Seite 1
Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support POMPE À VIDE MODÈLE:RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 Nous continuerons à vous fournir les outils avec le prix concurrentiel. "Sauver la Moitié", "Moitié Prix" ou d'autres expressions similaires utilisées par nous, ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez bénéficier de l'achat de certains outils avec nous par rapport à la grandes marques haut de gamme et n'a pas nécessairement à couvrir toutes les catégories de outils offerts par nous. Nous vous prions de vous rappeler de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande avec nous si vous sont réellement sauver la moitié en comparaison avec le haut de grandes marques.
Seite 3
POMPE À VIDE MODÈLE:RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6/2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS! Avez des questions sur nos produits? Besoin de soutien technique? N'hésitez pas à nous contacter: Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support C'est la version originale d'instruction, veuillez lire toutes les instructions attentivement avant utilisation. VEVOR réserve une interprétation claire de notre manuel de l'utilisateur. L'apparence du produit doit être soumis au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner de ne pas vous informer de nouveau si il y a toute une technologie ou un logiciel de mises à jour sur nos produits. - 1 -...
Seite 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Beforeoperatingthisappliance, veuillez lire le manuel d'instructions attentivement andsave ces instructions. De sécurité de base precautionsshould toujours être suivies, y compris les suivantes: Avertissement-Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le instructionsmanual soigneusement.ed Thissymbol, placé à l'avant d'un commentaire de sécurité, indique un type de précaution, d'avertissement ou de présenter un danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre les recommandations ci-dessous. AVERTISSEMENT Usage Domestique Seulement. ATTENTION: Surface Chaude-Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas. ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas exposer à la pluie.Stocker à l'intérieur. ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, utiliser uniquement à l'intérieur. AVERTISSEMENT:Risque de blessures-Ne pas diriger l'air de la vapeur à l'organisme. Utilisez seulement des menages. AVERTISSEMENT:Surface chaude-Pour reduire le risque de brolures,ne touchez pas. ATTENTION: Pour reduire le risque de choc electrique, ne pas exposer à la pluie. Stockez indoorsduce100 ATTENTION: Pour reduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement un linter- ieur. AVERTISSEMENT:RIsque de blessure-Ne pas courant dair directe sur le corps. - 2 -...
Seite 5
LES COMPOSANTS DE LA POMPE LE MANUEL D'EXPLOITATION DE 1.Avant d'utiliser votre pompe à vide de la Dans tous les les moteurs sont conçus pour des tensions de fonctionnement plus ou moins cas,la tarification de 1 0 % de tension Unique les moteurs sont livrés entièrement connecté et prêt à normale. fonctionner. ( 1 ) assurez-vous que la tension et la fréquence à la sortie du match de la specifica- tions sur le moteur de la pompe de décalque. Vérifiez le commutateur marche - ARRÊT pour être sûr qu'il est en dehors de la position avant de brancher la pompe dans une prise de courant. Retirez et jetez les gaz d'échappement de la pac à partir de la fin de la pompe' s de la poignée. remplir ( 2 ) La pompe est livrée sans huile dans le réservoir. Avant le démarrage de la pompe, avec de l'huile. Enlever les gaz d'Échappement Raccord bouchon et ajouter de l'huile jusqu'à ce que l'huile montre juste dans le fond du verre de visée. Valeur approximative de la capacité de l'huile de la pompe est de 1 8 0 ~ 8 0 0 ml( référence les données techniques) . ( 3 ) Remplacer l'Échappement, Raccord bouchon et enlever le bouchon de l'un de l'entrée des ports. replacez le bouchon Mettez l'interrupteur du moteur SUR. Lorsque la pompe fonctionne en douceur, sur l'orifice d'entrée. Cela peut prendre de deux à 3 0 secondes, en fonction de la température ambiante à la température. Après que la pompe fonctionne pendant environ une minute, venez le consulter en verre pour le bon niveau d'huile. Le niveau doit être de même avec le verre de vue de niveau d'huile ligne. Ajouter de l'huile si nécessaire. Remarque:Lorsque la pompe est en marche, le niveau d'huile doit être de même avec la ligne sur le verre de visée. Underfilling se traduira par une mauvaise performance d'aspiration. Un remplissage excessif peut résultat de l'huile qui souffle de l'échappement. - 3 -...
Seite 6
2.Pour arrêter votre pompe après utilisation Pour aider à prolonger la vie de la pompe et de promouvoir un Suivez ces procédures démarrage facile. pour arrêter. ( 1 ) Fermer la tubulure de la valve entre la pompe et le système. ( 2 ) Retirez le tuyau de l'entrée de la pompe. ( 3 ) Bouchon de l'orifice d'entrée afin de prévenir toute contamination ou de particules libres d'entrer le port. dans POUR MAINTENIR VOTRE POMPE À VIDE 1.Huile de pompe à vide: L'état et du type d'huile utilisée dans le haut de la pompe à vide sont extrêmement important dans la détermination de l'ultime réalisables à vide. Nous recommandons l'utilisation de la Pompe à Vide de l'Huile.Cette huile a été spécialement mélangé à maintenir le maximum de la viscosité à la normale des températures de fonctionnement élevées et à améliorer les démarrages par temps froid. 2.Procédure De Changement D'Huile (1)assurez-vous que la pompe est réchauffé. (2)Retirez le bouchon de VIDANGE d'HUILE. Vidange de l'huile contaminée dans un récipient adapté et jetez-la. L'huile peut être forcée de la pompe par l'ouverture de l'entrée et bloquant partiellement l'échappement avec un chiffon pendant que la pompe est en marche. Ne pas faire fonctionner la pompe pendant plus de 20 secondes à l'aide de cette méthode. (3) Lorsque le flux de pétrole a cessé, l'inclinaison de la pompe vers l'avant pour vider l'huile. (4)replacez le bouchon de VIDANGE d'HUILE.Enlever les gaz d'échappement raccord et remplir le réservoir avec la nouvelle huile de pompe à vide jusqu'à ce que l'huile est juste en bas de la vue verre. Valeur approximative de la capacité de l'huile de la pompe est de 180 800ml(référence à la technique de données). (5)assurez-vous que les orifices d'entrée sont plafonnés, puis tournez sur la pompe. Laisser fonctionner pendant une minute, puis vérifier le niveau d'huile de l'espace. Si l'huile est en dessous du verre de visée de l'HUILE au NIVEAU de la ligne, ajouter l'huile petit à petit (avec le fonctionnement de la pompe )jusqu'à ce que l'huile atteigne l'HUILE ligne de NIVEAU. Remplacer l'échappement, raccord, en assurant que l'entrée est a)la Passion de l'huile est fortement contaminées avec de la boue qui se forme lorsque de l'eau est autorisé à recueillir dans l'huile,vous devrez peut-être retirer le réservoir d'huile couvercle et essuyez - la. b)une Autre méthode de traiter avec beaucoup d'huile contaminée est à la force, l'huile le réservoir de la pompe. Pour ce faire, laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il est réchauffé. Alors que la pompe est toujours en cours d'exécution, retirez le bouchon de vidange d'huile. Légèrement limiter les gaz d'échappement. Ce sera l'arrière- pression le réservoir d'huile et la force de l'huile, transportant plus de la contamination. Lorsque l'huile cesse de couler, éteindre la pompe. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la contamination est supprimé. Remplacer le bouchon de VIDANGE d'HUILE et remplir le réservoir au bon niveau, avec des frais de la pompe à huile.
Seite 7
GUIDE DE DÉPANNAGE Votre pompe a été pour une utilisation fiable et a une longue durée de vie. Si quelque chose doit aller mal, le guide suivant vous aidera à obtenir de nouveau la pompe en service aussi rapidement que possible. Si le démontage de la pompe est nécessaire, veuillez vérifier votre garantie.La garantie peut être annulée par une mauvaise utilisation ou d'un client de la falsification, ce qui entraîne la pompe étant inutilisable. 1.Échec De Démarrage Vérifier la tension de la ligne. La pompe doit commencer à±10% de la tension de ligne (chargé) à 320F.Dans des conditions extrêmes,la commutation entre la norme exécuter les enroulements peuvent se produire. 2.Des fuites d'huile (1)assurez-vous que le pétrole n'est pas une accumulation résiduelle de déversements, etc. (2)Si une fuite existe, le module joint de couvercle ou de la garniture d'étanchéité d'arbre peut être nécessaire de remplacer. Si une fuite existe dans le domaine de la vis de vidange d'huile, vous pouvez avoir besoin pour refermer le bouchon à l'aide d'un commercial filetage de tuyau de scellant. 3.L'Échec De Tirer Un Bon Aspirateur (1)assurez-vous que l'indicateur de vide et toutes les connexions sont en bon état et de fuite- gratuit.Vous pouvez confirmer la fuite par la surveillance de l'aspirateur avec une thermistance de jauge pendant l'application d'huile de pompe à vide au niveau des raccords ou soupçonnés de points de fuite. Le vide améliorer brièvement tandis que le pétrole est d'étanchéité de la fuite. (2)assurez-vous que l'huile de la pompe est propre. Un mal contaminés de la pompe peut avoir besoin de plusieurs huile de bouffées de chaleur. (3)assurez-vous que l'huile est au bon niveau.Pour un maximum de fonctionnement de la pompe, l'huile doit être de même avec l'HUILE ligne de NIVEAU sur le verre de visée lorsque la pompe est en marche. Ne pas trop remplir---- températures de fonctionnement sera la cause de l'huile d'expansion, elle s'affiche à un niveau plus élevé que lorsque la pompe n'est pas en cours d'exécution. Vérifier le niveau d'huile, démarrer la pompe avec l'entrée de plafond. Vérifiez le niveau d'huile dans le verre de visée. Ajouter de l'huile si nécessaire. - 5 -...
Seite 8
COMMONTROUBLE DE PRISE DE VUE FailureDescription FaultCause Solution Serrer le capuchon d'entrée d'air 1.L'entrée d'air de plafond sur le port de rechange côté de l'entrée d'air port est lâche. 2. L'anneau de caoutchouc à l'intérieur Remplacer le joint d'étanchéité en caoutchouc de la air inlet chapon de la roue de secours à côté du port de l'air avec le port d'entrée est endommagé 3. Manque d'huile Faire le plein à l'axe de l'huile jauge de le Remplacer avec de l'huile neuve 4. L'huile de la pompe est émulsionnée Faible Vide et impurs 5. L'huile Nettoyer l'huile orifice d'entrée orifice d'entrée de la pompe et filtre maille est bloqué ou l'alimentation en huile est insuffisant 6. Une fuite de tuyau récipient Vérifier le tuyau connecté récipient pour éviter les fuites relié à la pompe 7. Une De vérifier la taille de la centrale de mauvaise sélection de la pompe pompage de conteneurs, de recalculer et sélectionnez le modèle de pompe appropriée Vérifier, réparer ou La pompe a été utilisée trop remplacer la pompe par une nouvelle de long, et le jeu est augmenté en raison de l'usure Replacethe joint d'huile des pièces 1. Le joint d'étanchéité Des Fuites D'Huile est endommagé 2. Le réservoir Serrer les vis et remplacer d'huile de connexion est looseor le joint de Vidange de l'huile...
Seite 9
PARAMÈTRE TECHNIQUE 3CFM1-3HPZKBOC001V2 3CFMZKB0000000001V3 Modèle RS-1 Tension 220-240V 50Hz 3CFM À L'Air Libre Dispalcement Ultime À Vide 1440 Vitesse De Rotation Puissance( HP) Capacité D'Huile ml 240*110*220 Dimension(mm) Poids( Kg) QCKTZKB2.5CFM1-4HV2 Modèle RS-1 Tension 220-240V 50Hz 2.5 CFM À L'Air Libre Dispalcement Ultime À Vide 1440 Vitesse De Rotation Puissance HP Capacité D'Huile ml 240*110*220 Dimension( mm) Poids( Kg) 4.5CFM1-3HPZKB001V1 Modèle RS-1.5 Tension 120V/60HZ 4.5 CFM...
Seite 10
QCKTZKB5CFM1-3HPDV1 Modèle RS-2 Tension 120V/60HZ 5CFM À L'Air Libre Dispalcement Ultime À Vide 1720 Vitesse De Rotation Puissance(HP) Capacité D'Huile( ml) 290*120*240 Dimension( mm) Poids(Kg) 7CFM1-2HPZKB00001V1 Modèle RS-3 Tension 120V/60HZ 7CFM À L'Air Libre Dispalcement Ultime À Vide 1720 Vitesse De Rotation Puissance(HP) Capacité D'Huile ml 310*125*255 Dimension mm Poids(Kg) 7CFM1-2HPZKB00001V2 Modèle RS-3 Tension 220-240V 50Hz 7CFM À L'Air Libre Dispalcement Ultime À Vide 1440 Vitesse De Rotation Puissance HP...
Seite 11
QCKTZKB6CFM1-2HP1V1 Modèle 2RS-2 Tension 120V/60HZ 6CFM À L'Air Libre Dispalcement DE 0,3 PA Ultime À Vide 1400 Vitesse De Rotation Puissance(HP) Capacité D'Huile( ml) 290*115*225 Dimension( mm) Poids(Kg) 8CFM1HPZKB0000001V1 Modèle 2RS-3 Tension 120V/60HZ 8CFM À L'Air Libre Dispalcement DE 0,3 PA Ultime À Vide 3500 Vitesse De Rotation Puissance(HP) Capacité D'Huile ml 360*135*275 Dimension mm Poids(Kg) 8CFM1HPZKB0000001V2 Modèle 2RS-3 Tension 220-240V 50Hz 8CFM À L'Air Libre Dispalcement DE 0,3 PA Ultime À Vide...
Seite 12
9CF1HPZKBJB000001V3 9CF1HPZKBJB000001V2 Modèle 2RS-3 Tension 220-240V 50Hz 9CFM À L'Air Libre Dispalcement DE 0,3 PA Ultime À Vide 3500 Vitesse De Rotation Puissance( HP) Capacité D'Huile ml 360*135*275 Dimension mm Poids( Kg) VP280ZKB000000001V3 VP280ZKB000000001V2 Modèle VP280 Tension 220-240V 50Hz 10CFM À L'Air Libre Dispalcement DE 0,3 PA Ultime À Vide 2800 Vitesse De Rotation Puissance( HP) Capacité D'Huile( ml) 430*142*280 Dimension mm Poids Kg VP280ZKB000000001V1 Modèle VP280 Tension 120V/60HZ...
Seite 13
12CFM1HPDJZKB0001V1 Modèle RS-6 Tension 120V/60HZ 12CFM À L'Air Libre Dispalcement Ultime À Vide 1720 Vitesse De Rotation Puissance HP Capacité D'Huile(ml) 430*140*250 Dimension( mm) 16.5 Poids(Kg) 12CFM1HPSJZKB0001V2 Modèle RS-6 Tension 220-240V 50Hz 12CFM À L'Air Libre Dispalcement Ultime À Vide 1440 Vitesse De Rotation Puissance( HP) Capacité D'Huile(ml) 430*140*250 Dimension mm 16.5 Poids Kg - 11 -...
Seite 14
VUE ÉCLATÉE En aluminium moulé sous Capot de ventilateur pression verre de visée Crossscrew de l'Huile de vidange Ventilateur capot Moteur d'Huile vis de vidange joint torique Vis Des cordons joint torique d'alimentation de de la Vis de l'interrupteur pied en Caoutchouc d'Alimentation de la Rondelle de Palier plaque de Base de rotor du Moteur à d'Auto-taraudeuse Condensateur boîte en Arrière-couvercle de Centrifuge commutateur de pompe joint d'Huile Moteur stator Arrière-corps de pompe Boîtier en Arrière-rotatif à ailettes de Condensateur à l'Arrière de la pompe à Poignée de rotor Printemps Pont Moyen clôture de de la casquette du Gaz l'Avant - corps de pompe à L'entrée d'air de la buse à l'Avant - rotor de la Vis de pompe couvercle Avant l'Avant-rotatif à palettes du joint d'Huile Printemps...
Seite 16
Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support...
Seite 17
Aide Technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support POMPE À VIDE MODÈLE: RS-1/RS-1.5/RS-2/RS-3/RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 Nous continuerons à vous fournir les outils avec le prix concurrentiel. "Sauver la Moitié", "Moitié Prix" ou d'autres expressions similaires utilisées par nous, ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez bénéficier de l'achat de certains outils avec nous par rapport à la grandes marques haut de gamme et n'a pas nécessairement à couvrir toutes les catégories de outils offerts par nous. Nous vous prions de vous rappeler de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande avec nous si vous sont réellement sauver la moitié en comparaison avec le haut de grandes marques.
Seite 19
POMPE À VIDE MODÈLE : RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 / 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS! Avez des questions sur nos produits? Besoin de soutien technique? N'hésitez pas à nous contacter: Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support C'est la version originale d'instruction, veuillez lire toutes les instructions attentivement avant utilisation. VEVOR réserve une interprétation claire de notre manuel de l'utilisateur. L'apparence du produit doit être soumis au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner de ne pas vous informer de nouveau si il y a toute une technologie ou un logiciel de mises à jour sur nos produits. - 1 -...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avanten fonctionnementceappareil, s'il te plaît lirele instructions manuel soigneusement et sauvegarderces instructions . Basique sécurité précautionsdevraittoujours être suivi , y compris le suivant : Avertissement À réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire les instructions manuel soigneusement.ed CeLe symbole, placé avant de l'onu, commentaire de sécurité, indique une sorte de précaution, avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement peut conduire à un accident . Pour réduire le risque de blessure, d'incendie ou d'électrocution, s'il te plaît toujours suivez la recommandation ci-dessous. AVERTISSEMENT Ménage Use Only. AVERTISSEMENT : Chaud de la Surface À réduire le risque de brûle , fais pas touche . ATTENTION : À réduire le risque de choc électrique, ne pas exposer à la pluie. Conserver à l'intérieur. ATTENTION : À réduire le risque de choc électrique , à utiliser uniquement à l'intérieur. ATTENTION : Risque de blessure - Faire pas directement de l'air à vapeur le corps . Utiliser z seulement des ménage . AVERTISSEMENT:Surface chaude-Pour reduire le risque de brolures,ne touchez pas. ATTENTION: Pour reduire le risque de choc electrique, ne pas exposer à la pluie. Stockez indoorsduce100 ATTENTION: Pour reduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement un linter- ieur. AVERTISSEMENT:RIsque de blessure-Ne pas courant dair directe sur le corps. - 2 -...
Seite 21
LES COMPOSANTS DE LA POMPE LE MANUEL D'EXPLOITATION DE 1.Avant d'utiliser votre pompe à vide moteurs sont conçu pour fr fonctionnement des tensions plus ou Dans tous valises , moins de 1 0 % de le normale notation . Célibataire tension moteurs sont fourni pleinement connecté et prêt à fonctionner . Chèque à être bien sûr le tension et fréquence à chier de sortie correspondre le ( 1 ) spécifique - tion sur le pompe moteur décalcomanie . Vérifier le ALLUMÉ É T E I N T changeur à être bien sûr il est dans le DÉSACTIVÉ position avant toi prise le pompe dans un sortie . Retirer et jeter le échappement casquette depuis le fin de le pompe, poignée . Avant départ le pompe , Le pompe hne expédié sans huile dans le réservoir . ( 2 ) remplir il avec huile . Retirer le Échappement Raccord casquette et ajouter huile jusqu'à chier huile juste montre dans le bas de vue le verre . Le approximatif huile capacité de le pompe hne 1 8 0 ~ 8 0 0 ml ( référence le technique de données ) . Remplacer le Échappement Raccord casquette et retirer le casquette depuis ( 3 ) des nations unies de le entrée des ports . Quand le pompe de la cour en douceur , Tourner le moteur du changeur de à la SUR . remplacez le casquette sur le plat de port . secondes , selon sur le Ce peut prendre depuis deux à 3 0 ambiante température . Après le pompe cour verser environ de l'onu minutes , vérifie le vue verre pour le approprié huile niveau . Le niveau devrait être même avec le vue verre huile niveau - 3 -...
Seite 22
doubleur . Ajouter huile si nécessaire. Remarque : Quand le pompe hne en cours d'exécution , le niveau huile devrait être même avec le doubleur sur le vue verre . Sous-remplissage volonté résultat dans pauvre vide de la performance . Remplissage excessif peut résultat dans huile souffler depuis le échappement . - 4 -...
2. À fermer vers le bas tonne pompe après utiliser À l'aide prolonger pompe vie et promouvoir facile commençant . Suivre ces de procédures versez fermer vers le bas . ( 1 ) Fermer le collecteur soupape entre le pompe et le système . ( 2 ) Supprimer le tuyau depuis le pompe à l'entrée . Casquette le plat principal port à prévenir n n'importe lequel de contamination ou lâche particules depuis l'entré le port . POUR MAINTENIR VOTRE POMPE À VIDE 1.Vide pompe à l'huile : Le la condition et Les types d'huile utilisés dans toute pompe à vide poussé sont extrêmement recommandons important dans déterminer le ultime vide réalisable. Nous l'utilisation de Haut Vide Pompe à l'Huile . Ce huile a été spécialement mélangé versez maintenir un maximum viscosité à des températures normales de fonctionnement et pour améliorer les démarrages par temps froid. 2. Huile Changement De Procédure ( 1 ) Être bien sûr le pompe hne réchauffé en haut . ( 2 ) Supprimer le HUILE VIDANGE casquette . Vidange contaminé huile dans un récipient approprié et le broyeur de il correctement . Huile peut être expulsé de la pompe en ouvrant l'entrée et partiellement le gel échappement avec un tissu pendentif que la pompe fonctionne. Ne faites pas fonctionner la pompe à l' pendentif plus de 20 secondes en utilisant cette méthode . ( 3) Quand le couler de l'huile d'un arrêté , incliné, le pompe avant à vidange résiduel huile . ( 4 ) Remplacer le HUILE VIDANGE casquette . Retirer le échappement raccord et remplir le réservoir avec de nouveau vide pompe à l'huile jusqu'à chier huile juste montre à le bas de le vue verre . Le approximatif huile capacité de la pompe est de 180 à 800 ml (référence aux specifications techniques) données ) . ( 5) Assurez-vous que les ports d'entrée sont bouchés, puis allumez la pompe. Laissez-le fonctionner pendentif nations unies minute , alors vérifier l'espace de niveau d'huile. Si l'huile hne en dessous du voyant HUILE NIVEAU ligne , ajouter huile de théâtre lentement ( avec le pompe en cours d'exécution )jusqu'à ce que l'huile atteigne le niveau HUILE NIVEAU doubleur . Remplacer le échappement raccord, fr s'assurant que l'entrée hne ( 6) a ) Si le toile hne mal contaminé par des boues qui se forment lorsque...
Seite 24
b )un autre La méthode de traitement du pétrole fortement contaminé consiste à forcer le pétrole à le pompe réservoir .Pour ce faire, laissez la pompe fonctionner jusqu'à ce qu'elle soit réchauffée. Tandis que le la pompe fonctionne toujours, retirez le bouchon de vidange d'huile. Limitez légèrement l'échappement. Cela reviendra - pression le réservoir huile et la force de chier de l'huile, transportant davantage de contamination. Quand le pétrole cesse à couler , tourner désactivé le pompe . Répétez cette procédure autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la contamination soit éliminée . Remplacerle Bouchon de VIDANGE d'HUILE et remplissez le réservoir jusqu'au niveau approprié avec frais pomper l'huile. - 6 -...
GUIDE DE DÉPANNAGE Votre pompe hne destinée à une utilisation fiable et une longue durée de vie. Si quelque chose devait aller à la faux, le guide suivant vous aidera à remettre la pompe en service aussi rapidement comme possible. Si le démontage de la pompe hne requis, veuillez vérifier votre garantie. La garantie peut être annulé par une mauvaise utilisation ou une altération par le client, ce qui entraîne le inutilisable . 1 . Échec À Commencer Vérifier la tension de ligne. La pompe doit démarrer à une tension secteur de ±10 % (en supplément) à 320F. Aux extrêmes, une commutation entre les enroulements standard peut se produire . 2. Huile fuite ( 1 ) Être bien sûr le huile est pas de l'onu résiduel accumulation depuis déversement , etc. ( 2 ) Si fuite existe , le module de couverture conjointe ou le arbre joint peut besoin remplaçant . S'il y a une fuite dans le zone de de le huile vidange branche , tu peut besoin à refermer le prise en utilisant de l'onu commercial tuyau fil scellant . 3. Échec À Tirer un Bien Vide (1) Soyez bien sûr le le le vacuomètre et toutes les connexions sont en bon état et présentent des fuites. gratuit . Toi peut confirmer fuite en surveillant le vide avec une jauge à thermistance tout en appliquant de l'huile de pompe à vide au niveau des connexions ou des points de fuite suspectés . Le vide volonté : améliorer brièvement pendentif que l'huile colmate la fuite. (2) Soyez sûr le pompe à l'huile hne faire le ménage . Des nations UNIES mal contaminé pompe peut exiger plusieurs huile bouffées de chaleurs . (3) Soyez assurez-vous que l'huile est au niveau approprié. Pour un fonctionnement maximale de la pompe, l'huile doit être au même niveau que la ligne de NIVEAU d'HUILE sur le voyant lorsque la pompe hne en marche. Ne pas trop remplir - --- les températures de fonctionnement entraîneront une expansion de l'huile, de sorte qu'elle apparaîtra à un moment donné. niveau plus élevé que lorsque la pompe ne fonctionne pas. Versez vérifier le niveau d'huile, démarrez la pompe avec le plat plafonné. Vérifiez le niveau d'huile dans le voyant. Ajoutez de l'huile si nécessaire. - 7 -...
Seite 26
COMMUN INQUIÉTER TOURNAGES Échec FauteCause Solution Description Serrer le bouchon d'entrée d'air 1. Le capuchon d'entrée d'air sur le port de rechange côté de le l'orifice d entrée d air est desserré. 2. L'anneau en caoutchouc dans Remplacerleanneau de l'air en entrée casquette sur le caoutchouc côté bâbord de rechange de le de l'air en entrée le port hne endommagé 3 . Huile insuffisante Ravitailler à le ligne médiane de le huile Faible vide jauge Remplaceravec huile neuve 4. L huile de la pompe à l'hne émulsionnée et impur 5. Le trou d'entrée d'huile de la Nettoyer l'orifice d'entrée d'huile et le filtre engrener pompe est bloqué ou le l'approvisionnement en pétrole insuffisant 6. Fuite du conteneur de Vérifierle tuyau connecté tuyaux connecté à la récipient à éviter les fuites pompe 7. Mauvaise sélection de la pompe Vérifiez la taille de la pompe conteneur, recalculer et sélectionner le modèle de pompe approprié La pompe a été utilisée trop 8. Vérifiez , réparez ou longtemps et le jeu a augmenté...
Seite 27
difficile 2 . Le moteur ou Vérifier et réparation l'alimentation hne défectueux 3. Étranger les Vérifieret éliminer objets tombent dans le pompe 4.La tension d'alimentation Vérifier la tension d'alimentation est aussi faible Remarque: Si leau-dessus desolutionsfaire pas résoudre ton probleme,s'il te plaît contactle la plus proche de Marchand,ou envoyertonpompe à un professionnel de réparation de centre, et nous volonté fairenotre meilleur à servir de toi. - 9 -...
Seite 28
PARAMÈTRE TECHNIQUE 3CFM1-3HPZKBOC001V2 3CFMZKB0000000001V3 Modèle RS-1 Tension 220-240 V 50 Hz Déplacement d'air libre 3CFM Vide ultime Vitesse de rotation 1440 Puissance (HP) Capacité d'huile (ml) 240*110*220 Dimension(mm) Poids (kg) QCKTZKB2.5CFM1-4HV2 Modèle RS-1 Tension 220-240 V 50 Hz 2,5 pi3/min Déplacement d'air libre Vide ultime 1440 Vitesse de rotation Puissance (HP) Capacité d'huile (ml) 240*110*220 Dimension(mm) Poids (kg) 4.5CFM1-3HPZKB001V1 Modèle RS-1.5 Tension 1 2 0 V/60 Hz Déplacement d'air libre 4,5 pi3/min Vide ultime...
Seite 30
QCKTZKB6CFM1-2HP1V1 Modèle 2RS - 2 Tension 12 0 V/ 60 Hz Déplacement d'air libre 6 PCM Vide ultime 0,3 PA Vitesse de rotation 1400 Puissance (HP) 1 /2 Capacité d'huile (ml) Dimension(mm) 29 0* 115 * 225 Poids (kg) 8CFM1HPZKB0000001V1 Modèle 2RS - 3 Tension 12 0 V/ 6 0 Hz 8 PCM Déplacement d'air libre 0,3 PA Vide ultime 3500 Vitesse de rotation Puissance (HP) Capacité d'huile (ml) 36 0*135* 275 Dimension(mm) Poids (kg) 8CFM1HPZKB0000001V2 Modèle 2RS - 3 Tension 220-240 V 50 Hz 8CFM Déplacement d'air libre 0,3 PA Vide ultime 2800...
Seite 31
9CF1HPZKBJB000001V3 9CF1HPZKBJB000001V2 Modèle 2RS - 3 Tension 220-240 V 50 Hz Déplacement d'air libre 9 PCM Vide ultime 0,3 PA Vitesse de rotation 3500 Puissance (HP) Capacité d'huile (ml) Dimension(mm) 36 0*135* 275 Poids (kg) VP280ZKB000000001V3 VP280ZKB000000001V2 Modèle VP280 Tension 220-240 V 50 Hz Déplacement d'air libre 10 PCM Vide ultime 0,3 PA Vitesse de rotation 2800 Puissance (HP) Capacité d'huile (ml) 43 0* 142 * 280 Dimension(mm) Poids (kg) VP280ZKB000000001V1 Modèle VP280 Tension 12 0 V/ 6 0 Hz 12 PCM Déplacement d'air libre 0,3 PA Vide ultime...
Seite 32
12CFM1HPDJZKB0001V1 Modèle RS-6 Tension 12 0 V/ 6 0 Hz Déplacement d'air libre 12 PCM Vide ultime 5 PA Vitesse de rotation 1720 Puissance (HP) Capacité d'huile (ml) 4 50 Dimension(mm) 430*140*250 Poids (kg) 16,5 12CFM1HPSJZKB0001V2 Modèle RS-6 Tension 220-240 V 50 Hz Déplacement d'air libre 1 2 pi3 /min Vide ultime 5 PA Vitesse de rotation 1440 Puissance (HP) Capacité d'huile (ml) 4 50 Dimension(mm) 430*140*250 Poids (kg) 16,5 - 14 -...
Seite 33
VUE ÉCLATÉE Moulé sous pression boîtier en Cache ventilateur aluminium Vue verre Croix-vis de Huile vidange Ventilateur Moteur Huile vidange vis de J o i n t torique de couverture Vis de Cordons d'alimentation Scellage anneau Interrupteur de la Machine à laver Caoutchouc pied Palier de la Plaque de base Moteur rotor Autotaraudeuse vis Condensateur boîte Couverclede pompearrière Centrifugeuse changeur Huile de Moteur stator commune Retour - pompe corps d' Boîtier Arrière - rotatif à palettes Ca paciteur Retour - pompe à rotor Poignée Printemps Tre style de Milieu Gaz casquette de l'Avant - corps de pompe clôture L' entrée d'air buse Avant - pompe à rotor Couverture avant Devant rotatif à palettes Huile Printemps...
Seite 35
Aide Technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 36
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support VAKUUMPUMPE MODÈLE: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 Nous continuerons à vous fournir les outils avec le prix concurrentiel. "Sauver la Moitié", "Moitié Prix" ou d'autres expressions similaires utilisées par nous, ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez bénéficier de l'achat de certains outils avec nous par rapport à la grandes marques haut de gamme et n'a pas nécessairement à couvrir toutes les catégories de outils offerts par nous. Nous vous prions de vous rappeler de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande avec nous si vous sont réellement sauver la moitié en comparaison avec le haut de grandes marques.
Seite 38
POMPE À VIDE MODÈLE: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 / 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS! Avez des questions sur nos produits? Besoin de soutien technique? N'hésitez pas à nous contacter: Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support C'est la version originale d'instruction, veuillez lire toutes les instructions attentivement avant utilisation. VEVOR réserve une interprétation claire de notre manuel de l'utilisateur. L'apparence du produit doit être soumis au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner de ne pas vous informer de nouveau si il y a toute une technologie ou un logiciel de mises à jour sur nos produits. - 1 -...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ VorBetriebsDasGerät, Bitte lesen Mourir Anweisungen Handbuchsorgfältig Und speicherndiese Anweisungen. BasicSicherheitVorsichtsmaßnahmen sollenstetsSei gefolgt , einschließlichDie Folgendes : Service warnung -Anreduzieren Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, muss der Benutzer mourir Anweisungen Handbuch sorgfältig durch. DasDas Symbole vor einem Sicherheitshinweis ceinture auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, service warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser service warnung kann zu einUnfall . Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, Bittestets Befolgen Sie die unten aufgeführte Empfehlung. Service warnung Haushalt Verwenden Nur. Service warnung : Heiß Oberfläche - Bis reduzieren Mourir Risiko von Verbrennungen , tun nicht berühren . ACHTUNG : reduzieren Mourir Stromschlaggefahr, nicht dem Regen aussetzen. Im Innenbereich lagern. ACHTUNG : reduzieren Mourir Risiko von elektrisch Schock , nur dans Innenräumen verwenden. Service warnung : Risiko von Verletzung - Tun nicht Direkte Luft Dampf à Mourir Körper . Nutzen Sie z nur des Ménages . ACHTUNG : Oberfläche heiß - Für Reduzieren Sie das Risiko von Verbrennungen, nicht berühren. ACHTUNG : Für reduzieren DER Risiko von Schock elektrisch , nicht nicht dem Regen aussetzen. Speichern Indoorduce 1 00 D'image: Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, verwenden Sie nur einen Linte r - ieur .Service warnung : RISIKO vonVerletzungen -Luftzug nicht direkt auf den Körper richten. - 2 -...
Seite 40
LES COMPOSANTS DE LA POMPE LE MANUEL D'EXPLOITATION DE verwenden dein Vakuum Pumpe 1.Vorher En alle Gehäuse , Motoren Sind entworfen für Betriebs Spannungen Plus oder moins de 1 0 % von Die normal Bewertung . Einzeln Stromspannung Motoren Sind mitgeliefert hors de Verbindung gebracht Und ready Zu facile à utiliser . Zu Prüfen Sei Sicher Mourir Stromspannung Und Frequenz à Mourir Auslauf ( 1 ) übereinstimmen Mourir Spezifikationen - tionen Un Die Pumpe Moteur Aufkleber . Überprüfen Mourir d'UNE A U S schalten Zu Sei Sicher Es Ist Die AUS Position de Vor Du Stecker Die Pumpe hinein ein Steckdose . Entfernen Und verwerfen Mourir Auspuff Deckel aus Die von Ende Die Pumpe handhaben . Vor beginnend Mourir Die Pumpe Ist versendet ohne à soupe d'huile Dans Die Réservoir .( 2 ) Pumpe , Es mit à soupe d'huile . füllen Entfernen Mourir Auspuff Passend zu Deckel Und hinzufügen à soupe d'huile bis Mourir à soupe d'huile Nur zeigt un Dans Die von unten Mourir Sicht Glas . Das ungefähr à soupe d'huile Kapazität von Die Pumpe Ist 1 8 0 ~ 8 0 0 ml ( Referenz Mourir technisch Daten ) . Ersetzen Mourir Auspuff Passend zu Deckel Und entfernen Mourir Deckel aus eins ( von3 )Die Einlass Wenn Die Pumpe Läuft reibungslos , Drehen Mourir Moteur schalten Zu EIN . Häfen . ersetzen Mourir Deckel Sekunden , abhängig d'Une filière Un Die Einlass Port . Diese Mai nehmen aus zwei bis 3 0 Umgebungs Température . Nach Die Pumpe Läuft für etwa eins Minutes , überprüfen Mourir Sicht - 3 -...
Seite 41
Glas für Die richtig à soupe d'huile Mourir Ebene sollen Sei sogar mit Die Sicht Glas à soupe d'huile Ebene . Ebene Zeile . Hinzufügen à soupe d'huile Tombe benötigt. Remarque : Wenn Die Pumpe Ist Laufen , das Öl Ebene sollen Sei sogar mit Die Linie Un Mourir Sicht Glas . Unterfüllung Wille Ergebnis Dans les bras de Vakuum Leistung . Überfüllung dürfen Ergebnis À soupe d'huile Blasen aus Die Auspuff . - 4 -...
Seite 42
2. Zu schließen runter dein Pumpe nach verwenden Zu helfen verlängern Pumpe Leben fördern Und einfach starten . Folgen " diese Verfahren für schließen runter . ( 1 ) Schließen Mourir vielfältig Ventil zwischen Die Pumpe Und Die Système . ( 2 ) Entfernen Mourir Schlauch aus Die Pumpe Einlass . Kappe Mourir Einlass Zu Hafen verhindern beliebig Kontamination oder perdre Partikel aus Eingabe Mourir Hafen . POUR MAINTENIR VOTRE POMPE À VIDE 1.Vakuum Pumpe Öl : Zustand Der Und Die dans Hochvakuumpumpen verwendeten Öle sind extrem wichtig Dans bestimmend Die ultimative erreichbares Vakuum. Empfehlen Wir die Verwendung von Hoch Vakuum Pumpe à soupe d'huile . Meurt à soupe d'huile chapeau wurde speziell gemischt, messagerie unifiée maximale Viskosität bei normalen Betriebstemperaturen und zur Verbesserung des Commence à kaltem de plus en plus Humide. 2. Öl Ändern Verfahren ( 1 ) Sei Sicher Die Pumpe Ist erwärmt hoch . ( 2 ) Entfernen Mourir à soupe d'huile ABFLUSS Kappe . Ablassen kontaminiert à soupe d'huile hinein Un geeignet Conteneur Und entsorgen von richtig Es . Öl kann durch Öffnen des Einlasses aus der Pumpe gedrückt werden Und teilweise Blockierung Mourir Auspuff mit Un Tuch während die Pumpe läuft. Betreiben Sie die Pumpe mit dieser Methode länger sla 20 Sekunden . ( 3) Wenn Die fließen von Öl chapeau arrêt , kippen Die Pumpe nach pas i vorne Zu Abfluss Restwert à soupe d'huile . ( 4 ) Ersetzen Mourir à soupe d'huile ABFLUSS Kappe . Entfernen Mourir Auspuff passend zu Und füllen Mourir Réservoir mit neu Vakuum Pumpe à soupe d'huile bis Mourir à soupe d'huile Nur zeigt un bei Die von unten Mourir Sicht Glas . Das ungefähr à soupe d'huile Kapazität der Pumpe beträgt 180-800ml (siehe technische Daten ) . ( 5)Stellen Sie sicher, dass die Einlassöffnungen verschlossen sind, und schalten Sie dann die Pumpe ein. Lassen Sie sie eins Minutes , dann überprüfen der Ölstandraum. Wenn der Ölstand unterhalb des Schauglases OEL liegt EBENE Zeile , hinzufügen à soupe d'huile langsam ( mit Die Pumpe läuft )bis das Öl mourir à soupe d'huile- Markierung erreicht EBENE Zeile . Ersetzen Mourir Auspuff und achten Sie darauf, dass der Einlass ( 6) - 5 -...
Seite 43
a ) Wenn Die Öl Ist schlecht kontaminiert mit Schlamm, der entsteht, wenn Wasser Zu sammelnIn Mourir à soupe d'huile , müssen Sie möglicherweise mourir Ölbehälterabdeckung entfernen und abwischen Es aus. b )Ein anderer Die beste Methode, messagerie unifiée stark verunreinigtes à soupe d'huile zu behandeln, besteht darin, das Öl aus Die Pumpe Vorratsbehälter . Lassen Sie dazu die Pumpe laufen, bis sie ist chaud. Während der Pumpe noch läuft, entfernen Sie die Ölablasskappe. Drosseln Sie den Auspuff leicht . Dadurch wird Druck Mourir à soupe d'huile Réservoir Und Gewalt Mourir à soupe d'huile donc, das d'autres Verunreinigungen mit sich bringt. Wenn das Öl nachlässt Zu fließen , wenden aus Die Pumpe . Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf, bis die Verunreinigung beseitigt ist . ErsetzenDie ÖLABLASS-Kappe und füllen Sie den Behälter bis zum richtigen Stand mit frisch à soupe d'huile pumpen. - 6 -...
Seite 44
GUIDE DE DÉPANNAGE Ihre Pumpe ist zuverlässig im Einsatz und hat eine lange Lebensdauer. Sollte etwas gehen falsch, die folgende Anleitung wird Ihnen helfen, die Pumpe so schnell wie möglich wieder in Betrieb zu nehmen sla möglich. Wenn Die Demontage der Pumpe erforderlich ist, überprüfen Sie bitte Ihre Garantie.Die Garantie Mai Sei ungültig von Missbrauch oder Kundenmanipulation, die dazu führt, dass die Pumpe nicht funktionsfähig . 1. Fehler Zu Commencer Überprüfen mourir Netzspannung. Die Pumpe muss bei ±10 % Netzspannung (unter Dernier) starten à 320 °F. Dans Extremfällen kann es zu einem Umschalten zwischen den Standardwicklungen kommen . Leckage 2. Öl ( 1 ) Sei Sicher Mourir à soupe d'huile Ist nicht Un Restwert Akkumulation aus Verschütten du syndicat des métallos. ( 2 ) Wenn Leckage existiert , die Modul Abdeckung Dichtung oder Die Welle Siegel Mai brauchen ersetzen . Bei Undichtigkeiten dans Die Bereich von Mourir à soupe d'huile Abfluss Stecker , Sie Mai brauchen wieder Zu verschließen Mourir Stecker mit Un kommerziell Rohr Faden Versiegelung . 3. Scheitern Zu Ziehen Un Intestin Vakuum (1) Sei Sicher Mourir Vakuummeter und alle Anschlüsse sind en gutem dürfen bestätigen Leckage durch Überwachung des Vakuums Zustand und dicht. befreien Sie mit einem Thermistormessgerät während Sie Vakuumpumpenöl un Anschlüssen oder vermuteten Leckstellen auftragen . Der Vakuum Wille verbessern knapp während das Öl das Leck abdichtet. (2)Stellen Sie sicher , Die Pumpe à soupe d'huile Ist sauber . Ein schlecht kontaminiert Pumpe Mai erfordern mehrere à soupe d'huile Hitzewallungen . (3) Sei Stellen Sie sicher, dass der Ölstand richtig ist. Für eine optimale Pumpenleistung muss der Ölstand bei laufender Pumpe auf gleicher Höhe mit der Ölstandlinie suis Schauglas de sein. Nicht überfüllen - --- Betriebstemperaturen führen dazu, dass sich das Öl ausdehnt, so dass es auf einer Höhe erscheint höherer Füllstand als bei ausgeschalteter Pumpe. Um den Ölstand zu prüfen, starten Sie die Pumpe mit Die Einlass verschlossen. Ölstand im Schauglas prüfen. Bei Bedarf à soupe d'huile nachfüllen. - 7 -...
Seite 45
GEMEINSAM PROBLEMSCHIESSEN Versagen FehlerUrsache Lösung Beschreibung Spannen Mourir Lufteinlasskappe 1. Mourir Lufteinlasskappe suis Ersatzanschluss Seite von Die Der Lufteinlassanschluss ist casier. 2.Der Gummiring im Luft Ersetzen Mourir Gummi Anneau Einlass Deckel Un die freie Backbordseite von Die Luft Einlass Port ist beschädigt 3. Ölmangel Tanken Zu Die Mittellinie von Mourir à soupe d'huile Niedriges Vakuum Messgerät Ersetzen mit neues à soupe d'huile 4. Das Pumpenöl wird emulgiert Und unrein 5.Die der Öleinlassöffnung Reinigen Sie die Öleinlassöffnung und den Pumpe Ist verstopft oder Die Filtre Gittergewebe Ölversorgung ist unzureichend ÜberprüfenDie 6.Undichtigkeitdes verbundenes Rohr Rohrbehälters un die ContainerZu Vermeidung Pumpe angeschlossen von Leckagen 7.Falsche Pumpenauswahl Überprüfen Sie die Größe der Pumpe d Conteneur neu berechnen und auswählen das passende Pumpenmodell Die Pumpe wurde zu lange 8.
Seite 46
2.Der Moteur bzw. das Schwerer Commencer Überprüfen und Reparatur Netzteil ist Defekt 3. Ausländische Überprüfen und beseitigen Gegenstände tombé dans l'antre Pumpe 4.Mourir Versorgungsspannung Überprüfen mourir beträgt zu niedrig Versorgungsspannung Notiz:Wenn Die über Lösungen Tun nichtlösen dein Problème, s'il vous plaît Kontakt Die nächste Händler, oder schickendeinPumpe Zu Un FachmannReparatur Centre, UndWirWille Tununser am besten Zu AufschlagDu. - 9 -...
Seite 47
PARAMÈTRE TECHNIQUE 3CFM1-3HPZKBOC001V2 Artikelnummer 3CFMZKB0000000001V3 Modell RS-1 Stromspannung 220-240 V 50 Hz Freie Luftverdrängung 3 CFM Ultimatives Vakuum 5 PA Rotationsgeschwindigkeit 1440 Leistung (PS) Ölkapazität (ml) 240*110*220 Abmessungen (mm) Gewicht (kg) Artikelnummer QCKTZKB2.5CFM1-4HV2 Modell RS-1 Stromspannung 220-240 V 50 Hz 2,5 CFM Freie Luftverdrängung 5 PA Ultimatives Vakuum 1440 Rotationsgeschwindigkeit Leistung (PS) Ölkapazität (ml) 240*110*220 Abmessungen (mm) Gewicht (kg) Artikelnummer 4,5CFM1-3HPZKB001V1 Modell RS-1.5...
Seite 52
VUE ÉCLATÉE Aluminiumgehäuse Druckguss Lüfterabdeckung Sicht Glas À Soupe Kreuzen D'Huile Abfluss schrauben Lüfter Moteur Abdeckung Öl Abfluss schrauben O - Ring Netzkabel Schrauben Stromschalter Abdichtung Anneau Waschmaschine Schrauben Lager Gummi Fuß Grundplatte Rotor du moteur Selbstschneidend schrauben Kondensator Kasten Hintere Pumpenabdeckung Zentrifugal schalten à soupe d'huile Stator du Moteur Siegel Zurück - Pumpe Körper Gehäuse Rücken - Drehschieber Ca-Schnellspanner Zurück - Pumpe Rotor Handhaben Frühling Tischbock Mitte liens Zaun Gaz Deckel pas i vorne - Pumpe Körper Die Luft Einlass Düse pas i vorne - Pumpe Rotor Schrauben Vorderseite Vorderseite Drehschieber...
Seite 54
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 55
Supporto Tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support POMPA A VUOTO MODELLO: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 Nous continuerons à vous fournir les outils avec le prix concurrentiel. "Sauver la Moitié", "Moitié Prix" ou d'autres expressions similaires utilisées par nous, ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez bénéficier de l'achat de certains outils avec nous par rapport à la grandes marques haut de gamme et n'a pas nécessairement à couvrir toutes les catégories de outils offerts par nous. Nous vous prions de vous rappeler de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande avec nous si vous sont réellement sauver la moitié en comparaison avec le haut de grandes marques.
Seite 57
POMPE À VIDE MODELLO: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 / 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS! Avez des questions sur nos produits? Besoin de soutien technique? N'hésitez pas à nous contacter: Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support C'est la version originale d'instruction, veuillez lire toutes les instructions attentivement avant utilisation. VEVOR réserve une interprétation claire de notre manuel de l'utilisateur. L'apparence du produit doit être soumis au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner de ne pas vous informer de nouveau si il y a toute une technologie ou un logiciel de mises à jour sur nos produits. - 1 -...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PrimaoperativoQuestoapparecchio, Per favore Leggere IL Istruzioni Manuale accuratamente E salva questi Istruzioni. Di base sicurezzaprecauzioni DovrebbeSempre Essereseguito , Compreso IL seguente : Avvertenza -Un ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il Istruzioni manuale attentamente.ed Questo Il simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avviso può portare de l'ONU incidente . Per ridurre il rischio di lesioni, incendio o elettrocuzione, Per favore Sempre seguire la raccomandazione riportata di seguito. AVVERTIMENTO Domestico Utilizzo Soltanto. AVVERTIMENTO : Caldo Superficie - Un ridurre IL rischio Di brucia , fallo non tocco . ATTENZIONE : UN ridurre IL rischio di scossa elettrica, non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso. ATTENZIONE : UN ridurre IL rischio Di choc électrique , utilizzare solo dans ambienti de chiusi. ATTENZIONE : rischio Di infortunio - Tarif non diretto aria vapore UN IL corpo . Utilizzare z seulement des mena . ATTENZIONE : Superficie caldo - Per ridurre il rischio di ustioni, non toccare. ATTENZIONE : Per ridurre IL rischio Di choc électrique , le non esporre alla pioggia. Negozio al chiuso 1 00 ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzare solo de l'onu peluches r - ieur . ATTENZIONE :RISCHIO Di lesioni - Non dirigere il tiraggio sul corpo. - 2 -...
Seite 59
LES COMPOSANTS DE LA POMPE LE MANUEL D'EXPLOITATION DE 1.B prima utilizzando tuo vuoto pompa motori Sono progettato per opérationnelle tensioni più O meno i l Dans Tutto custodie , 1 0 % di IL normale valutazione . Separare voltaggio motori Sono fornito completamente collegato E pronto Une exploitation . Controllare Une Essere Sicuro IL voltaggio E frequenza UN IL presa incontro IL ( 1 ) specifico - zioni SU IL pompa il motore la décalcomanie . Controllo IL ACCESO S P E N T O interruttore Une Essere Sicuro Esso È IL SPENTO Prima posizione Voi tappo IL pompa de l'ONU presa . Rimuovere E scartare IL scarico berretto da IL FINE Di IL pompa maniglia . Prima di partenza IL pompa , Il pompa È spedito senza olio IL serbatoio .( 2 ) riempire Esso con olio . Rimuovere IL Scarico Adattamento berretto E aggiungere olio Fino a IL olio Appena Spettacoli IL metter il fondo Di IL vista bicchiere . IL approssimativo olio capacità Di IL pompa È 1 8 0 ~ 8 0 0 ml ( riferimento IL tecnico dati ) . Sostituire IL Scarico Adattamento berretto E rimuovere IL berretto da uno Di ( 3 ) IL ingresso porti . Quando IL pompa corre senza intoppi , Giro IL IL motore interruttore UN SU . sostituire IL berretto SU IL ingresso porto . Questo Maggio da Prendere en raison d'un 3 0 secondi , une seconda SU IL ambientale temperatura . Dopo IL pompa corre par circa uno minuto , controlla IL vista bicchiere per IL corretto livello olio . IL livello Dovrebbe Essere Anche con IL vista bicchiere livello olio - 3 -...
Seite 60
linea . Aggiungere olio se necessario. Nota : quando IL pompa È correndo , il livello olio Dovrebbe Essere Anche con IL linea SU IL vista bicchiere . Riempimento insufficiente Volere risultato Dans povero vuoto prestazione . Riempimento eccessivo Potere risultato Dans olio soffiando da IL scarico . - 4 -...
Seite 61
2. Un chiuso giù tuo pompa Dopo utilizzo Un aiuto prolungare pompa vita E promuovere facile a partire . Seguire questi procédure par chiuso giù . ( 1 ) Chiudi IL collettore valvola fra IL pompa E IL sistema . ( 2 ) Rimuovere IL tubo flessibile da IL pompa ingresso . Cap IL ingresso porta Un impedire Qualunque contaminazione O sciolto particelle da entrando IL porto . POUR MAINTENIR VOTRE POMPE À VIDE 1.Vuoto pompa olio : IL condizione E tipo di olio utilizzato in qualsiasi pompa par alto vuoto sono estremamente consiglia l'uso di Alto importante Dans determinante IL ultimo vuoto raggiungibile. Si Vuoto Pompa Olio . Questo olio ha stato appositamente miscelato per mantenere il massimo viscosità alle normali la température de la societe esercizio di e per migliorare le partenze une basse température. 2. Olio Modifica Procedura ( 1 ) Essere Sicuro IL pompa È riscaldato su . ( 2 ) Rimuovere IL OLIO DRENARE berretto . Drenare contaminato olio de l'ONU adatto contenitore E smaltire Di Esso correttamente . Olio può essere espulso dalla pompa aprendo l ingresso E parzialmente blocco IL scarico con un stoffa tandis que la pompa è in funzione. Non utilizzare la pompa par più di 20 secondi utilizzando questo metodo . ( 3) Quando IL fluire Di olio ha fermato , inclinato IL pompa inoltrare Un drenare residuo olio . ( 4 ) Sostituire IL OLIO DRENARE berretto . Rimuovere IL scarico raccordo E riempire IL serbatoio con nuovo vuoto pompa olio Fino a IL olio Appena Spettacoli UN IL metter il fondo un Di IL vista bicchiere . IL approssimativo olio capacità della pompa è 180-800 ml (fare riferimento alla scheda tecnica dati ) . ( 5)Assicurarsi che le porte di ingresso siano tappate, quindi allumer la pompa. Permettigli di correre uno minuto , allora controllo lo spazio del livello dell'olio. Se l olio è al di sotto del vetro ripu HUILE LIVELLO riga , aggiungi olio lentamente ( con IL pompa corsa )fino a quando l olio raggiunge l'OIL LIVELLO linea . Sostituire IL scarico raccordo, assicurandosi che l ingresso sia ( 6) a ) Se IL olio È mâle contaminato da fanghi che si formano quando l'acqua è consentita Un raccogliere IL olio , potrebbe essere necessario...
Seite 62
b )des nations Unies altro Il metodo per trattare l olio fortemente contaminato è quello di forzare l'estrazione dell'olio finché IL pompa serbatoio . Par tarif ciò, lasciare funzionare la pompa non si è riscaldata. Tandis que il la pompa è ancora in funzione, rimuovere il tappo di scarico dell'olio. Limitare leggermente lo scarico. Questo ti sosterrà - pressione IL olio serbatoio E forza IL olio da esso, portando più contaminazione. Quando l olio si scioglie Un scorrere , girare spento IL pompa . Ripetere questa procedura secondo necessità finché la contaminazione non viene rimossa . Sostituire IL Tappo di SCARICO OLIO e riempire il serbatoio fino al livello corretto fresque olio della pompa. - 6 -...
Seite 63
GUIDE DE DÉPANNAGE La pompa è stata utilizzata en modo affidabile e ha una lunga durata. Quelque chose Se dovrebbe d sont sbagliato, la seguente guida ti aiuterà un rimettere dans servizio la pompa il più rapidamente possible de VENIR possibile. Se IL smontaggio della pompa è necessaria, si prega di controllare la garanzia.La garanzia Maggio Essere annullato di uso improprio o manomissione da parte del cliente, con conseguente danneggiamento della pompa inoperabile . 1 . Fallimento Un Inizio Controllo la tensione di linea. La pompa deve avviarsi con una tensione di linea del ±10% (caricata) un 320F. Agli estremi, può verificarsi la commutazione tra gli avvolgimenti standard . 2. O il perdita ( 1 ) Essere Sicuro IL olio È non un residuo accumulo da fuoriuscita , ecc . ( 2 ) Se perdita esiste , il modulo copertina guarnizione O IL lancia foca Maggio Bisogno sostituendo . Se esiste una perdita dans IL la zona Di IL olio drenare spina , tu Maggio Bisogno Un richiudere IL tappo utilizzando ng de l'ONU commerciale tubo filo sigillante . 3. Fallimento Un Tiro des nations UNIES Bene Vuoto (1) Sii Sicuro IL IL vacuometro e tutti i collegamenti siano dans buone condizioni e non presentino perdite gratuito . Voi Potere Confermare perdite monitorando il vuoto con un termistore durante l applicazione dell'olio della pompa par vuoto dans corrispondenza dei collegamenti o dei punti di sospetta perdita . IL vuoto Volere migliorare brevemente tandis que l olio sigilla la perdita. (2) état contractant sicuri IL pompa olio È pulito . L'ONU mâle contaminato pompa Maggio richiedere parecchi olio vampate . (3) Sii assicurarsi che l olio sia al livello corretto. Per il massimo funzionamento della pompa, l olio deve essere allo stesso livello della linea LIVELLO OLIO sul vetro ripu quando la pompa è in funzione. Non riempire eccessivamente - --- le température de la societe esercizio di causeranno l'espansione dell'olio, quindi apparirà un livello più alto a quando la pompa non è in funzione. Per controllare il livello dell'olio, avviare la pompa con IL ingresso tappato. Controllare il livello dell'olio nel vetro ripu. Aggiungere olio se necessario. - 7 -...
Seite 64
COMUNE GUAIO TIRO Fallimento ColpaCausa Soluzione Descrizione Stringere IL tappo di ingresso 1. Il tappo di ingresso dell'aria sulla dell'aria porta di riserva lato Di IL la porta di ingresso dell'aria è allentata. 2. L'anello di gomma all'interno Sostituire IL anello di gomma dell'aria ingresso berretto SU il lato sinistro della porta IL aria ingresso il porto è danneggiato 3 . Olio insufficiente Tarif rifornimento UN IL linea centrale Di IL olio Basso vuotom misura Sostituire con olio nuovo 4. L'olio della pompa viene emulsionato d E impuro 5. Il foro di ingresso dell'olio Pulire il foro di ingresso dell'olio della pompa È bloccato O IL la e il filtro maglia fornitura di petrolio è insufficiente 6. Perdita del contenitore ControlloIL tubo collegato del tubo collegato alla contenitoreA prevenire pompa perdite Controllare la dimensione della 7. Selezione d'errata della pompa pompa d contenitore, ricalcolare e selezionare il modello di pompa appropriato Controllare , riparare o La pompa è stata utilizzata 8.
Seite 65
2 . Il motore o l'alimentatore lo Inizio difficile Controllo e riparazione sono difettoso 3. Straniero gli oggetti Controllo edeliminare cadono nel pompa 4.La tensione di Controllo la tensione di alimentazione è pur Basso alimentazione Nota: Se IL Soprasoluzioni Farenonrisolveretuo problema, Per favore Inviaretuo pompa Un UNprofessionale riparazione centro, E Noi contattoIL più vicino rivenditore, O VolereFare Nostro migliore Un servire Voi. - 9 -...
Seite 66
PARAMÈTRE TECHNIQUE 3CFM1-3HPZKBOC001V2 3CFMZKB0000000001V3 Modello RS-1 Voltaggio 220-240 V 50 Hz Dislocamento dell'aria libera 3CFM Vuoto definitivo Velocità di rotazione 1440 Potenza (HP) Capacità olio (ml) 240*110*220 Dimensione (mm) Peso (kg) QCKTZKB2.5CFM1-4HV2 Modello RS-1 Voltaggio 220-240 V 50 Hz 2,5 metri cubi Dislocamento dell'aria libera Vuoto definitivo 1440 Velocità di rotazione Potenza (HP) Capacità olio (ml) 240*110*220 Dimensione (mm) Peso (kg) 4.5CFM1-3HPZKB001V1 Modello RS-1.5 Voltaggio 1 2 0 V/60 HZ Dislocamento dell'aria libera 4,5 metri cubi Vuoto definitivo Velocità di rotazione...
Seite 67
QCKTZKB5CFM1-3HPDV1 Modello RS -2 Voltaggio 12 0 V/ 6 0 HZ Dislocamento dell'aria libera 5 metri cubi Vuoto definitivo Velocità di rotazione 1 72 0 Potenza (HP) Capacità olio (ml) Dimensione (mm) 290 * 120 * 240 Peso (kg) 7CFM1-2HPZKB00001V1 Modello RS - 3 Voltaggio 12 0V/ 6 0 HZ 7 metri cubi Dislocamento dell'aria libera Vuoto definitivo 1 72 0 Velocità di rotazione Potenza (HP) Capacità olio (ml) 310 * 125 * 255 Dimensione (mm) Peso (kg) 7CFM1-2HPZKB00001V2 Modello RS - 3 Voltaggio 220-240 V 50 Hz 7CFM Dislocamento dell'aria libera Vuoto definitivo 1 44 0 Velocità di rotazione Potenza (HP) Capacità olio (ml) 310 * 125 * 255...
Seite 68
QCKTZKB6CFM1-2HP1V1 Modello 2RS - 2 Voltaggio 12 0 V/ 60 Hz Dislocamento dell'aria libera 6 metri cubi Vuoto definitivo 0,3 PA Velocità di rotazione 1400 Potenza (HP) Capacità olio (ml) Dimensione (mm) 290 * 115 * 225 Peso (kg) 8CFM1HPZKB0000001V1 Modello 2RS - 3 Voltaggio 12 0V/ 6 0 HZ 8 metri cubi Dislocamento dell'aria libera 0,3 PA Vuoto definitivo 3500 Velocità di rotazione Potenza (HP) Capacità olio (ml) 360 *135* 275 Dimensione (mm) Peso (kg) 8CFM1HPZKB0000001V2 Modello 2RS - 3 Voltaggio 220-240 V 50 Hz 8CFM Dislocamento dell'aria libera 0,3 PA Vuoto definitivo 2800 Velocità di rotazione...
Seite 69
9CF1HPZKBJB000001V3 9CF1HPZKBJB000001V2 Modello 2RS - 3 Voltaggio 220-240 V 50 Hz Dislocamento dell'aria libera 9 metri cubi Vuoto definitivo 0,3 PA Velocità di rotazione 3500 Potenza (HP) Capacità olio (ml) Dimensione (mm) 360 *135* 275 Peso (kg) VP280ZKB000000001V3 VP280ZKB000000001V2 Modello VP280 Voltaggio 220-240 V 50 Hz Dislocamento dell'aria libera 10 metri cubi Vuoto definitivo 0,3 PA Velocità di rotazione 2800 Potenza (HP) Capacità olio (ml) 430 * 142 * 280 Dimensione (mm) Peso (kg) VP280ZKB000000001V1 Modello VP280 Voltaggio 12 0V/ 6 0 HZ 12 metri cubi Dislocamento dell'aria libera 0,3 PA Vuoto definitivo...
Seite 70
12CFM1HPDJZKB0001V1 Modello RS-6 Voltaggio 12 0V/ 6 0 HZ Dislocamento dell'aria libera 12 metri cubi Vuoto definitivo Velocità di rotazione 1720 Potenza (HP) Capacità olio (ml) 4 50 Dimensione (mm) 430*140*250 Peso (kg) 16.5 12CFM1HPSJZKB0001V2 Modello RS-6 Voltaggio 220-240 V 50 Hz Dislocamento dell'aria libera 1 2CFM Vuoto definitivo Velocità di rotazione 1440 Potenza (HP) Capacità olio (ml) 4 50 Dimensione (mm) 430*140*250 Peso (kg) 16.5 - 14 -...
VUE ÉCLATÉE custodia dans alluminio Pressofuso Coperturadellaventola Vista bicchiere Attraverso vite Olio drenare Olio drenare vite O - ring Il motore copertina Vite Cavi di alimentazione Sigillatura squillo Interruttore di alimentazione Vite Rondella Gomma piede Piastra Cuscinetto di base Automaschiante Il motore rotor vite Copertura Condensatore scatola della pompaposteriore Centrifugo interruttore Olio Il motore statore foca Dos - pompa corpo C asing Dos - rotante - une palette Pacitore di Ca Dos - pompa rotor Maniglia Primavera Tre stèle Mezzo recinzione de Gaz berretto Anteriore - pompa corpo L' aria ingresso ugello Anteriore - pompa rotor Vite Davanti Copertura frontale rotativo - une palette Olio...
Seite 73
Supporto Tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 74
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support BOMBA ASPIRADORA MODELO: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 Nous continuerons à vous fournir les outils avec le prix concurrentiel. "Sauver la Moitié", "Moitié Prix" ou d'autres expressions similaires utilisées par nous, ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez bénéficier de l'achat de certains outils avec nous par rapport à la grandes marques haut de gamme et n'a pas nécessairement à couvrir toutes les catégories de outils offerts par nous. Nous vous prions de vous rappeler de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande avec nous si vous sont réellement sauver la moitié en comparaison avec le haut de grandes marques.
Seite 76
POMPE À VIDE MODELO: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 / 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS! Avez des questions sur nos produits? Besoin de soutien technique? N'hésitez pas à nous contacter: Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support C'est la version originale d'instruction, veuillez lire toutes les instructions attentivement avant utilisation. VEVOR réserve une interprétation claire de notre manuel de l'utilisateur. L'apparence du produit doit être soumis au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner de ne pas vous informer de nouveau si il y a toute une technologie ou un logiciel de mises à jour sur nos produits. - 1 -...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Antesoperandoesteaparato,porfavor leer el instrucciones manuel con cuidado y ahorrarestos instrucciones .Básicoseguridad precauciones debería siempreser seguido , incluido elsiguiente : Advertencia - Para reducir riesgo de lesiones, el usuario debe leer el instrucciones manuel cuidadosamente.ed EsteEl símbolo, colocado antes de l'onu comentario de seguridad, indica una especie de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia puede provocar un accidente . Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o electrocución, por favor siempre Siga la recomendación que se muestra a continuación. ADVERTENCIA Familier Usar Solo. ADVERTENCIA : Caliente Superficie - Hasta reducir el riesgo de quema , hazlo no tocar . PRECAUCIÓN : Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, pas de exponer la lluvia. Almacenar en interiores. PRECAUCIÓN : Para reducir el riesgo de eléctrico choque , utilizar sólo en interiores. ADVERTENCIA : Riesgo de lesión - hacer pas directo aire de vapeur en el cuerpo . Utilizar z seulemento des menajes . ADVERTENCIA : Superficie caliente - para reducir el riesgo de quemaduras, no tocar. PRECAUCIÓN : Para reducir EL riesgo de choque eléctrico , pas de pas de exponer la lluvia. Almacenar en el interior reducir 1 00 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente de l'onu linter - ier . ADVERTENCIA :RIESGO deLesión - Pas de dirija la corriente de aire al cuerpo. - 2 -...
Seite 78
LES COMPOSANTS DE LA POMPE LE MANUEL D'EXPLOITATION DE 1.B antes usando su vide bomba motores fils diseñado para operando voltajes más o menos e l En todo cajas , 1 0 % de el normale calificación . Soltero tension d'alimentation motores fils suministrado completamente conectado y listo un operar . Verificar un ser el seguro tension d'alimentation y frecuencia en el salida fósforo el ( 1 ) especifica - ciones en el bomba moteur calcomanía . Controlar el ENCENDIDO P A G A D O cambiar un ser seguro él es en el APAGADO Eliminar y desechar el échapper posición antes tú enchufar el bomba en un salida . gorra de el fin de el bomba d e manejar . Antes a partir de el bomba , El bomba es enviado péché aceite en el reservorio . ( 2 ) llenar él con aceite . Eliminar el Échapper Adecuado gorra y de agregar aceite hasta el aceite justo muestra en el abajo de el vista vaso . El aproximado aceite capacité de el bomba es 1 8 0 ~ 8 0 0 ml ( referencia el técnico datos ) . Reemplazar el Échapper Adecuado gorra y eliminar el gorra de uno de el 3 ) ( entrada cols . Cuando el bomba carreras suavemente , Doblar el motor cambiar un FR . reemplace el gorra en el entrada puerto . Este puede llevar de dos 3 0 segundos , dependiendo en el ambiente temperatura . Después el bomba carreras par aproximadamente uno minuto , comprobar el vista - 3 -...
Seite 79
vaso adecuado para el aceite nivel . El nivel debería ser incluso con el vaso vista aceite nivel línea . Agregar aceite es necesario. Nota : Cuando el bomba es corriendo , el aceite nivel debería ser incluso con el línea fr el vista vaso . Llenado insuficiente voluntad resultado fr pobre vide actuación . Sobrellenado poder resultado en aceite soplo de el échapper . - 4 -...
Seite 80
2. un cerrar abajo su bomba después usar Un ayuda prolongar bomba vida y promover fácil a partir de . Seguir estos procedimientos para cerrar abajo . ( 1 ) Cerrar el colector válvula entre el bomba y el sistema . ( 2 ) Quitar el manguera de el bomba entrada . Gorra el entrada puerto une prevenir cualquier contaminación o perdre partículas de entrando el puerto . POUR MAINTENIR VOTRE POMPE À VIDE 1.Vide bomba aceite : El condición o tipo de aceite utilizado en cualquier bomba de alto vide fils extremadamente Recomendamos importante en determinando el último vide alcanzable. el uso de Alto Vide Bomba Aceite .Este aceite tiene sido mezclado específicamente para mantener el máximo viscosidad un temperaturas normales de funcionamiento y para mejorar los arranques fr climas fríos. 2. Petróleo Cambiar Procedimiento ( 1 ) ser seguro el bomba es calentado arriba . ( 2 ) Quitar el ACEITE DRENAR gorra . Drenar contaminado aceite fr un adecuado temasek y disponer de él adecuadamente . Aceite Puede ser expulsado de la bomba abriendo la entrada. y parcialmente bloqueando el échapper à la con un paño mientras la bomba está funcionando. Pas opere la bomba durante más de 20 secondes usando este método . ( 3) Cuando el fluir de aceite tiene detenido , inclinado el bomba adelante un drenar résiduelle aceite . ( 4 ) Reemplazar el ACEITE DRENAR gorra . Eliminar el échapper adecuado y llenar el reservorio con nuevo vide bomba aceite hasta el aceite justo muestra en abajo el de el vista vaso . El aproximado aceite capacité de la bomba es de 180-800 ml (consulte la información técnica datos ) . ( 5) Asegúrese de que los puertos de entrada estén tapados y luego encienda la bomba. Déjalo funcionar durante uno minuto , alors controlar el espacio del nivel de aceite. Si el aceite está por debajo de la mirilla ACEITE NIVEL línea , agregar aceite lentamente ( con el bomba correr )hasta que el aceite llegue al ACEITE NIVEL línea . Reemplazar el échapper ajuste, asegurándose de que la entrada esté...
Seite 81
a ) Si elaceitees gravemente contaminado con lodo que se forma cuando se permite el agua un recolectarenel aceite , es posible que tengas que quitar la tapa del depósito de aceite y limpiar él afuera. b )Otro El método para tratar el petróleo muy contaminado es forzar el petróleo un salir elbomba reservorio . Para hacer esto, deje que la bomba funcione hasta que se caliente. Mientras que la La bomba aún está funcionando, la retraite el tapón de drenaje de aceite. Restringir ligeramente el échapper. Esto retrocederá - presión el aceite reservorio y fuerza el aceite, lo que conlleva más contamination. Cuando el aceite cesa un fluir , girar apagado el bomba . Repita este procedimiento según sea necesario hasta eliminar la contamination . Reemplazarel tapa de DRENAJE DE ACEITE y vuelva a llenar el depósito hasta el nivel adecuado con fresque aceite de la bomba. - 6 -...
GUIDE DE DÉPANNAGE Su bomba ha tenido de l'onu osu confiable y tiene una larga vida útil. Si algo debería d ir mal, la siguiente guía le ayudará un volver a poner la bomba fr servicio lo antes posible. como posible. Si el desmontaje Se requiere de la bomba, verifique su garantía. La garantía puede ser anulado por mal uso o manipulación por parte del cliente, lo que resulta fr que la bomba mer inopérable . 1 . Falla Un Comenzar Controlar el tension d'alimentation de la línea. La bomba debe arrancar ±10% tension d'alimentation del de la ligne d'appel (cargada) 320 °F. Fr extremos, puede ocurrir de l'onu cambio entre los devanados de funcionamiento estándar . 2. Petróleo fuga ( 1 ) ser seguro el aceite es pas un résiduel de la acumulación de derrames , etc. ( 2 ) Si fuga existe , el módulo cubrir empaquetadura o el eje sello puede necesidad reemplazando . Si existe-t-fuga en el área de el aceite drenar enchufe , tu puede necesidad un resellar el enchufar usando un comercial tubo de hilo sellador . 3. Fracaso Un Jalar Un Bien Vide (1) ser seguro el El vacuómetro y todas las conexiones están en buenas condiciones y pas de presentan fugas. gratis . Tú poder confirmar fuga monitoreando el vide con un medidor de termistor mientras aplica aceite de bomba de vide fr las conexiones o puntos sospechosos de fuga . El vide voluntad mejorar brevemente mientras el aceite sella la fuga. (2) Asegúrese de el bomba aceite es limpio . Un gravemente contaminado bomba puede requerir varios aceite se sonroja . (3) ser Asegúrese de que el aceite esté en el nivel adecuado. Par l'onu funcionamiento máximo de la bomba, el aceite debe estar nivelado con à la línea NIVEL DE ACEITE en la mirilla cuando la bomba esté funcionando. Pas de llene demasiado : las temperaturas de funcionamiento causarán que el aceite se expanda, por lo que aparecerá en un nivel más alto que cuando la bomba no está funcionando. Para comprobar el nivel de aceite, arranque la bomba . con el entrada tapado. Verifique el nivel de aceite en la mirilla. Agregue aceite si es necesario. - 7 -...
Seite 83
COMÚN PROBLEMATIROTEO Falla Descripción Falla Causa Solución Apretar el tapa de entrada 1. La tapa de entrada de aire en de aire el puerto de repuesto. lado de el El puerto de entrada de aire está flojo. 2. El anillo de goma dentro del Reemplazar el anillo de goma aire. entrada gorra en el lado de babor de repuesto de el aire entrada el puerto está dañado 3 . Aceite insuficiente Repostar un línea el centrale de Bajovacío el aceite indicador Reemplazarcon aceite nuevo 4. El aceite de la bomba está emulsionado . y inmundo 5. El orificio de entrada de Limpie el orificio de entrada de aceite de la bomba. es aceite y el filtro . malla obstruido o el el suministro de petróleo es insuficiente 6. Fuga del contenedor de Controlarel tubería tubería conectado a la conectada temasek bomba une prevenir fugas 7. Selección incorrecta de la Compruebe el tamaño de la bomba bomba . contenedor, recalcular y seleccionar el modelo de bomba apropiado...
Seite 84
1. La temperatura del aceite es El aire la entrada está también bajo ventilada, arranca repetidamente el motor o Comienzo difícil calienta el aceite de la bomba Controlar y reparar 2 . El motor o la fuente de alimentación fallo 3. Extranjero los objetos Controlar y eliminar caen en el bomba 4.El tension d'alimentation de la fuente de Controlar el tension d'alimentation alimentación es también bajo de la fuente de alimentación Nota: Si elarriba soluciones hacer noresolver suproblema, por favor enviarsubomba un un profesionalrepararcentro, y nosotros contacto el más cercano distribuidor, o voluntadhacer nuestro mejor aatender tú. - 9 -...
Seite 85
PARAMÈTRE TECHNIQUE 3CFM1-3HPZKBOC001V2 SKU Modelo 3CFMZKB0000000001V3 tension RS-1 d'alimentation 220-240V 50Hz 3CFM Desplazamiento de aire libre Vide definitivo 1440 Velocidad de rotación Potencia (HP) Capacité de aceite (ml) 240*110*220 Dimensión (mm) Peso (kilogramos) SKU Modelo QCKTZKB2.5CFM1-4HV2 tension RS-1 d'alimentation 220-240V 50Hz 2.5 CFM Desplazamiento de aire libre Vide definitivo 1440 Velocidad de rotación Potencia (HP) Capacité de aceite (ml) 240*110*220 Dimensión (mm) Peso (kilogramos) SKU Modelo 4.5CFM1-3HPZKB001V1 tension RS-1.5 d'alimentation 1 2 0V/60HZ 4.5 CFM...
Seite 86
SKU Modelo QCKTZKB5CFM1-3HPDV1 tension RS - 2 d'alimentation 12 0V/ 6 0 HZ 5 cfm Desplazamiento de aire libre Vide definitivo 1 72 0 Velocidad de rotación Potencia (HP) Capacité de aceite (ml) 29 0* 120 * 240 Dimensión (mm) Peso (kilogramos) SKU Modelo 7CFM1-2HPZKB00001V1 tension RS - 3 d'alimentation 12 0V/ 6 0 HZ 7 cfm Desplazamiento de aire libre Vide definitivo 1 72 0 Velocidad de rotación Potencia (HP) Capacité de aceite (ml) 31 0* 125 * 255 Dimensión (mm) Peso (kilogramos) SKU Modelo 7CFM1-2HPZKB00001V2 tension RS - 3 d'alimentation 220-240V 50Hz 7CFM Desplazamiento de aire libre Vide definitivo 1 44 0 Velocidad de rotación...
Seite 87
SKU Modelo QCKTZKB6CFM1-2HP1V1 tension 2RS - 2 d'alimentation 12 0V / 60HZ 6 cfm Desplazamiento de aire libre de 0,3 PA Vide definitivo 1400 Velocidad de rotación Potencia (HP) Capacité de aceite (ml) 29 0* 115 * 225 Dimensión (mm) Peso (kilogramos) SKU Modelo 8CFM1HPZKB0000001V1 tension 2RS - 3 d'alimentation 12 0V/ 6 0 HZ 8 cfm Desplazamiento de aire libre de 0,3 PA Vide definitivo 3500 Velocidad de rotación Potencia (HP) Capacité de aceite (ml) 36 0*135* 275 Dimensión (mm) Peso (kilogramos) SKU Modelo 8CFM1HPZKB0000001V2 tension 2RS - 3 d'alimentation 220-240V 50Hz 8CFM Desplazamiento de aire libre DE 0,3 PA...
Seite 88
9CF1HPZKBJB000001V3 SKU Modelo 9CF1HPZKBJB000001V2 tension 2RS - 3 d'alimentation 220-240V 50Hz 9 tartes cúbicos por Desplazamiento de aire libre minuto de 0,3 PA Vide definitivo 3500 Velocidad de rotación Potencia (HP) Capacité de aceite (ml) 36 0*135* 275 Dimensión (mm) Peso (kilogramos) VP280ZKB000000001V3 SKU Modelo VP280ZKB000000001V2 tension VP280 d'alimentation 220-240V 50Hz 10 cfm Desplazamiento de aire libre de 0,3 PA Vide definitivo 2800 Velocidad de rotación Potencia (HP) Capacité de aceite (ml) 43 0* 142 * 280 Dimensión (mm) Peso (kilogramos) SKU Modelo VP280ZKB000000001V1 tension VP280 d'alimentation 12 0V/ 6 0 HZ 12 cfm...
Seite 89
SKU Modelo 12CFM1HPDJZKB0001V1 tension RS-6 d'alimentation 12 0V/ 6 0 HZ 12 cfm Desplazamiento de aire libre Vide definitivo 1720 Velocidad de rotación Potencia (HP) 4 50 Capacité de aceite (ml) 430*140*250 Dimensión (mm) 16.5 Peso (kilogramos) SKU Modelo 12CFM1HPSJZKB0001V2 tension RS-6 d'alimentation 220-240V 50Hz 1 2CFM Desplazamiento de aire libre Vide definitivo 1440 Velocidad de rotación Potencia (HP) 4 50 Capacité de aceite (ml) 430*140*250 Dimensión (mm) 16.5 Peso (kilogramos) - 14 -...
Seite 90
VUE ÉCLATÉE Fundido un presión carcasa de Versión de ventilateur aluminio Vista vaso Cruz tornillo Aceite drenar Admirador Moteur cubrir Aceite drenar tornillo junte t ó r i c a Tornillo Les câbles de alimentación Sellando anillo Interruptor de alimentación Tornillo Lavadora de Goma tarte Cojinete Platon base rotor du Moteur Autoperforantes tornillo Condensador caja Tapade bombatrasera Centrífugo cambiar Aceite Moteur estator sello Atrás - bomba cuerpo C asando Atrás - rotativo - paleta pacitor de ca Atrás - bomba rotor Manejar Primavera tres estilos Medio de Gaz gorra Delantero - bomba cuerpo cerca El aire entrada boquilla Delantero - bomba rotor Tornillo Portada Frente rotativo - de paletas...
Seite 92
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support POMPA PRÓŻNIOWA MODÈLE: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 Nous continuerons à vous fournir les outils avec le prix concurrentiel. "Sauver la Moitié", "Moitié Prix" ou d'autres expressions similaires utilisées par nous, ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez bénéficier de l'achat de certains outils avec nous par rapport à la grandes marques haut de gamme et n'a pas nécessairement à couvrir toutes les catégories de outils offerts par nous. Nous vous prions de vous rappeler de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande avec nous si vous sont réellement sauver la moitié en comparaison avec le haut de grandes marques.
Seite 95
POMPE À VIDE MODÈLE: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 / 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS! Avez des questions sur nos produits? Besoin de soutien technique? N'hésitez pas à nous contacter: Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support C'est la version originale d'instruction, veuillez lire toutes les instructions attentivement avant utilisation. VEVOR réserve une interprétation claire de notre manuel de l'utilisateur. L'apparence du produit doit être soumis au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner de ne pas vous informer de nouveau si il y a toute une technologie ou un logiciel de mises à jour sur nos produits. - 1 -...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ZanimoperacyjnyTenurządzenie, Proszę Czytać la instrukcje podręcznik ostrożnie je ratować te instrukcje. Podstawowybezpieczeństwośrodki ostrożnościpowinien zawszeByćpodążał , w tym la następny: Notice -faire zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcjeinstrukcja uważnie.ed Dix Symbole umieszczony avant komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza rodzaj środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić faire : jakiś wypadek .Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, Proszęzawsze postępuj zgodnie z zaleceniami pokazanymi poniżej. OSTRZEŻENIE Gospodarstwo domowe Używać Tylko. OSTRZEŻENIE : Gorący Powierzchnia - Faire zmniejszyć la ryzyko z pali się , tak nie dotykać . NOTICE : n'zmniejszyć la ryzyko porażenia prądem, nie wystawiać na działanie deszczu. Przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym. NOTICE : n'zmniejszyć la ryzyko z elektryczny wstrząs , używać wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych. OSTRZEŻENIE : Ryzyko z kontuzja - Tak nie bezpośredni powietrze para Na la ciało . Wykorzystaj z seulment des menażuje . OSTRZEŻENIE : Powierzchnia gorąco - za zmniejszyć ryzyko poparzenia, nie dotykać. NOTICE : Dla zmniejszyć À ryzyko z zaszokować elektryczny , nie, nie wystawiać na działanie deszczu. Sklep w pomieszczeniu 1 00 NOTICE: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, należy używać wyłącznie linte r - tj .OSTRZEŻENIE : RYZYKO z obrażenia -Nie kieruj przeciągu na ciało. - 2 -...
Seite 97
LES COMPOSANTS DE LA POMPE LE MANUEL D'EXPLOITATION DE 1.B wcześniej za pomocą twój próżnia pompa W Wszystko obudowy , silniki Czy zaprojektowany Ne operacyjny napięcia plus Lub moins de 1 0 % . l' normalna ocena . Pojedynczy Napięcie Motoryzacja Czy dostarczone w pełni połączony Je gotowy Ne działać . Sprawdź Ne Być Jasne la Napięcie je częstotliwość Na la wylot mecz ( 1 ) specyficzne - cje NA la pompa silnik naklejka . Sprawdzać la WŁ . - WYŁ przełącznik Ne Być Jasne À Jest W la WYŁĄCZONY pozycja zanim Ty wtyczka la pompa ne jakiś wylot . Usunąć je wyrzucać l' wydechowy czapka z le koniec z le pompy uchwyt . Zanim startowy la pompa , ) pompa Plaisanterie wysłany bez synthétique W la zbiornik . ( 2 wypełnić Usunąć la Wydechowy Dopasowywanie czapka je dodać synthétique dopóki le synthétique À z synthétique . Tylko przedstawia W la Le przybliżony synthétique pojemność z la pompa Plaisanterie spód z le wzrok szkło . 1 8 0 ~ 8 0 0 ml ( odniesienie la techniczny dane ) . Wymień la Wydechowy Dopasowywanie czapka je usunąć la czapka z jeden z(3 )le wlot porty . Gdy la pompa biegnie płynnie , Zakręt la silnik przełącznik Ne NA . wymienić la czapka NA la wlot Port . Dix móc Brać z agenda du travail décent de faire 3 0 sekund , w zależności NA la otoczenia temperatura . Po la pompa biegnie Ne około jeden minuta , sprawdź la wzrok - 3 -...
Seite 98
szkło Ne le właściwy synthétique poziom Le poziom powinien Być nawet z le wzrok szkło . synthétique poziom linia . Dodać synthétique Jeśli à konieczne. Notice : kiedy la pompa Plaisanterie synthétique poziom powinien Być nawet z bieganie , la linia NA Niedopełnienie będzie wynik W słaby próżnia wydajność . le wzrok szkło . Przepełnienie Móc wynik W synthétique dmuchanie z le wydech . - 4 -...
Seite 99
2. Ne zamknąć w dół twój pompa Po używać Ne pomoc przedłużać pompa życie je promować łatwy zaczynanie . Podążać te procedury Ne zamknąć w dół . ( 1 ) Zamknij le Kolektor zawór między la pompa je le systemu . ( 2 ) Usuń la wąż gumowy z la pompa wlot . Rozdz la wlot Port Ne zapobiegać każdy zanieczyszczenie Lub luźny cząsteczki z wstępowanie le Port . POUR MAINTENIR VOTRE POMPE À VIDE 1. Próżnia pompa synthétique : La stan je rodzaj oleju stosowanego w każdej pompie wysokopróżniowej są niezwykle trudne Zalecamy użycie ważny W określający la ostateczny osiągalna próżnia. Wysoki Próżnia Pompa Synthétique . Dix synthétique ma został specjalnie zmieszany, aby zachować maksimum lepkość w normalnych temperaturach roboczych oraz w celu poprawy rozruchu w niskich temperaturach. 2. Synthétique Zmiana Procedura ( 1 ) Bądź Jasne la pompa Plaisanterie rozgrzany w górę . ( 2 ) Usuń le SYNTHÉTIQUE ODPŁYW czapka . Odpływ zanieczyszczone synthétique faire Un odpowiedni pojemnik Je dysponować z Pour odpowiednio . Synthétique można wycisnąć z pompy poprzez otwarcie wlotu je częściowo bloking la wydechowy z Un płótno podczas pracy pompy. Stosując tę metodę, nie należy uruchamiać pompy na dłużej niż 20 sekund . ( 3) Kiedy la przepływ z synthétique ma zatrzymany , przechyl la pompa ne przodu Ne odpływ pozostały synthétique . ( 4 ) Wymień le SYNTHÉTIQUE ODPŁYW czapka . Usunąć la wydechowy dopasowywanie je wypełnić la zbiornik z nowy próżnia pompa synthétique dopóki le synthétique Tylko przedstawia Na la spód z le wzrok szkło . Le przybliżony synthétique pojemność pompy wynosi 180-800 ml (odniesienie ne danych technicznych dane ) . ( 5)Upewnij się, ze porty wlotowe są zakryte, un następnie włącz pompę. Pozwól temu działać jeden minutę , zatem sprawdzać przestrzeń poziomu oleju. Jeśli poziom oleju znajduje się poniżej wziernika HUILE powoli POZIOM linia , dodaj synthétique ( z les pompa działanie ), aż synthétique osiągnie poziom OLEJU POZIOM linia . Zastępować la wydechowy pasuje, upewniając się, ze wlot plaisanterie ( 6) - 5 -...
Seite 100
a ) Jeśli le synthétique Plaisanterie źle zanieczyszczone osadem, który tworzy się, gdy dopuszcza się wodę Ne zbierać W la oleju , może być konieczne zdjęcie pokrywy zbiornika oleju je wytarcie À la na zewnątrz. b )Inny Metodą postępowania z silnie zanieczyszczonym olejem plaisanterie jego wyciśnięcie la pompa zbiornik .W tym celu należy pozwolić pompie pracować, aż się rozgrzeje. Podczas pompa nadal pracuje, zdejmij korek spustowy oleju. Lekko ogranicz wydech. Pour będzie powrót - ciśnienie le synthétique zbiornik je siła le z niego synthétique, niosąc więcej zanieczyszczeń. Kiedy synthétique opadnie Ne płynąć , obracać się wyłączony la pompa . usunięcia zanieczyszczeń . Zastępować le Korek SPUSTOWY OLEJU je napełnij zbiornik ne odpowiedniego poziomu świeży pompa oleju. - 6 -...
GUIDE DE DÉPANNAGE Pompa plaisanterie niezawodna j'ai ma długą żywotność. Jeśli coś powinno d Iść błędne, poniższe instrukcje pomogą w jak najszybszym ponownym uruchomieniu pompy Jak możliwy. Jeśli la demontaż pompy, sprawdź gwarancję. Gwarancja móc Być unieważnione przez niewłaściwego użycia lub manipulacji przez klienta, co skutkuje uszkodzeniem pompy nieoperacyjny . 1 . Awaria Ne Początek Sprawdzać napięcie sieciowe. Pompa musi zostać uruchomiona przy ±10% napięcia sieciowego (obciążona) przy 320F. W skrajnych przypadkach może nastąpić przełączanie pomiędzy uzwojeniami o standardowym przebiegu . 2. O il przeciek ( 1 ) Bądź Jasne le synthétique nie Jest Un pozostały akumulacja z rozlanie de l'itp . ( 2 ) Jeśli przeciek istnieje , moduł okładka uszczelka Lub l'wał foka móc potrzebować zastąpienie . występuje wyciek la obszar z le synthétique odpływ wtyczka , ty móc potrzebować Ne ponownie zamknąć la wtyczka za pomocą Un handlowy rurales nitka uszczelniacz . 3. Porażka Ne Ciągnąć Un Dobry Próżnia (1) Bądź Jasne la wakuometr je wszystkie połączenia są w dobrym stanie je nieszczelne bezpłatny . Ty Móc potwierdzać wycieku poprzez monitorowanie podciśnienia za pomocą miernika termistorowego podczas nakładania oleju faire pompy próżniowej na połączenia lub podejrzane punkty nieszczelności . Le próżnia będzie poprawić krótko podczas gdy synthétique uszczelnia wyciek. (2) Bądź sobą la pompa synthétique Plaisanterie czysty . Un źle zanieczyszczone pompa móc wymagać kilka synthétique rumieni się . (3) Bądź upewnij się, ze synthétique plaisanterie na właściwym poziomie. Aby pompa działała maksymalnie, synthétique musi być dodawany być równy linii POZIOM OLEJU na wzierniku, gdy pompa pracuje. Nie napełniaj zbyt mocno - --- Temperatury robocze spowodują rozszerzenie oleju je jego pojawienie się będzie widoczne na poziomie un wyższy poziom niż wtedy, gdy pompa nie pracuje. Aby sprawdzić poziom oleju , uruchom pompę z le wlot zakryty. Sprawdź poziom oleju nous wzierniku. W razie potrzeby dodać synthétique. - 7 -...
Seite 102
WSPÓLNY KŁOPOTY STRZELANIE Awaria Opis WadaPrzyczyna Rozwiązanie Dokręcać le korek wlotu 1. Korek wlotu powietrza na powietrza porcie zapasowym strona z le port wlotu powietrza plaisanterie poluzowany. 2. Gumowy Zastępować la gumowy pierścień w powietrzu wlot pierścień czapka NA zapasowa strona portu la powietrze wlot port plaisanterie uszkodzony 3 . Niewystarczająca ilość oleju Tankować Faire la linia środkowa z Niskapróżnia m le synthétique miernik Zastępować z nowy synthétique 4. Synthétique w pompie plaisanterie emulgowany je nieczysty Wyczyść otwór wlotowy oleju je 5. Otwór wlotowy oleju ne filtr r siatka pompy Jest zablokowany Lub le dostawa filantes plaisanterie niewystarczający Sprawdzać la podłączona 6. Wyciek pojemnika z rurą rurales pojemnik Ne podłączony ne pompy zapobiec wyciekom 7. Niewłaściwy dobór pompy Sprawdź rozmiar pompy d pojemniku, przelicz je wybierz odpowiedni modèle pompy Sprawdź ,napraw lub Pompa była używana zbyt wymień pompa z nową na...
Seite 103
2 . Silnik lub zasilacz tak Sprawdzać je naprawić uszkodzony 3. Zagraniczny przedmioty Sprawdzać je wyeliminować wpadają ne pompka 4.Napięcie zasilania Sprawdzać napięcie zasilania wynosi zbyt Niski Notatka: Jeślithe powyżej rozwiązaniaDonie rozwiązywać twój problème, Proszę kontakt l'najbliższy kupiec, Lub wysłaćtwój pompa DoA profesjonalny naprawa Centrum, j'ai Mon będzie Ne naszto, co najlepszeDopodawać Ty. - 9 -...
Seite 104
PARAMÈTRE TECHNIQUE 3CFM1-3HPZKBOC001V2 3CFMZKB0000000001V3 Modèle RS-1 Napięcie 220-240 V 50 Hz Swobodne przemieszczanie powietrza 3CFM Ostateczna próżnia Prędkość obrotowa 1440 Moc (KM) Pojemność oleju (ml) 240*110*220 Wymiar (mm) Waga (kg) QCKTZKB2.5CFM1-4HV2 Modèle RS-1 Napięcie 220-240 V 50 Hz 2,5 CFM Swobodne przemieszczanie powietrza Ostateczna próżnia 1440 Prędkość obrotowa Moc (KM) Pojemność oleju (ml) 240*110*220 Wymiar (mm) Waga (kg) 4.5CFM1-3HPZKB001V1 Modèle RS-1,5 Napięcie 1 2 0 V/60 Hz Swobodne przemieszczanie powietrza 4,5CFM Ostateczna próżnia Prędkość obrotowa...
Seite 105
QCKTZKB5CFM1-3HPDV1 Modèle RS - 2 Napięcie 12 0 V/ 6 0 Hz Swobodne przemieszczanie powietrza 5 CFM Ostateczna próżnia 5 PA Prędkość obrotowa 1 72 0 Moc (KM) Pojemność oleju (ml) Wymiar (mm) 29 0* 120 * 240 Waga (kg) 7CFM1-2HPZKB00001V1 Modèle RS - 3 Napięcie 12 0 V/ 6 0 Hz 7 CFM Swobodne przemieszczanie powietrza 5 PA Ostateczna próżnia 1 72 0 Prędkość obrotowa Moc (KM) Pojemność oleju (ml) 31 0* 125 * 255 Wymiar (mm) Waga (kg) 7CFM1-2HPZKB00001V2 Modèle RS - 3 Napięcie 220-240 V 50 Hz 7CFM Swobodne przemieszczanie powietrza 5 PA Ostateczna próżnia 1 44 0 Prędkość obrotowa...
Seite 106
QCKTZKB6CFM1-2HP1V1 Modèle 2RS - 2 Napięcie 12 0 V/ 60 Hz Swobodne przemieszczanie powietrza 6 CFM Ostateczna próżnia 0,3 PA Prędkość obrotowa 1400 Moc (KM) Pojemność oleju (ml) Wymiar (mm) 29 0* 115 * 225 Waga (kg) 8CFM1HPZKB0000001V1 Modèle 2RS - 3 Napięcie 12 0 V/ 6 0 Hz 8 CFM Swobodne przemieszczanie powietrza 0,3 PA Ostateczna próżnia 3500 Prędkość obrotowa Moc (KM) Pojemność oleju (ml) 36 0*135* 275 Wymiar (mm) Waga (kg) 8CFM1HPZKB0000001V2 Modèle 2RS - 3 Napięcie 220-240 V 50 Hz 8CFM Swobodne przemieszczanie powietrza 0,3 PA Ostateczna próżnia 2800 Prędkość obrotowa...
Seite 107
9CF1HPZKBJB000001V3 9CF1HPZKBJB000001V2 Modèle 2RS - 3 Napięcie 220-240 V 50 Hz Swobodne przemieszczanie powietrza 9 CFM Ostateczna próżnia 0,3 PA Prędkość obrotowa 3500 Moc (KM) Pojemność oleju (ml) Wymiar (mm) 36 0*135* 275 Waga (kg) VP280ZKB000000001V3 VP280ZKB000000001V2 Modèle VP280 Napięcie 220-240 V 50 Hz Swobodne przemieszczanie powietrza 10 CFM Ostateczna próżnia 0,3 PA Prędkość obrotowa 2800 Moc (KM) Pojemność oleju (ml) 43 0* 142 * 280 Wymiar (mm) Waga (kg) VP280ZKB000000001V1 Modèle VP280 Napięcie 12 0 V/ 6 0 Hz 12 CFM Swobodne przemieszczanie powietrza 0,3 PA Ostateczna próżnia...
Seite 108
12CFM1HPDJZKB0001V1 Modèle RS-6 Napięcie 12 0 V/ 6 0 Hz Swobodne przemieszczanie powietrza 12 CFM Ostateczna próżnia 5 PA Prędkość obrotowa 1720 Moc (KM) Pojemność oleju (ml) 4 50 Wymiar (mm) 430*140*250 Waga (kg) 16,5 12CFM1HPSJZKB0001V2 Modèle RS-6 Napięcie 220-240 V 50 Hz Swobodne przemieszczanie powietrza 12CFM Ostateczna próżnia 5 PA Prędkość obrotowa 1440 Moc (KM) Pojemność oleju (ml) 4 50 Wymiar (mm) 430*140*250 Waga (kg) 16,5 - 14 -...
Seite 109
VUE ÉCLATÉE Umrzeć - rzucić obudowa Osłonawentylatora aluminiowa Wzrok szkło Przechodzić śruba Synthétique odpływ Wentylator Synthétique odpływ śruba O - ring Silnik okładka Śruba Przewody zasilania Opieczętowanie pierścień Przycisk zasilania Śruba Pralka Guma stopa Łożysko Płyta podstawowa Silnik wirnik Samogwintowanie śruba Kondensator skrzynka Osłona pompy zwrotnej Odśrodkowy przełącznik Synthétique Silnik stojan foka Tył - pompa ciało C jak Tył - obrotowy - łopatkowy Ca pacitor Tył - pompa wirnik Uchwyt Wiosna Tre st Środek ogrodzenie Gaz czapka Przód - pompa ciało Powietrze wlot dysza Przód - pompa wirnik Śruba Przednia okładka Synthétique Przód obrotowy - łopatkowy...
Seite 111
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support POMPE À VIDE UITVOERING: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 Nous continuerons à vous fournir les outils avec le prix concurrentiel. "Sauver la Moitié", "Moitié Prix" ou d'autres expressions similaires utilisées par nous, ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez bénéficier de l'achat de certains outils avec nous par rapport à la grandes marques haut de gamme et n'a pas nécessairement à couvrir toutes les catégories de outils offerts par nous. Nous vous prions de vous rappeler de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande avec nous si vous sont réellement sauver la moitié en comparaison avec le haut de grandes marques.
Seite 114
POMPE À VIDE MODELLEN: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 / 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS! Avez des questions sur nos produits? Besoin de soutien technique? N'hésitez pas à nous contacter: Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support C'est la version originale d'instruction, veuillez lire toutes les instructions attentivement avant utilisation. VEVOR réserve une interprétation claire de notre manuel de l'utilisateur. L'apparence du produit doit être soumis au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner de ne pas vous informer de nouveau si il y a toute une technologie ou un logiciel de mises à jour sur nos produits. - 1 -...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vooroperationeelditapparaat, Alsjeblieft lezen de instructies handmatig voorzichtig Fr redden dezeinstructies . Base veiligheid voorzorgsmaatregelen zou moeten altijdzijngevolgd , inbegrepen de la sla vervolgop : Waarschuwing -Aan verminderen Om het risico op letsel te voorkomen, moet de gebruiker de handleiding lezen instructies handleiding zorgvuldig.ed Ditsymbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, geeft een soort aan voorzorg, waarschuwing de gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot o eenongeluk . Om het risico op letsel, marque de elektrocutie te verminderen, Alsjeblieft altijdvolg de onderstaande aanbeveling. WAARSCHUWING Huishouden Gebruik Alleen. WAARSCHUWING : Heet Oppervlak - Tot verminderen de risico van brandt , doe niet aanraken . LAISSEZ-OP : Naar verminderen de risico op elektrische schokken, niet blootstellen aan regen. Binnen opslaan. LAISSEZ-OP : Naar verminderen de risico van elektrisch schokken , alleen binnenshuis gebruiken. WAARSCHUWING : Risico van blessure - Doen niet direct lucht stoom bij de lichaam . Gebruik z schikking des beheert . WAARSCHUWING : Oppervlak heet - voor verminder het risico op brandwonden, raak het niet aan. LAISSEZ-OP Voor verminderen DE risico van schok elektrisch , niet niet blootstellen aan regen. Winkel binnenshuis veroorzaken 1 00 LAISSEZ-OP: Om het risico op een elektrische schok te verminderen, mag u alleen een peluches gebruiken . l'ier .WAARSCHUWING :RISICO van letsel -Richt geen tocht op het lichaam. - 2 -...
Seite 116
LES COMPOSANTS DE LA POMPE LE MANUEL D'EXPLOITATION DE 1.B vóór gebruik makend van jouw vacuüm pompe En alle koffers , motoren Zijn ontworpen voor operationeel spanningen plus de min 1 0 % van de normal beoordeling . Enkel Couvrant motoren Zijn geleverd geheel verbonden Fr klaar naar facile à utiliser . Controleer zijn naar Zeker de Découpage En frequentie bij de uitlaat ( 1 ) overeenkomst de specifiek - liens op de pompe moteur autocollant . Rekening de AAN U I T schakelaar zijn naar Zeker Het est de l'UIT positie voor de Jij'bouchon de pompe naar binnen een uitlaat . Verwijderen Fr weggooien de uitlaat dop van de einde van de pompe ' s hendel . De la pompe est verzonden zonder olie dans de réservoir . Voor beginnend de la pompe , ( 2 ) vullen Het met olie . Verwijderen de Uitlaat Passend dop Fr toevoegen olie tot de olie zojuist montre dans de onderkant van de zicht glas . De bij benadering olie capaciteit van de la pompe est 1 8 0 ~ 8 0 0 ml ( referentie de technisch gegevens ) . Vervangen de Uitlaat Passend dop Fr verwijderen de dop van een van de inlaat Wanneer de la pompe loopt soepel , Draai de moteur schakelaar naar OP . poorten . vervangen de dop op de inlaat havre . Dit kunnen niémen-van twee tot 3 0 seconden , afhankelijk op de omgeving temperatuur .
Seite 117
glas voor de juist olie niveau . De niveau zou moeten zijn zelfs met de zicht glas olie niveau lijn . Toevoegen olie indien nodig. Opmerking : wanneer de la pompe est rennen , de olie niveau zou moeten zijn zelfs rencontré de lijn op de zicht glas . Overvullen Ondervulling zullen resultaat dans les bras vacuüm prestatie . resultaat dans olie blazen van de uitlaat . - 4 -...
Seite 118
2. Aan dicht omlaag jouw pompe na gebruik Naar hulp verlengen pompe leven Fr promoten eenvoudig beginnend . Volgen deze les procédures voor dicht omlaag . ( 1 ) Sluiten de verdeelstuk ventiel tussen de la pompe En de systeem . ( 2 ) Verwijderen de l'argot van de pompe inlaat . Kap de inlaat n'ai naar voorkomen elk besmetting de loszittend deeltjes van binnenkomen de haven . POUR MAINTENIR VOTRE POMPE À VIDE 1.Vacuüm pompe Oi l : De voorwaarde En Het type olie dat elke hoogvacuümpomp wordt gebruikt, est extreem belangrijk dans bepalend de ultiem haalbaar vacuüm. Wij het adviseren gebruik van Hoog Vacuüm Pompe Olie . Dit olie heeft speciaal gemengd om het maximale te behouden viscositeit bij normale bedrijfstemperaturen fr om starten bij koud weer te verbeteren. 2. Olie Wijziging Procédure ( 1 ) Wees Zeker de la pompe est opgewarmd omhoog . ( 2 ) Verwijderen de OLIE DROOGLEGGEN dop . Droogleggen vervuild olie naar binnen Un geschikt houder Fr weggooien van Het op de juiste manier . Olie kan uit de pompe worden geforceerd porte de inlaat te openen En gedeeltelijk blokkeren de uitlaat rencontré Un tour terwijl de la pompe draait. Laat de la pompe niet langer dan 20 seconden werken rencontré deze methode . ( 3) Wanneer de stroom van olie heeft gestopt , kantelen de la pompe vooruit naar droogleggen residu olie . ( 4 ) Vervangen de OLIE DROOGLEGGEN dop . Verwijderen de uitlaat passend Fr vullen de réservoir rencontré nieuw vacuüm pompe olie tot de olie zojuist montre bij de onderkant van de zicht glas . De bij benadering olie capaciteit van de pompe est 180-800 ml (verwijs naar de technische renseignements, gegevens ) . ( 5) Zorg ervoor dat de inlaatpoorten zijn afgedekt fr schakel vervolgens de pompe dans. Laat het draaien een minuut dan rekening de oliepeilruimte. Als de olie onder het kijkglas HUILE NIVEAU lijn , toevoegen olie langzaam ( met de la pompe rennen )totdat de olie de l'HUILE bereikt NIVEAU lijn . Vervangen de uitlaat passend fr zorg ervoor dat de inlaat goed est ( 6) a ) la Sla de olie est slecht verontreinigd rencontré slib dat ontstaat als er de l'eau wordt toegelaten naar verzamelen inde olie , moet u het...
Seite 119
b )Een andere Methode om rencontré zwaar vervuilde olie om te gaan est het eruit persen van de olie deze est de la pompe du réservoir .Om dit te doen, laat u de la pompe draaien totdat opgewarmd. Terwijl de la pompe nog draait, verwijder de olieaftapdop. Beperk de uitlaat enigszins. Dit zal terug - druk de olie réservoir En kracht de olie eruit, wat meer vervuiling rencontré zich meebrengt. Wanneer de olie minder wordt naar stromen , draaien uit de la pompe . Herhaal deze procédure indien nodig totdat de verontreiniging est verwijderd . Vervangende HUILE AFTAP-dop fr vul het réservoir tot het juiste niveau vers olie pompen. - 6 -...
GUIDE DE DÉPANNAGE Uw pompe est betrouwbaar gebruikt fr heeft een lange levensduur. Als er iets moet d gaan verkeerd est, zal de volgende gid u helpen de la pompe zo snel mogelijk weer in gebruik te niémen-als mogelijk. Als de demontage van de pompe vereist est, controleer dan uw garantie. De garantie kunnen zijn ongeldig verklaard porte misbruik de manipulatie porte de klant, waardoor de la pompe défaut raakt onbruikbaar . 1 . Mislukking Naar Commencer Rekening de lijnspanning. De la pompe moet starten bij ±10% lijnspanning (belast) bij 320F. Bij extrême omstandigheden kan het gebeuren dat er wordt geschakeld tussen de standaardwikkelingen . 2. O il lekkage ( 1 ) Wees Zeker de olie est niet Un residu accumulatie van morsen , enz . ( 2 ) la Sla lekkage bestaat , de module de omslag pakking de de schacht zegel kunnen behoefte vervangen . Als er sprake is van lekkage dans de gebied van de olie droogleggen stekker , jij' kunnen behoefte naar hersluiten de plug gebruik makend van A reclame pijp draad scellant . 3. Mislukking Naar Trekken Un Goed Vacuüm (1) Wees Zeker de vacuümmeter fr alle aansluitingen zijn in goede staat en lek- vrij . Jij'kan bevestigen lekkage door het vacuüm te controleren met een thermistormeter terwijl u vacuümpompolie aanbrengt op aansluitingen de vermoedelijke lekpunten . De vacuüm zullen verbeteren kort terwijl de olie het lek dichtt. (2) Wees zeker de la pompe olie est schoon . Un slecht vervuild pompe kunnen vereisen meerdere olie l spoelt . (3) Wees Zorg ervoor dat de olie op het juiste niveau staat. Voor een maximale werking van de pompe moet de olie goed werken moet op één lijn liggen met de OLIEPEIL-lijn op het kijkglas de la sla de la pompe draait. Vul niet te veel - --- bedrijfstemperaturen zullen ervoor zorgen dat de olie uitzet, zodat deze er un verschijnt hoger niveau dan wanneer de la pompe niet draait. Om het oliepeil te controleren, commencez u de la pompe met de inlaat afgedekt. Controleer het oliepeil in het kijkglas. Voeg indien nodig olie orteil. - 7 -...
Seite 121
GEWOON PROBLEEMSCHIETEN Mislukking SchuldOorzaak Oplossing Beschrijving Draai vaste de luchtinlaat dop 1. De luchtinlaatdop op de reservepoort kant van de luchtinlaatpoort zit los. 2. De rubberen ring in de lucht Vervangende rubberen anneau inlaat dop op de vrije bakboordzijde van de lucht inlaat poort est beschadigd 3 . Onvoldoende olie Bijtanken naar de middellijn van de olie Laag vacuümm graadmeter Vervangenmet nieuwe olie 4. De pompolie wordt geëmulgeerd Fr onrein Reinig het olie-inlaatgat en 5. Het olie-inlaatgat van de het filtre à gaas la pompe est geblokkeerd de de olieaanbod est onvoldoende Rekeningde aangesloten 6. Lekkage van leidingcontainer pijp houder naar lekkage aangesloten voorkomen op de la pompe 7. Onjuiste pompselectie Controleer maat van de pompe d conteneur, herbereken fr selecteer het juiste pompmodel De la pompe est de te lang gebruikt fr 8. Controleer , repareerof de speling est groter als gevolg van vervang de la pompe met een...
Seite 122
2 . De moteur de voeding Rekening fr reparatie est défaut 3. Buitenlands voorwerpen Rekening fr elimineren vallen dans de pompe 4.De voedingsspanning Rekening de voedingsspanning bedraagt te laag Opmerking: Als de boven oplossingenDoenniet oplossen jouw probleem, Alsjeblieft contact de dichtstbijzijnde handelaar, de versturenjouwpomp naar Un professioneel reparatiecentrum, EnWij zullenDoenons bestnaar dienen Jij'. - 9 -...
VUE ÉCLATÉE Sterven - gegoten aluminium Ventilatordeksel behuizing Zicht glas Kruis schroef Olie droogleggen Ventilateur Olie droogleggen schroef O - ring Moteur omslag Schroef Voedingskabels Afdichting anneau Aan/uit-schakelaar Schroef la machine de cire Caoutchouc voet Handelswijze Basisplaat rotor du Moteur à Zelftappend schroef Condensateur doos Achterpompdeksel Centrifugaal schakelaar O ik l zegel stator du Moteur Terug - pompe lichaam Boîtier Terug - draaibaar - schoep Ca fopspeen Terug - pompe à rotor Hendel Lente Tre stel Midden le schutting Gaz dop Voor - pompe lichaam De lucht inlaat mondstuk Voor - pompe à rotor Schroef Voorkant Voorkant roterende - vaan O ik l zegel Lente...
Seite 130
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 131
Teknisk Soutien och e-garanticertifikat www.vevor.com/support VAKUUMPUMP MODÈLE: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 Nous continuerons à vous fournir les outils avec le prix concurrentiel. "Sauver la Moitié", "Moitié Prix" ou d'autres expressions similaires utilisées par nous, ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez bénéficier de l'achat de certains outils avec nous par rapport à la grandes marques haut de gamme et n'a pas nécessairement à couvrir toutes les catégories de outils offerts par nous. Nous vous prions de vous rappeler de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande avec nous si vous sont réellement sauver la moitié en comparaison avec le haut de grandes marques.
Seite 133
POMPE À VIDE MODÈLE: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 / 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS! Avez des questions sur nos produits? Besoin de soutien technique? N'hésitez pas à nous contacter: Support technique et de l'E-Certificat de Garantie www.vevor.com/support C'est la version originale d'instruction, veuillez lire toutes les instructions attentivement avant utilisation. VEVOR réserve une interprétation claire de notre manuel de l'utilisateur. L'apparence du produit doit être soumis au produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner de ne pas vous informer de nouveau si il y a toute une technologie ou un logiciel de mises à jour sur nos produits. - 1 -...
Seite 134
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Innanfungerardettaapparat, snälla du läsa deinstruktioner manuell försiktigt enndsparadessa instruktioner. Grundläggande säkerhetförsiktighetsåtgärder skall alltidvara följt, y Compris deföljande g : Varning -Tillminska risken för skada måste användaren läsa instruktionermanual noggrant.ed Detta symbole, placerad före fr säkerhetskommentar, indikerar ett scories försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till att enolycka . För att minska risken för skada, marque eller elstöt, snälla du alltidfölj rekommendationen nedan. VARNING Hushåll Använda sig av Endast. VARNING : Varm Yta - Jusqu'à minska de risque av brännskador , gör inte Rör . VARNING : Jusqu'à minska de risque för elektriska stötar, utsätt inte för regn. Förvara inomhus. VARNING : Jusqu'à minska de risque av elektrisk à craquer , använd endast inomhus. VARNING : Risque av skada - Gör inte direkt luft ånga på de kropp . Använd z seulement des menages . VARNING : Yta het - För minska risken för brännskador, rör inte. VARNING : För minska DE risque av craquer elektriskt , inte inte utsättas för regn. Lagra inomhusducera 100 VARNING: För att minska risken för elektriska stötar, använd endast fr linte r - ieur .VARNING :RISQUE av skada - Rikta inte glisser mot kroppen. - 2 -...
Seite 135
LES COMPOSANTS DE LA POMPE LE MANUEL D'EXPLOITATION DE 1.Före använder sig av din Vakuum pompe motorer är designad för fungerar spänningar plus eller moins 1 0 % av Je Allt de l'automne , Enda Spänning motorer är levereras fullt ansluten och refaire jusqu' vanligt betyg . fungera . Kontrollera jusqu'à vara Säker de Spänning och frekvens på de utlopp match de ( 1 ) specifica - cien på de moteur de la pompe dekal . Kolla upp de PÅ UN V växla jusqu'à vara Säker Det är i de AV placera innan du plugg de pompe dans je fr utlopp . Avlägsna och kassera de uttömma keps från de slutet av de pumpar handtag . Den pompe är skickas outans olja je de reservoar . Innan startande de pumpa , ( 2 ) fylla Det med olja . Avlägsna de Uttömma Passande keps och Lägg jusqu'à olja fram caisses de olja bara visar je de botten av de syn glas . De ungefärlig olja kapacitet av de la pompe är 1 8 0 ~ 8 0 0 ml ( referens de teknisk de données ) . Byt ut de Uttömma Passande keps och avlägsna de keps från ett av de inlopp När de pompe springer smidigt , byt ut de Sväng de moteur växla jusqu'PÅ . hamnar . keps på de inlopp hamn . Detta Maj ta från två jusqu'à 3 0 sekunder , beroende på de omgivande température . Efter de pompe springer för ungefär ett minut , kolla de syn glas för de rätt olja nivå .
Seite 136
Obs : När de pompe är löpning , den olja nivå skall vara även med de linje på de syn glas . Överfyllning U nderfyllning kommer resultat je fattig Vakuum prestanda . burk resultat je olja blåser från de avgaser . - 4 -...
Seite 137
2. Jusqu'à Stäng tns din pompe efter använda sig av Jusqu'à hjälp förlänga pompe liv och främja lätt startar . Följ dessa förfaranden för Stäng tns . ( 1 ) Stäng de grenrör ventil mellan de la pompe à och de systemet . ( 2 ) Ta bort de l'argot från de pompe inlopp . Kap de inlopp hamn jusqu'à förhindra några förorening eller lösa partiklar från går dans de hamn . POUR MAINTENIR VOTRE POMPE À VIDE 1. Vakuum pompe olja : De skick och typ av olja som används j'alla högvakuumpumpar är extremt Viktig je bestämmande de slutlig uppnåeligt vakuum. Vi rekommenderar användning av Hög Vakuum Pompe Olja . Detta olja har har blandats specifikt för att bibehålla maximalt viskositet vid normala driftstemperaturer och för att förbättra commencer vid kall väderlek. 2. Olja Förändra Processus ( 1 ) Var Säker de pompe är uppvärmd upp . ( 2 ) Ta bort de OLJA DRÄNERA keps . Dränera förorenade olja dans je un lämplig behållare och kassera av Det ordentligt . Olja kan tvingas bort från pumpen le génome att öppna inloppet och delvis blockering de uttömma med un trasa medan pumpen är igång. Använd inte pumpen j'mer än 20 sekunder med denna metod . ( 3) När de flöde av olja har stannade , luta de pompe fram till dränera resterande olja . ( 4 ) Byt ut de OLJA DRÄNERA keps . Avlägsna de uttömma passande och fylla de reservoar med ny Vakuum pompe olja fram caisses de olja bara visar på de botten av de syn glas . De ungefärlig olja kapacitet av pumpen är 180-800ml (referera jusqu'den tekniska d ata ). ( 5) Se till att inloppsportarna är täckta och sätt berline på pumpen. Låt den kolla upp oljenivåutrymmet. Om oljan är en vertu de synglaset springa ett minut alltså NIVÅ linje . Byta ut de uttömma passning, se till att inloppet HUILE NIVÅ linje , lägg jusqu'à olja långsamt ( med de pompe löpning )les caisses ( 6) är oljan når OLJA a ) Om de olja är dåligt förorenat med slam som bildas när vatten tillåts jusqu'à...
Seite 138
pumpen fortfarande går, ta bort oljeavtappningslocket. Begränsa avgaserna något. Detta kommer att ba c k - tryck de olja reservoar och tvinga de olja från den som bär mer förorening. När oljan c lättar jusqu'à flyta , vända av de la pompe . Upprepa denna processus vid behov laboure kontamineringen har tagits bort . Byta ut de OLJA TÖMMA de verrouillage och fyll på behållaren jusqu'à rätt nivå med färsk pumpolja. - 6 -...
Seite 139
GUIDE DE DÉPANNAGE Din pompe har varit för pålitlig användning och har en lång livslängd. Om något skulle d gå fel, kommer följande guide att hjälpa dig att få pumpen je dérive igen så snabbt som möjlig. Om de demontering av pumpen krävs, kontrollera din garanti. Garantin Maj vara ogiltigförklarad förbi missbruk eller kundmanipulation, vilket resulterar j'att pumpen blir inoperabel . 1 . Fel Jusqu'À La Mise Kolla upp linjespänningen. Pumpen måste starta vid ±10 % nätspänning (belastad) vid 320F. Je extrema de l'automne kan växling mellan standarddriftlindningarna ske . 2. O il läckage ( 1 ) Var Säker de olja är inte un resterande ackumulation från déversement osv . ( 2 ) Om läckage existerar , den modul omslag packning eller de axel täta Maj behöver byter ut . Om läckage finlandais i de område av de olja dränera plugga , Maj du behöver jusqu'à återförsegla de plugg använder sig av un kommersiell rör tråd förseglare . 3. Misslyckande Jusqu'À Dra Un Soutien-Gorge Vakuum (1) Vara Säker de vakuummätare och alla anslutningar är je gott skick och läcker- ven . Du burk bekräfta läckage le génome att övervaka vakuumet med fr termistormätare medan du applicerar vakuumpumpolja vid anslutningar eller misstänkta läckagepunkter . De Vakuum kommer förbättra je korthet medan oljan tätar läckan. (2) Var du de pompe olja är ren . Un dåligt förorenade pompe Maj behöva flera olja spolningar . (3) Vara se till att oljan är på rätt nivå. För maximale pumpdrift måste oljan vara jämn med OLJENIVÅ-linjen på synglaset när pumpen är igång. Överfyll inte --- drifttemperaturer kommer att få oljan att expandera, så den visas vid un högre nivå än när pumpen inte är igång. För att kontrollera oljenivån, starta pumpen med de inlopp kapslad. Kontrollera oljenivån je synglaset. Tillsätt olja om det behövs. - 7 -...
Seite 140
ALLMÄNNING PROBLEMSKYTTE misslyckande FelOrsak Lösning Beskrivning Spänna de luftintagslock 1. Luftintagslocket på reservporten sida av de luftinloppsporten är lös. 2. Gummiringen inne je luften Byta ut de gummiring inlopp keps på reservsidan av babord de luft inlopp porten är skadad Tanka jusqu'à de mittlinje av de 3 . Otillräcklig olja olja mätare Byta utmed ny olja Lågtvakuum m 4. Pumpoljan är emulgerad d och oren 5. Pumpens oljeinloppshål är Rengör oljeinloppshålet och blockeradeller de filtrera r maska oljeförsörjningen är otillräcklig 6. Läckage av rörbehållare Kolla upp de anslutet ansluten jusqu'à pumpen rör behållare jusqu'à förhindra läckage Kontrollera storleken på 7. Felaktigt pumpval pumpen d behållare, beräkna om och välj t lämplig pumpmodell Pumpen har använts för länge 8. Kontrollera , reparera eller och spelrummet ökar på grund av byt ut pompe med fr ny på slitage på delar 1. Oljetätningen är skadad Byta utdeoljetätning...
Seite 141
3. Utländsk föremål faller dans Kolla upp och eliminera i p ump de Kolla upp Strömförsörjningsspänningen strömförsörjningsspänningen är för låg Notera: Om deovan lösningar faire inte lösa din problème, snälla du Kontakt de närmast handlare,o r skickadinpump jusqu'à un professionellreparera Centrum, och vi kommer ne vår bäst jusqu'à tjänadu. - 9 -...
Seite 147
VUE ÉCLATÉE Tärningskast aluminiumhölje Fläktkåpa Syn glas Korsa skruva Olja dränera Fläkt Moteur Olja dränera skruva O - ring omslag Strömförsörjningskablar Sbesättning Strömbrytare Tätning ringa W asher Sbesättning B öring Sudd fot rotor du Moteur Basplatta Kondensator låda Självgängande skruva Centrifuge växla Kåpa jusqu'à backpumpen stator du Moteur Olja täta C asing Baksida - pompe kropp Ca pacitor Rygg - roterande - skovel Hantera Baksida - le rotor de la pompe Tre stle Vår de Gaz keps Mellan le staket Luften inlopp munstycke Fram - pompe kropp Sbesättning Fram - le rotor de la pompe Främre roterande - skovel Framsida...
Seite 149
Teknisk Soutien och e-garanticertifikat www.vevor.com/soutien...