 104: Grado Di Protezione

    3.1 Tipo di sistema Figura 2: Pompaggio del liquido con condizioni di lavoro la pompa di circolazione a frequenza variabile è adatta per • È necessario che il punto di lavoro della pompa sia impostato come sistema a flusso costante ottimale o sistema a flusso variabile •...
  • Seite 105 IP 44. Come mostrato nella figura 2 3.6 Pressione di ingresso La pressione minima di ingresso è correlata alla temperatura del liquido. COME mostrato nella figura 2 La temperatura del liquido Pressione minima di ingresso <Mpa> <ba> ≤ 75 ℃ 0 .
  • Seite 106 vedere figura 3, posizione B - 9 -...
  • Seite 107 4.2 Posizione della scatola terminale Figura 4 Posizione della scatola terminale AVVERTIMENTO Il liquido pompato può essere ad alta temperatura e ad alta liquido in pressione. Prima di rimuovere i bulloni esagonali, svuotare il sistema o chiudere le valvole a globo su entrambi i lati della pompa AVVISO Dopo aver modificato la posizione della scatola di giunzione, la pompa non deve essere avviata finché...
  • Seite 108 3. Rimettere i quattro bulloni a testa esagonale e serrarli in direzione incrociata - 11 -...
  • Seite 109 4. 4 Isolamento termico del corpo pompa Figura 5 Isolamento termico del corpo pompa AVVISO Limitare la perdita di calore del corpo pompa e della tubazione Isolare il corpo della pompa e la gestione per ridurre la perdita di calore nella pompa e tubazioni.
  • Seite 110 La pompa deve essere collegata a un interruttore di alimentazione esterno con una distanza minima di 3 mm tra tutti gli elettrodi. Il collegamento elettrico e la protezione devono essere effettuati in conformità alle normative locali.  La pompa a frequenza variabile non necessita di protezione del motore esterno ...
  • Seite 111 Figura 7 IL PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo della pompa a frequenza variabile include Istruzioni Un display che visualizza la potenza effettiva consumata da una pompa in watt 8 aree luminose per l'impostazione della pompa Area luminosa in modalità notturna Il pulsante per abilitare la modalità...
  • Seite 112 riferimento alla figura 7, posizione 5 Le impostazioni della pompa sono rappresentate da otto diverse aree di illuminazione, come mostrato nella figura 8. Figura 8 otto aree di illuminazione ATTENZIONE Se la pompa intelligente è stata impostata sulla velocità IO modalità, velocità Il o velocità...
  • Seite 113 7.1 Impostare la pompa dell'acqua in base al tipo di sistema Figura 9 selezione delle impostazioni della pompa in base al tipo di sistema Impostazione di fabbrica auto=modalità di adattamento Sono consigliate diverse impostazioni opzionali della pompa, come mostrato nella figura 9 : tipo di sistema impostazione della pompa...
  • Seite 114 Sistema di riscaldamento (modalità PP2) (PP 1 modalità ) monotubo AUTO (Modalità adattiva) Sistema di riscaldamento installato sotto il pavimento e sistema a doppio tubo A U TO (Modalità adattiva) Secondo la domanda di calore effettiva del sistema, Regolare automaticamente le prestazioni della pompa. Man mano che le prestazioni vengono regolate gradualmente, si consiglia di impostare la pompa in modalità...
  • Seite 115 proporzionale è Mostrato nel diagramma Q / H in PP 1 e PP2, vedere Capitolo 11 《impostazioni della pompa e Prestazioni della pompa》 Pressione costante controllare In questa modalità di controllo, la differenza di pressione tra le due estremità del 8.
  • Seite 116 Componenti del sistema : • Valvola di bypass • Misuratore di portata, posizione A Deve essere garantita una portata minima quando tutte le valvole sono chiuse. L'impostazione della pompa dipende dal tipo di valvola di bypass fornita, azionata manualmente o a temperatura controllata 8.2 Azionare manualmente la valvola di bypass Segui questi passaggi: 1.
  • Seite 117 9. 1 Prima dell'inizio Prima di avviare la pompa, assicurarsi che il sistema sia pieno di liquido e che il gas sia stato scaricato. L'ingresso della pompa deve soddisfare la pressione minima richiesta. Vedere il capitolo 3 "Applicazione" e il capitolo 13 "Dati tecnici". dati e dimensioni dell'installazione"...
  • Seite 118 9.2 Scarico della pompa Figura 12. Scarico della pompa Pompa a frequenza variabile con funzione di autoscarico. Non scaricare prima dell'avvio. Il gas nella pompa può causare rumore. Dopo alcuni minuti di funzionamento, il rumore scomparirà. In base alla scala e alla struttura del sistema, la pompa a frequenza variabile viene impostata sulla modalità...
  • Seite 119 9.3 Svuotare l'impianto di riscaldamento Figura 13. Scarico dell'impianto di riscaldamento La modalità di scarico del sistema di riscaldamento può essere • Tramite la valvola di scarico automatica installata sopra la pompa (1) • Corpo pompa con separatore di gas (2) Negli impianti di riscaldamento che spesso contengono grandi quantità...
  • Seite 120 10. TIPO DI SEGNALE PWM E STIMA DEL SEGNALE E DEL FLUSSO DEL CONTROLLER ESTERNO 10.1 Tipo di segnale PWM Segnale di ingresso PWM tipo A (riscaldamento) Nella direzione della percentuale del segnale PWM (rapporto di servizio), se il segnale di ingresso fluttua verso l'alto e verso il basso rispetto al punto di transizione, il ritardo può...
  • Seite 121 Quando la percentuale del segnale PWM (rapporto di servizio) è bassa, l'isteresi può impedire l'avvio e l'arresto della pompa di circolazione se il segnale di ingresso fluttua verso l'alto e verso il basso rispetto al punto di transizione. Quando non è presente alcuna percentuale di segnale PWM, la pompa di circolazione si arresta per motivi di sicurezza.
  • Seite 122 Segnale di feedback PWM - Consumo energetico Nota: QT = tempo di autenticazione, DT = tempo di non autenticazione 10.2 Segnale del controller esterno Modalità e segnali di controllo esterno UPM Principio di controllo Le pompe di circolazione UPM3 e UPM3FLEX sono controllate da un segnale digitale a bassa tensione con modulazione di larghezza di impulso (PWM), con la - 25 -...
  • Seite 123 velocità di funzionamento che dipende dal segnale di ingresso. Le pompe di circolazione UPM3HYBRID possono essere controllate internamente o esternamente e possono essere impostate per il controllo interno o esterno. La curva configurata della pompa determina la velocità di variazione della velocità della pompa.
  • Seite 124 Rapporto di servizio Esempio Figura 11 Segnale PWM Interfaccia L'interfaccia UPM3PWM include un componente elettronico che collega un segnale di controllo esterno alla pompa di circolazione. L'interfaccia converte il segnale esterno in un tipo di segnale comprensibile per il microprocessore. Inoltre, l'interfaccia garantisce che quando l'alimentazione è...
  • Seite 125 Figure12 Schematic,interfrace 10.2 Segnale del controller esterno Segnale di feedback PWM - Stima del flusso (su richiesta) A seconda della richiesta, può essere utilizzato anche il segnale di feedback per indicare la portata della pompa di circolazione su un dato alloggiamento della pompa.
  • Seite 126 Figure 16 PWM Feedback Signal - Flow Estimate - 29 -...
  • Seite 127 Dati Maiale​ ​ - 30 -...
  • Seite 128 TARGA Spiegare mollica Specificazione Acqua pompa modello Attuale valutato (ampere) Modalità minima portata minima (ampere) Massimo modalità massimo fluire (ampere) Isolamento​ grado Potenza in ingresso Per favore (watt) Modalità minima potenza minima in ingresso Pl (watt) Massimo modalità massimo ingresso energia Per favore (watt) Voltaggio​...
  • Seite 129 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, shanghai 200000 CN. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 32 -...
  • Seite 132 BOMBA CIRCULADORA INSTRUCCIONES MODELO: LPS25-11PA/180...
  • Seite 133 MODELO: LPS25-11PA/180 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 134 CATALOGAR 1. ATENCIÓN 2. INFORMACIÓN GENERAL 3. APLICACIÓN 4. LA INSTALACIÓN 5. CONTINUIDAD ELÉCTRICA 6. EL PANEL DE CONTROL 7. AJUSTE DE LA BOMBA 8. UN SISTEMA EN EL QUE SE INSTALA UNA VÁLVULA DE DERIVACIÓN ENTRE LA LÍNEA DE ENTRADA Y LA DE REMANENTE 9.
  • Seite 135 bomba de agua. 8. Circulación de agua caliente sanitaria, se debe utilizar cuerpo de bomba de cobre o acero inoxidable. 9. No se debe agregar con frecuencia agua no suavizante a la tubería de calefacción, para no provocar un aumento de calcio en el agua circulante en la tubería, lo que ha bloqueado el impulsor.
  • Seite 136 energía de la bomba bomba de agua y comuníquese inmediatamente con el distribuidor local o el centro de servicio. 20. El producto debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Tras la instalación, se deben tomar medidas de aislamiento para evitar que los niños lo toquen.
  • Seite 137  Señal de entrada PWM tipo C (solar)  Sistema de calefacción de una sola línea  Sistema de calefacción de doble línea La bomba de conversión de frecuencia está equipada con un sistema de control permanente. Motor magnético y controlador de presión diferencial, que puede ajustar de forma automática y continua el rendimiento de la bomba para satisfacer las necesidades reales del sistema.
  • Seite 138 Energy efficiency label. Class A 1. Cuerpo de la bomba 2. El panel de control 3. Caja de terminales 4. Toma de cable 5. Línea de señal (salida azul) Común negro (marrón) 3. CATÁLOGO DE APLICACIONES 3 .1 Tipo de sistema 3 .2 Bombeando el líquido 3 .3 La presión del sistema 3 .4 La humedad relativa del aire (HR)
  • Seite 139: Tipo De Sistema

    3.1 Tipo de sistema Figura 2: Bombeo de líquido con condiciones de trabajo La bomba de circulación de frecuencia variable es adecuada para • Es necesario establecer el punto de trabajo de la bomba como el sistema de flujo constante óptimo o el sistema de flujo variable. •...
  • Seite 140 IP 44. Como se muestra en la figura 2 3.6 Presión de entrada La presión de entrada mínima está relacionada con la temperatura del líquido. Como se muestra en la figura 2 La temperatura del líquido Presión mínima de entrada <Mpa>...
  • Seite 141 3, posición B - 9 -...
  • Seite 142 4.2 Ubicación de la caja de terminales Figura 4 Ubicación de la caja de terminales ADVERTENCIA El líquido bombeado puede estar a alta temperatura y alta líquido a presión. Antes de retirar los pernos hexagonales, drene el sistema o cierre las válvulas de globo en ambos lados de la bomba AVISO Después de cambiar la posición de la caja de conexiones, no se debe poner en marcha la bomba hasta que el sistema esté...
  • Seite 143 3. Devuelva los cuatro pernos de cabeza hexagonal y apriételos en dirección transversal. - 11 -...
  • Seite 144 4. 4 Aislamiento térmico del cuerpo de la bomba Figura 5 Aislamiento térmico del cuerpo de la bomba AVISO Limite la pérdida de calor del cuerpo de la bomba y la tubería. Aísle el cuerpo y la gestión de la bomba para reducir la pérdida de calor en la bomba y Tubería.
  • Seite 145 La bomba debe estar conectada al cable de tierra. La bomba debe estar conectada a un interruptor de alimentación externo con una separación mínima de 3 mm entre todos los electrodos. La conexión y protección eléctrica se realizarán de acuerdo con las normativas locales.
  • Seite 146 Figura 7 EL PANEL DE CONTROL El panel de control de la bomba de frecuencia variable incluye Instrucciones Una pantalla que muestra la potencia real consumida por una bomba en vatios 8 áreas de luz para la configuración de la bomba Área de luz en modo nocturno El botón para habilitar el modo nocturno El botón para la configuración de la bomba...
  • Seite 147 Consulte la figura 7, la posición 5 Los ajustes de la bomba están representados por ocho áreas de iluminación diferentes, como se muestra en la figura 8. Figura 8 ocho áreas de iluminación ATENCIÓN Si se ha configurado la velocidad de la bomba inteligente I modo, velocidad Illinois o acelerar IlI modo, no se puede seleccionar el modo nocturno automático.
  • Seite 148 7.1 Configure la bomba de agua según el tipo de sistema Figura 9 Selección de ajustes de la bomba por tipo de sistema Configuración de fábrica: modo auto=adaptación Se recomiendan varias configuraciones de bomba opcionales, como se muestra en la figura 9 : tipo de sistema ajuste de la bomba Posición...
  • Seite 149 C Sistema de calefacción de un (Modo PP2) (PP 1modo ) solo tubo Sistema de calefacción AUTO (modo adaptativo) instalado bajo el suelo y sistema de doble tubería A U TO (Modo adaptativo) Según el demanda real de calor del sistema, Ajusta automáticamente el rendimiento de la bomba.
  • Seite 150 Como se muestra en el diagrama Q / H en PP 1 y PP2, consulte el Capítulo 11 "Ajustes de la bomba y Rendimiento de la bomba》 Presión constante control En este modo de control, la diferencia de presión entre los dos extremos del 8.
  • Seite 151 Componentes del sistema : • Válvula de derivación • Medidor de caudal, posición A Se debe garantizar un flujo mínimo cuando todas las válvulas estén cerradas. El ajuste de la bomba depende del tipo de válvula de derivación proporcionada, ya sea operada manualmente o controlada por temperatura. 8.2 Operar manualmente la válvula de derivación Siga estos pasos: 1.
  • Seite 152 Antes de arrancar la bomba, asegúrese de que el sistema esté lleno de líquido y de que se haya drenado el gas. La entrada de la bomba debe cumplir con la presión mínima de entrada requerida. Consulte el capítulo 3 "Aplicación" y el capítulo 13 "Información técnica".
  • Seite 153 9.2 Escape de la bomba Figura 12. Escape de la bomba Bomba de frecuencia variable con función de autodescarga. No descargue la bomba antes de arrancarla. El gas en la bomba puede causar ruido. Tras unos minutos de funcionamiento, el ruido desaparecerá. De acuerdo con la escala y la estructura del sistema, la bomba de frecuencia variable se configura en modo de velocidad III en un corto período de tiempo para descargar rápidamente el gas en la bomba.
  • Seite 154 9.3 Purgar el sistema de calefacción Figura 13. Escape del sistema de calefacción El modo de escape del sistema de calefacción puede ser • A través de la válvula de escape automática instalada encima de la bomba (1) • Cuerpo de bomba con separador de gases (2) En sistemas de calefacción que suelen contener grandes cantidades de gas, la empresa Lonkey recomienda instalar una bomba con separador de gas en el cuerpo, modelo LPS XX-XXBP.
  • Seite 155 10. TIPO DE SEÑAL PWM Y ESTIMACIÓN DE SEÑAL Y FLUJO DEL CONTROLADOR EXTERNO 10.1 Tipo de señal PWM Señal de entrada PWM tipo A (calefacción) En la dirección del porcentaje de la señal PWM (relación de trabajo), si la señal de entrada fluctúa hacia arriba y hacia abajo en el punto de transición, el retardo puede impedir que la bomba de circulación arranque y se detenga.
  • Seite 156 Cuando el porcentaje de la señal PWM (relación de trabajo) es bajo, la histéresis puede evitar que la bomba de circulación arranque y se detenga si la señal de entrada fluctúa hacia arriba y hacia abajo en el punto de transición. Cuando no hay un porcentaje de señal PWM, la bomba de circulación se detendrá...
  • Seite 157 Señal de retroalimentación PWM - Consumo de energía Nota: QT=tiempo de autenticación, DT=tiempo de no autenticación 10.2 Señal del controlador externo Modos y señales de control externo de UPM Principio de control Las bombas de circulación UPM3 y UPM3FLEX se controlan mediante una señal digital de modulación por ancho de pulsos (PWM) de bajo voltaje, y su velocidad - 25 -...
  • Seite 158 de funcionamiento depende de la señal de entrada. Las bombas de circulación UPM3HYBRID pueden controlarse interna o externamente, y pueden configurarse para control interno o externo. El p「e La curva configurada de la bomba determina la tasa de cambio de su velocidad. Estas señales de comunicación están estandarizadas en la norma VDMA E.
  • Seite 159 Relación de trabajo Ejemplo Figura 11 Señal PWM Interfaz La interfaz UPM3PWM incluye un componente electrónico que conecta una señal de control externa a la bomba de circulación. La interfaz convierte la señal externa en un tipo de señal que el microprocesador puede interpretar. Además, la interfaz garantiza que cuando se conecta la alimentación a la bomba de circulación, el usuario no entre en contacto con voltajes peligrosos al tocar el cable de señal.
  • Seite 160 Figure12 Schematic,interfrace 10.2 Señal del controlador externo Señal de retroalimentación PWM: estimación de flujo (a solicitud) Dependiendo de la solicitud, también se puede utilizar la señal de retroalimentación PWM. para indicar el caudal de la bomba de circulación en una carcasa de bomba determinada La precisión de la señal de retroalimentación depende del punto de funcionamiento y de la temperatura del medio, pero es una buena indicación del caudal real Ejemplo: En este caso, un rango de salida PWM de 0-70% muestra...
  • Seite 161 Figure 16 PWM Feedback Signal - Flow Estimate - 29 -...
  • Seite 162 Datos Cerdo​ ​ todos - 30 -...
  • Seite 163 LETRERO Explicar miga Especificación Agua bomba modelo Actual calificado (amperio) Caudal mínimo en modo mínimo (amperios) Máximo modo máximo fluir (amperio) aislamiento Potencia de entrada Por favor (vatio) calificación Potencia mínima de entrada en modo mínimo Pl (vatios) Máximo modo máximo aporte fuerza Por favor (vatio) Voltaje​...
  • Seite 164 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghái 200000 CN. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 32 -...
  • Seite 167 POMPA OBIEGOWA INSTRUKCJE MODEL: LPS25-11PA/180...
  • Seite 168 MODEL: LPS25-11PA/180 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 169 KATALOG 1. UWAGA 2. PRZEGLĄD 3. ZASTOSOWANIE 4. INSTALACJA 5. CIĄGŁOŚĆ ELEKTRYCZNA 6. PANEL STEROWANIA 7. USTAWIENIE POMPY 8. SYSTEM, W KTÓRYM ZAINSTALOWANY JEST ZAWÓR OBEJŚCIOWY MIĘDZY WLOTEM A LINIEM WODY ZWROTNEJ 9. START 10. TYP SYGNAŁU PWM I SYGNAŁ ZEWNĘTRZNEGO STEROWNIKA ORAZ SZACOWANIE PRZEPŁYWU UWAGA 1.
  • Seite 170 7. Podczas instalacji i konserwacji należy odłączyć zasilanie pompy wodnej. 8. Obieg ciepłej wody użytkowej, należy stosować korpus pompy wykonany z miedzi lub stali nierdzewnej 9. Do rurociągu grzewczego nie należy zbyt często dolewać wody niezmiękczonej, aby nie dopuścić do wzrostu ilości wapnia w wodzie krążącej w rurociągu, co mogłoby zablokować...
  • Seite 171 doprowadzający wodę do pompy wodnej, odłączyć zasilanie pompy wodnej i odłączyć ją od zasilania. pompę wodną i natychmiast skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem lub punktem serwisowym. 20. Produkt należy umieścić poza zasięgiem dzieci. Po instalacji należy zastosować środki izolacyjne, aby uniemożliwić dzieciom dotknięcie produktu. 21.
  • Seite 172  Jednoliniowy system ogrzewania  Podwójny system ogrzewania pompa o zmiennej częstotliwości jest wyposażona w stałe silnik magnetyczny i regulator różnicy ciśnień, które mogą automatycznie i ciągle regulować wydajność pompy, aby spełnić rzeczywiste potrzeby systemu. pompa konwersji częstotliwości z przodu wyposażona w panel sterujący, Łatwy w obsłudze dla użytkowników.
  • Seite 173 3. Skrzynka zaciskowa 4. Gniazdo kablowe 5. Linia sygnałowa (Blue-out) Black-com Brown-in) 3. KATALOG APLIKACJI 3.1​ Typ systemu 3.2​ Pompowanie cieczy 3.3​ Ciśnienie w układzie 3.4​ Wilgotność względna powietrza (RH) 3.5​ Stopień ochrony 3.6​ Ciśnienie wlotowe - 6 -...
  • Seite 174 3.1 Typ systemu Rysunek 2: Pompowanie cieczy w warunkach roboczych pompa obiegowa o zmiennej częstotliwości jest odpowiednia do • Punkt pracy pompy należy ustawić jako optymalny dla układu o stałym przepływie lub o zmiennym przepływie • System zmiennej temperatury rurociągów 3.2 Pompowanie cieczy Czysta, rzadka, niekorozyjna, niewybuchowa, bez cząstek stałych, włókien, bez oleju mineralnego.
  • Seite 175 3.5 Stopień ochrony IP 44. Jak pokazano na rysunku 2 3.6 Ciśnienie wlotowe Minimalne ciśnienie wlotowe jest zależne od temperatury cieczy. Jak pokazano na rysunku 2 Temperatura cieczy Minimalne ciśnienie wlotowe <Mpa> <ba> ≤ 75 ℃ 0 . 005 0,05 90 ℃...
  • Seite 176 Lokalizacja A. 2. Po zamontowaniu wał silnika powinien znajdować się w pozycji poziomej, patrz rysunek 3, pozycja B - 9 -...
  • Seite 177 4.2 Lokalizacja skrzynki zaciskowej Rysunek 4 Lokalizacja skrzynki zaciskowej OSTRZEŻENIE Pompowana ciecz może mieć wysoką temperaturę i wysoką ciecz pod ciśnieniem. Przed odkręceniem śrub z gniazdem sześciokątnym należy spuścić system lub zamknąć zawory kulowe po obu stronach pompy OGŁOSZENIE Po zmianie położenia skrzynki przyłączeniowej nie wolno uruchamiać pompy do momentu napełnienia układu pompowaną...
  • Seite 178 3. Wkręć cztery śruby z gniazdem sześciokątnym i dokręć je w kierunku poprzecznym - 11 -...
  • Seite 179 4.4 Izolacja cieplna korpusu pompy Rysunek 5 Izolacja cieplna korpusu pompy OGŁOSZENIE Ograniczenie strat ciepła korpusu pompy i rurociągu Zaizoluj korpus pompy i układ sterowania, aby zmniejszyć utratę ciepła w pompie i rurociągi. Jak pokazano na rysunku 5 OGŁOSZENIE Skrzynka przyłączeniowa i panel sterowania nie mogą być izolowane ani zakrywane 5.
  • Seite 180 Pompę należy podłączyć do zewnętrznego wyłącznika zasilania, zachowując minimalny odstęp 3 mm między wszystkimi elektrodami. Podłączenie i zabezpieczenie instalacji elektrycznej należy wykonać zgodnie z lokalnymi przepisami  Pompy o zmiennej częstotliwości nie wymagają zewnętrznej ochrony silnika  Sprawdź, czy napięcie i częstotliwość zasilania są zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej pompy wodnej, patrz rozdział...
  • Seite 181 Rysunek 7 PANEL STEROWANIA Panel sterowania pompą o zmiennej częstotliwości obejmuje: NIE. Instrukcje Wyświetlacz pokazujący rzeczywistą moc pobieraną przez pompę w watów 8 obszarów świetlnych do ustawienia pompy Obszar światła w trybie nocnym Przycisk włączający tryb nocny Przycisk ustawień pompy 6.2 Wyświetlacz Po włączeniu zasilania wyświetlacz w pozycji 1 będzie działał.
  • Seite 182 Ustawienia pompy są reprezentowane przez osiem różnych obszarów oświetlenia, jak pokazano na rysunku 8. Rysunek 8 - osiem obszarów oświetlenia UWAGA Jeśli inteligentna pompa ma ustawioną prędkość I tryb, prędkość Ja lub prędkość IlI trybu, nie można wybrać automatycznego trybu nocnego. 6.4 Wybierz przycisk ustawień...
  • Seite 183 7.1 Skonfiguruj pompę wodną zgodnie z typem systemu Rysunek 9 Wybór ustawień pompy według typu systemu Ustawienie fabryczne auto=tryb adaptacyjny Zaleca się zastosowanie kilku opcjonalnych ustawień pompy, jak pokazano na rysunku 9 : typ systemu ustawienie pompy Pozycja Optymalne Lub inne opcjonalne ustawienia ustawienie System Maksymalna krzywa stałego ciśnienia (CP2 tryb )
  • Seite 184 C Jednorurowy system (tryb PP2) (tryb PP 1 ) ogrzewania System ogrzewania AUTO (tryb adaptacyjny) montowany pod podłogą i systemem dwururowym A U TO (tryb adaptacyjny) Zgodnie z rzeczywiste zapotrzebowanie układu na ciepło, Automatyczna regulacja wydajności pompy. Ponieważ wydajność jest stopniowo dostosowywana, zaleca się...
  • Seite 185 Przedstawiono na schemacie Q / H w PP 1 i PP 2, patrz rozdział 11 „Ustawienia pompy” i wydajność pompy》 Stałe ciśnienie kontrola W tym trybie sterowania różnica ciśnień pomiędzy dwoma końcami 8. SYSTEM, W KTÓRYM ZAWÓR OBEJŚCIOWY ZOSTAŁ ZAINSTALOWANY POMIĘDZY WLOTEM A LINIEM WODY ZWROTNEJ Katalog 8.1 Cel zaworu obejściowego 8.2 Ręcznie obsługuj zawór obejściowy...
  • Seite 186 Komponenty systemu : • Zawór obejściowy • Przepływomierz, pozycja A Minimalny przepływ musi być zapewniony, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Ustawienia pompy zależą od rodzaju zastosowanego zaworu obejściowego, obsługiwanego ręcznie lub sterowanego temperaturą 8.2 Ręcznie obsługuj zawór obejściowy Wykonaj następujące kroki: 1.
  • Seite 187 Przed uruchomieniem pompy należy upewnić się, że układ jest napełniony cieczą, a gaz został spuszczony. Wlot pompy musi spełniać minimalne wymagane ciśnienie wlotowe. Patrz rozdział 3 „Zastosowanie” i rozdział 13 „Dane techniczne”. danych i rozmiaru instalacji" - 20 -...
  • Seite 188 9.2 Wydech pompy Rysunek 12. Wydech pompy Pompa o zmiennej częstotliwości z funkcją samoczynnego odpowietrzania. Nie odpowietrzać przed uruchomieniem. Gaz w pompie może powodować hałas. Po kilku minutach pracy hałas zaniknie. W zależności od skali i struktury systemu pompa o zmiennej częstotliwości jest ustawiona na tryb prędkości III w krótkim czasie, aby szybko uwolnić...
  • Seite 189 9.3 Odpowietrzenie układu grzewczego Rysunek 13. Odpowietrzenie układu grzewczego Tryb wyciągowy układu grzewczego może być • Poprzez automatyczny zawór wydechowy zamontowany nad pompą (1) • Korpus pompy z separatorem gazu (2) W systemach grzewczych, które często zawierają dużą ilość gazu, firma Lonkey zaleca montaż...
  • Seite 190 10. TYP SYGNAŁU PWM I SYGNAŁ ZEWNĘTRZNEGO STEROWNIKA ORAZ SZACOWANIE PRZEPŁYWU 10.1 Typ sygnału PWM Sygnał wejściowy PWM typu A (ogrzewanie) W kierunku procentowego sygnału PWM (współczynnik wypełnienia), jeśli sygnał wejściowy waha się w górę i w dół od punktu przejścia, opóźnienie może uniemożliwić...
  • Seite 191 Gdy procent sygnału PWM (współczynnik wypełnienia) jest niski, histereza może zapobiec uruchomieniu i zatrzymaniu pompy obiegowej, jeśli sygnał wejściowy waha się w górę i w dół od punktu przejścia. Gdy nie ma procentu sygnału PWM, pompa obiegowa zatrzyma się ze względów bezpieczeństwa. Jeśli sygnał zostanie utracony, na przykład z powodu uszkodzenia kabla, pompa obiegowa zatrzyma się, aby zapobiec przegrzaniu systemu solarnego.
  • Seite 192 Sygnał sprzężenia zwrotnego PWM – pobór mocy Uwaga: QT = czas uwierzytelnienia, DT = czas braku uwierzytelnienia 10.2 Sygnał kontrolera zewnętrznego Tryby i sygnały sterowania zewnętrznego UPM Zasada sterowania Pompy obiegowe UPM3 i UPM3FLEX są sterowane cyfrowym sygnałem niskonapięciowej modulacji szerokości impulsu (PWM), a prędkość robocza - 25 -...
  • Seite 193 zależy od sygnału wejściowego. Pompy obiegowe UPM3HYBRID mogą być sterowane wewnętrznie lub zewnętrznie i mogą być ustawione na sterowanie wewnętrzne lub zewnętrzne. określa szybkość zmiany prędkości pompy. Te sygnały komunikacyjne są standaryzowane w standardzie VDMA E. lat ! 24244 „Pompy obiegowe pracujące na mokro –...
  • Seite 194 Współczynnik wypełnienia Przykład Rysunek 11 Sygnał PWM Interfejs Interfejs UPM3PWM zawiera element elektroniczny, który łączy zewnętrzny sygnał sterujący z pompą obiegową. Interfejs konwertuje sygnał zewnętrzny na sygnał zrozumiały dla mikroprocesora. Ponadto interfejs zapewnia, że po podłączeniu zasilania do pompy obiegowej użytkownik nie będzie narażony na kontakt z niebezpiecznym napięciem podczas dotykania przewodu sygnałowego Uwaga: „sygnał...
  • Seite 195 Figure12 Schematic,interfrace 10.2 Sygnał kontrolera zewnętrznego l Sygnał sprzężenia zwrotnego PWM – oszacowanie przepływu (na żądanie) W zależności od zapotrzebowania można również wykorzystać sygnał sprzężenia zwrotnego PWM wskazywać natężenie przepływu pompy obiegowej w danej obudowie pompy Dokładność sygnału sprzężenia zwrotnego zależy od punktu pracy i temperatury medium, ale jest dobrym wskazaniem rzeczywistego natężenia przepływu Przykład: W tym przypadku zakres wyjściowy PWM 0–70% pokazuje natężenie przepływu pomiędzy 0 a 2,1 m³...
  • Seite 196 Figure 16 PWM Feedback Signal - Flow Estimate - 29 -...
  • Seite 197 Dane Świnia​ ​ - 30 -...
  • Seite 198 TABLICZKA Z NAZWISKIEM Wyjaśnić miękisz Specyfikacja Woda pompa model Aktualny oceniony (amper) Minimalny tryb minimalnego przepływu (amper) Maksymalny tryb maksymalny przepływ (amper) izolacji stopień Moc wejściowa Proszę (wat) Minimalna moc wejściowa trybu minimalnego Pl (wat) Maksymalny tryb maksymalny wejście moc Proszę (wat) Napięcie​...
  • Seite 199 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, szanghaj 200000 CN. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 32 -...
  • Seite 202 CIRCULATIEPOMP INSTRUCTIES MODEL: LPS25-11PA/180...
  • Seite 203 MODEL: LPS25-11PA/180 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 204 CATALOGUS 1. LET OP 2. OVERZICHT 3. TOEPASSING 4. DE INSTALLATIE 5. ELEKTRISCHE CONTINUÏTEIT 6. HET BEDIENINGSPANEEL 7. POMPINSTELLING 8. EEN SYSTEEM WAARIN EEN BYPASS-KLEP IS GEÏNSTALLEERD TUSSEN DE INLAAT- EN DE TERUGWATERLEIDING 9. BEGINNEN 10. PWM-SIGNAALTYPE EN EXTERNE CONTROLLER SIGNAAL- EN STROOMSCHATTING AANDACHT 1.
  • Seite 205 7. Tijdens de installatie en het onderhoud moet de stroomtoevoer naar de waterpomp worden uitgeschakeld 8. Circulatie van warm water voor huishoudelijk gebruik, moet een pomphuis van koper of roestvrij staal gebruiken 9. Niet-onthardend water mag niet te vaak in de verwarmingsleiding worden toegevoegd, om te voorkomen dat er calcium in het circulerende water in de leiding ontstaat, waardoor de waaier verstopt raakt.
  • Seite 206: Overzicht Catalogus

    servicecentrum. 19. Als de storing van de waterpomp niet kan worden verholpen volgens de instructies in deze handleiding, sluit dan onmiddellijk de waterleidingklep aan de inlaatzijde van de waterpomp, schakel de stroomtoevoer van de waterpomp en neem onmiddellijk contact op met de plaatselijke distributeur of servicecentrum. 20.
  • Seite 207 meest geschikt voor de volgende systemen  Vloerverwarmingssysteem  PWM-ingangssignaal type A (verwarming)  PWM-ingangssignaal type C (zonne-energie)  Enkelvoudig verwarmingssysteem  Dubbelleidingverwarmingssysteem frequentieomvormerpomp is voorzien van permanente magneetmotor en drukverschilregelaar, die de pompprestaties automatisch en continu kunnen aanpassen aan de werkelijke behoeften van het systeem. frequentieomvormerpomp voorzijde voorzien van bedieningspaneel, Gemakkelijk te bedienen voor gebruikers.
  • Seite 208 Energy efficiency label. Class A 1. Pomplichaam 2. Het bedieningspaneel 3. Aansluitdoos 4. Kabelaansluiting 5. Signaallijn (Blue-out) Zwart-com Bruin-in) 3. TOEPASSINGSCATALOGUS 3.1​ Systeemtype 3.2​ Het pompen van de vloeistof 3.3​ De systeemdruk 3.4​ De relatieve luchtvochtigheid (RH) 3,5​ Beschermingsgraad 3.6​ Inlaatdruk - 6 -...
  • Seite 209 3.1 Systeemtype Figuur 2: Vloeistof pompen met werkomstandigheden De circulatiepomp met variabele frequentie is geschikt voor • Het werkpunt van de pomp moet worden ingesteld als het optimale constante stroomsysteem of variabele stroomsysteem • Temperatuurvariabel leidingsysteem 3.2 Het pompen van de vloeistof Schoon, dun, niet-corrosief, niet-explosief, geen vaste deeltjes, geen vezels, geen vloeibare minerale olie.
  • Seite 210 3.6 Inlaatdruk De minimale inlaatdruk is gerelateerd aan de vloeistoftemperatuur. Als weergegeven in figuur 2 De vloeistoftemperatuur Minimale inlaatdruk <Mpa> <ba> ≤ 75 ℃ 0 . 005 0,05 90 ℃ 0 . 028 0 . 28 110 ℃ 0 . 108 1.08 4.
  • Seite 211 figuur 3, positie B - 9 -...
  • Seite 212 4.2 Locatie van de aansluitdoos Figuur 4 Locatie van de aansluitdoos WAARSCHUWING De gepompte vloeistof kan een hoge temperatuur en hoge vloeistof onder druk. Voordat u de inbusbouten verwijdert, moet u de systeem of sluit de afsluiters aan beide zijden van de pomp KENNISGEVING Nadat de positie van de aansluitdoos is gewijzigd, mag de pomp pas worden gestart als het systeem is gevuld met de gepompte vloeistof of als de afsluitklep...
  • Seite 213 3. Draai de vier inbusbouten terug en draai ze in de kruisrichting vast - 11 -...
  • Seite 214 4.4 Warmte - isolatie van het pomplichaam Figuur 5 Warmte-isolatie van het pomplichaam KENNISGEVING Beperk het warmteverlies van het pomplichaam en de pijpleiding Isoleer de pompbehuizing en het pompmanagement om warmteverlies in de pomp te verminderen en leidingen. Zoals weergegeven in figuur 5 KENNISGEVING De aansluitdoos en het bedieningspaneel mogen niet geïsoleerd of afgedekt worden.
  • Seite 215 De pomp moet worden aangesloten op een externe schakelaar met een minimale afstand van 3 mm tussen alle elektroden. De elektrische aansluiting en beveiliging moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.  Bij pompen met variabele frequentie is geen externe motorbeveiliging nodig ...
  • Seite 216 Figuur 7 HET BEDIENINGSPANEEL Het bedieningspaneel van de variabele frequentiepomp omvat: NEE. Instructies Een display dat het werkelijke vermogen weergeeft dat door een pomp wordt verbruikt watt 8 lichtpunten voor de pompinstelling Licht gebied in nachtmodus De knop om de nachtmodus in te schakelen De knop voor pompinstellingen 6.2 Weergave Zodra de stroom is ingeschakeld, zal het display op positie 1 werken.
  • Seite 217 zie figuur 7, positie 5 De pompinstellingen worden weergegeven door acht verschillende verlichtingsgebieden, zoals weergegeven in afbeelding 8. Figuur 8 acht verlichtingsgebieden AANDACHT Als de intelligente pomp een ingestelde snelheid heeft I modus, snelheid Ik of snelheid IlI modus, automatische nachtmodus kan niet worden geselecteerd. 6.4 Selecteer de pompinstellingsknop Elke keer dat u op de knop drukt, zoals weergegeven in afbeelding 7, positie 5, verandert de pompinstelling een modus.
  • Seite 218 7.1 Stel de waterpomp in op basis van het systeemtype Figuur 9 Selectie van pompinstellingen per systeemtype Fabrieksinstelling auto=aanpassingsmodus Er worden verschillende optionele pompinstellingen aanbevolen, zoals weergegeven in figuur 9 : systeemtype pompinstelling Positie Optimale Of andere optionele instellingen instelling Maximale constante drukcurve (CP2 modus ) Een vloerverwarmingssysteem...
  • Seite 219 (PP2-modus) Enkelpijpsverwarmingssysteem​ (PP 1-modus ) AUTO (Adaptieve modus) Verwarmingssysteem onder de vloer geïnstalleerd en dubbelpijpssysteem A U TO (Adaptieve modus) Volgens de werkelijke warmtevraag van het systeem, De pompprestaties automatisch aanpassen. Omdat de prestaties geleidelijk worden aangepast, is het raadzaam de pomp minimaal een week in de " AUTO "- modus te zetten voordat u de instelling wijzigt.
  • Seite 220 8. EEN SYSTEEM WAARIN EEN BYPASS-KLEP IS GEÏNSTALLEERD TUSSEN DE INLAAT- EN DE TERUGWATERLEIDING Catalogus 8.1 Doel van de bypassklep 8.2 De bypassklep handmatig bedienen 8.3 Automatische bypassklep (temperatuurgestuurd) 8.1 Doel van de bypassklep Figuur 11. Systeem met bypassklep Bypassklep De bypassklep zorgt ervoor dat de warmte van de ketel wordt verdeeld wanneer alle kleppen in het lokale paneelverwarmingscircuit of de temperatuurregelkleppen in de radiator gesloten zijn...
  • Seite 221 De pompinstelling is afhankelijk van het type bypassklep dat wordt gebruikt, handmatig bediend of temperatuurgestuurd. 8.2 De bypassklep handmatig bedienen Volg deze stappen: 1. Bij het afstellen van de bypassklep moet de pomp in de stand l staan (snelheid I-modus). Het minimale debiet van het systeem (Q min.) moet worden onderhouden te allen tijde.
  • Seite 222 9.2 Pompuitlaat Figuur 12. Uitlaat van de pomp Pomp met variabele frequentie en zelfontluchting. Niet ontluchten vóór het starten. Het gas in de pomp kan geluid veroorzaken. Na enkele minuten werking zal het geluid verdwijnen. Afhankelijk van de schaal en structuur van het systeem wordt de pomp met variabele frequentie ingesteld op de snelheidsmodus Ill om het gas in de pomp snel af te voeren.
  • Seite 223 9.3 Het verwarmingssysteem uitlaten Figuur 13. Het verwarmingssysteem uitlaten De uitlaatmodus van het verwarmingssysteem kan zijn • Via de automatische uitlaatklep die boven de pomp is geïnstalleerd (1) • Pomplichaam met gasafscheider (2) In verwarmingssystemen die vaak een grote hoeveelheid gas bevatten, adviseert Lonkey Company een pomp met een gasafscheider in het pomphuis te installeren, model LPS XX-XXBP.
  • Seite 224 10. PWM-SIGNAALTYPE EN EXTERNE CONTROLLER SIGNAAL- EN STROOMSCHATTING 10.1 PWM-signaaltype PWM-ingangssignaal type A (verwarming) In de richting van het PWM-signaalpercentage (duty ratio) kan de vertraging, als het ingangssignaal op en neer fluctueert rond het overgangspunt, voorkomen dat de circulatiepomp start en stopt. Wanneer het percentage PWM-signalen laag is, is de snelheid van de circulatiepomp hoog om veiligheidsredenen.
  • Seite 225 hysterese voorkomen dat de circulatiepomp start en stopt als het ingangssignaal op en neer schommelt rond het overgangspunt. Als er geen percentage PWM- signaal is, stopt de circulatiepomp om veiligheidsredenen. Als het signaal wegvalt, bijvoorbeeld door een beschadigde kabel, stopt de circulatiepomp om oververhitting van het zonnethermische systeem te voorkomen.
  • Seite 226 PWM-feedbacksignaal - Stroomverbruik Let op: QT = authenticatietijd, DT = unauthenticatietijd 10.2 Externe controllersignalen UPM externe besturingsmodi en signalen Controleprincipe UPM3- en UPM3FLEX-circulatiepompen worden aangestuurd door een digitaal laagspanningspulsbreedtemodulatie (PWM)-signaal, waarbij de werksnelheid afhankelijk is van het ingangssignaal. UPM3HYBRID-circulatiepompen kunnen intern of extern worden aangestuurd en kunnen worden ingesteld op interne of externe besturing.
  • Seite 227 de circulatiepomp vast ingesteld op 75 Hz. - 25 -...
  • Seite 228 Belastingverhouding Voorbeeld Figuur 11 PWM-signaal Interface De UPM3PWM-interface bevat een elektronische component die een extern stuursignaal naar de circulatiepomp stuurt. De interface zet het externe signaal om in een signaaltype dat de microprocessor kan begrijpen. Bovendien zorgt de interface ervoor dat wanneer de stroom op de circulatiepomp is aangesloten, de gebruiker niet in aanraking komt met gevaarlijke spanningen bij het aanraken van de signaaldraad Let op: "Signaalreferentie"...
  • Seite 229 Figure12 Schematic,interfrace 10.2 Extern controllersignaal PWM-feedbacksignaal - Stroomschatting (op aanvraag) Afhankelijk van de aanvraag kan ook het PWM-feedbacksignaal worden gebruikt om het debiet van de circulatiepomp op een gegeven pomphuis aan te geven De nauwkeurigheid van het feedbacksignaal is afhankelijk van het werkpunt en de temperatuur van het medium, maar het is een goede indicatie van het werkelijke debiet Voorbeeld: in dit geval geeft een 0-70% PWM-uitgangsbereik een debiet tussen 0 en 2,1 m³...
  • Seite 230 Gegevens Varken​ ​ - 28 -...
  • Seite 231 NAAMBORD Uitleggen kruimel Specificatie Water pomp model Huidig beoordeeld (ampère) Minimale modus minimale stroom (ampère) Maximaal modus maximaal stroom (ampère) isolatie cijfer Ingangsvermogen Meer (watt) Minimale modus minimaal ingangsvermogen Pl (watt) Maximaal modus maximaal invoer stroom Meer (watt) Spanning leeftijd​ Peugeot frequentie (HZ) Temperatuur...
  • Seite 232 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, shanghai 200000 CN. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 30 -...
  • Seite 235 CIRKULATIONSPUMP INSTRUKTIONER MODELL: LPS25-11PA/180...
  • Seite 236 MODELL: LPS25-11PA/180 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 237 KATALOG 1. OBS! 2. ÖVERSIKT 3. ANVÄNDNING 4. INSTALLATIONEN 5. ELEKTRISK KONTINUITET 6. KONTROLLPANELEN 7. PUMPINSTÄLLNING 8. ETT SYSTEM DÄR EN BYPASSVENTIL ÄR INSTALLERAD MELLAN INLOPPET OCH BAKVATTENLEDNINGEN 9. STARTA 10. PWM-SIGNALTYP OCH EXTERN STYRENHETSSIGNAL OCH FLÖDESUPPSKATTNING UPPMÄRKSAMHET 1. Läs noggrant igenom denna installationsanvisning före installation och användning.
  • Seite 238 orsaka en ökning av kalcium i det cirkulerande vattnet i rörledningen, vilket kan blockera impellern. 10. Starta inte pumpen utan att pumpa vätska 11. Vissa modeller kan inte användas för dietvatten 12. Den pumpade vätskan kan vara en vätska med hög temperatur och högt tryck. Vätskan i systemet måste tömmas eller så...
  • Seite 239 Innan du påbörjar installationen måste du läsa igenom Läs noggrant igenom instruktionerna för installation och bruk av utrustningen. Utrustningen måste installeras och användas i enlighet med lokala föreskrifter och god driftpraxis. VARNING Personer (inklusive barn) som är fysiskt funktionsnedsatta, okänsliga eller har dålig mental förmåga och bristande erfarenhet och relevant kunskap måste vara under överinseende och vägledning av den person som ansvarar för deras säkerhet innan pumpen används.
  • Seite 240 I mest fall, de pump börjar utan några justering. anpassar sig automatiskt till den faktiska behov av systemet . Hög bekvämlighet • Den pump hela system fungera med mycket låg buller Låg energiförbrukning​ • Jämfört traditionella cirkulationspumpar är energiförbrukningen​ mycket låg.
  • Seite 241 3.1 Systemtyp Figur 2: Pumpvätska under arbetsförhållanden variabelfrekvenscirkulationspump är lämplig för • Pumpens arbetspunkt måste ställas in som det optimala konstantflödessystemet eller variabelflödessystemet • System med variabel rörtemperatur 3.2 Pumpa vätskan Ren, tunn, icke-frätande, icke-explosiv, inga fasta partiklar, inga fibrer, ingen flytande mineralolja.
  • Seite 242 3.6 Inloppstryck Det lägsta inloppstrycket är relaterat till vätsketemperaturen. Som visas i figur 2 Vätsketemperaturen Minsta inloppstryck <Mpa> <ba> ≤ 75 ℃ 0. 005​ 0,05 90 ℃ 0. 028​ 0. 28​ 110 ℃ 0. 108​ 1,08 4. INSTALLATIONSKATALOGEN : 4.1​ Installationen 4.2​...
  • Seite 243 4.2 Placering av kopplingsbox Figur 4 Placering av kopplingsbox VARNING Den pumpade vätskan kan ha hög temperatur och hög tryckvätska. Töm ut vätskan innan du tar bort insexskruvarna systemet eller stäng kulventilerna på båda sidor av pumpen VARSEL Efter att kopplingsdosan har ändrats får pumpen inte startas förrän systemet är fyllt med pumpad vätska eller kulventilen är öppnad.
  • Seite 244 4. 4 Värmeisolering av pumphuset Figur 5 Värmeisolering av pumphuset VARSEL Begränsa värmeförlusten från pumphuset och rörledningen Isolera pumphuset och hanteringen för att minska värmeförlusten i pumpen och rörledningar. Som visas i figur 5 VARSEL Kopplingsdosan och kontrollpanelen får inte isoleras eller täckas över 5.
  • Seite 245 Pumpen måste anslutas till en extern strömbrytare med ett minsta avstånd på 3 mm mellan alla elektroder. Elanslutning och skydd ska utföras i enlighet med lokala föreskrifter.  Variabel frekvenspumpar behöver inget externt motorskydd  Kontrollera om strömförsörjningens spänning och frekvens överensstämmer med värdet på...
  • Seite 246 INGA. Instruktioner En display som visar den faktiska energiförbrukningen av en pump i watt 8 ljusområden för pumpinställningen Ljust område i nattläge Knappen för att aktivera nattläge Knappen för pumpinställningar 6.2 Visa När strömmen är påslagen fungerar displayen i position 1. Under drift visas värdet i watt som enhet som visar pumpens faktiska strömförbrukning.
  • Seite 247: Ställ In Vattenpumpen Enligt Systemtyp

    UPPMÄRKSAMHET Om den intelligenta pumpen har ställts in på hastigheten Jag läge, hastighet Il eller hastighet IlI läge, automatiskt nattläge kan inte väljas. 6.4 Välj pumpinställningsknappen Varje tryck på knappen en gång, som visas i figur 7, position 5, ändrar pumpinställningen ett läge.
  • Seite 248 Figur 9 val av pumpinställningar efter systemtyp Fabriksinställning auto=anpassningsläge Flera valfria pumpinställningar rekommenderas, som visas i figur 9 : systemtyp pumpinställning Placera Optimal inställning Eller andra valfria inställningar Kurva för maximalt konstant tryck (CP2) läge ) Ett golvvärmesystem Eller Minsta konstanta tryckkurva (CP 1 ) läge ) ALJTO Maximal proportionell tryckkurva (PP2 -läge ) Dubbelrörsvärmesystem...
  • Seite 249 värmefördelning i varje rum, bör pumpinställningen ändras till andra inställningar . För sambandet mellan pumpinställningar och prestandakurvor, se kapitel 11 《pumpinställningar och pumpprestanda》 . 7.2 Pumpstyrning Under pumpens drift styrs pumpen enligt principen "proportionell tryckreglering" (PP) eller "konstant tryckreglering" (CP) . Under dessa två...
  • Seite 250 Figur 11. System med bypassventil Bypassventil Bypassventilen säkerställer att värmen från pannan distribueras när alla ventiler i den lokala värmekretsen eller temperaturreglerventilerna i radiatorn är stängda. Komponenter i systemet : • Bypassventil • Flödesmätare, position A Minimiflödet måste säkerställas när alla ventiler är stängda. Pumpinställningen beror på...
  • Seite 251: Före Starten

    tillverkarens instruktioner för bypassventiler. Efter att bypassventilen har justerats, ställ in pumpen på lägsta eller högsta konstanta tryckläge. För sambandet mellan pumpinställning och prestandakurva, se kapitel 11, pumpinställning och pumpprestanda. 9. START KATALOG 9. 1 Före starten 9.2 Pumpavgas 9.3 Avgasa värmesystemet 9.
  • Seite 252 9.2 Pumpavgas Figur 12. Pumpavgas Variabel frekvenspump med självutsugningsfunktion. Sug inte ut luften före start. Gasen i pumpen kan orsaka ljud. Efter några minuters drift försvinner ljudet. Beroende på systemets skala och struktur ställs den variabla frekvenspumpen in på hastighetsläge III på kort tid för att snabbt tömma gasen i pumpen. Efter att pumpen har avgasat och ljudet har försvunnit, enligt de rekommenderade instruktionerna för pumpinställningar.
  • Seite 253 9.3 Avlufta värmesystemet Figur 13. Avlufta värmesystemet Värmesystemets avgasläge kan vara • Genom den automatiska avgasventilen som är installerad ovanför pumpen (1) • Pumphus med gasavskiljare (2) I värmesystem som ofta innehåller en stor mängd gas rekommenderar företaget Lonkey att man installerar en pump med gasavskiljare i pumphuset, modell LPS XX-XXBP.
  • Seite 254 10. PWM-SIGNALTYP OCH EXTERN STYRENHETSSIGNAL OCH FLÖDESUPPSKATTNING 10.1 PWM-signaltyp PWM-ingångssignaltyp A (uppvärmning) I PWM-signalens procentuella (duty ratio) riktning, om insignalen fluktuerar upp och ner vid övergångspunkten, kan fördröjningen förhindra att cirkulationspumpen startar och stoppar. När procentandelen av PWM-signalen är låg är cirkulationspumpens hastighet hög av säkerhetsskäl.
  • Seite 255 att cirkulationspumpen startar och stoppar om insignalen fluktuerar upp och ner vid övergångspunkten. När det inte finns någon procentandel av PWM-signalen stannar cirkulationspumpen av säkerhetsskäl. Om signalen förloras, till exempel på grund av kabelskador, stannar cirkulationspumpen för att undvika överhettning av solvärmesystemet.
  • Seite 256 PWM-återkopplingssignal - Strömförbrukning Obs: QT = autentiseringstid, DT = tid för avautentisering 10.2 Extern styrenhetssignal UPM Externa styrlägen och signaler Kontrollprincip UPM3- och UPM3FLEX-cirkulationspumpar styrs av en digital lågspänningspulsbreddsmoduleringssignal (PWM), där driftshastigheten beror på insignalen. UPM3HYBRID-cirkulationspumpar kan styras internt eller externt och kan ställas in på...
  • Seite 257 Tjänstförhållande Exempel Figur 11 PWM-signal Gränssnitt UPM3PWM-gränssnittet innehåller en elektronisk komponent som ansluter en extern styrsignal till cirkulationspumpen. Gränssnittet omvandlar den externa signalen till en signaltyp som mikroprocessorn kan förstå. Dessutom säkerställer gränssnittet att användaren inte kommer i kontakt med farliga spänningar när signalledningen vidrörs när strömmen är ansluten till cirkulationspumpen.
  • Seite 258 Figure12 Schematic,interfrace Extern styrsignal PWM-återkopplingssignal - flödesuppskattning (på begäran) Beroende på begäran kan även PWM-återkopplingssignalen användas för att indikera flödeshastigheten för cirkulationspumpen på ett givet pumphus Noggrannheten hos återkopplingssignalen beror på driftspunkten och medietemperaturen, men den är en god indikation på den faktiska flödeshastigheten.
  • Seite 259 Data P i g ll - 24 -...
  • Seite 260 NAMNSKYLT Förklara smula Specifikation Vatten pump modell Nuvarande betygsatt (ampere) Minsta läge minsta flöde (ampere) Maximal läge maximal flöde (ampere) Isolering​ kvalitet Ingångseffekt Pl (watt) Minsta ingångseffekt Pl (watt) Maximal läge maximal input driva Pl (watt) Voltålder​ ​ Peugeot frekvens (Hz) Temperatur kvalitet decibel...
  • Seite 261 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 26 -...

Inhaltsverzeichnis