Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach ETHT500 Originalbetriebsanleitung
Scheppach ETHT500 Originalbetriebsanleitung

Scheppach ETHT500 Originalbetriebsanleitung

Elektro-teleskop-heckenschere
Inhaltsverzeichnis
Art.Nr.
5910509901 / 5910509917 / 5910509904
AusgabeNr.
5910509901_0002
Rev.Nr.
20/05/2025
ETHT500
Elektro-Teleskop-Heckenschere
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric telescopic hedge trimmer
GB
Translation of original instruction manual
Taille-haie électrique télescopique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische telescoop heggenschaar
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Máquina cortasetos telescópica eléctrica
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Cortador de sebes telescópico elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrické teleskopické nůžky na živý plot
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrické teleskopické nožnice na živý plot
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos teleszkópos sövénynyíró
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczne teleskopowe nożyce do żywopłotu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električne teleskopske škare za živicu
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električne teleskopske škarje za živo mejo
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektri-teleskoophekikäärid
EE
4
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
LT
18
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektriskas teleskopiskās dzīvžogu šķēres
LV
29
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Eldriven teleskop-häcksax
SE
41
Översättning av original-bruksanvisning
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
53
FI
teleskooppivarrella
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
65
El-teleskop-hækkeklipper
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
77
Elektrisk teleskop-hekksaks
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
89
Електрическа телескопична ножица за плет
BG
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
100
Ηλεκτρικό τηλεσκοπικό ψαλίδι μπορντούρας
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
111
Foarfece electric telescopic pentru garduri vii
RO
Traducere din manualul de exploatare original
123
Električne teleskopske makaze za živu ogradu
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
135
Elektrikli teleskopik çit makası
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
146
Made in P.R.C.
157
168
179
190
201
212
223
234
247
260
272
284
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach ETHT500

  • Seite 1 Art.Nr. 5910509901 / 5910509917 / 5910509904 AusgabeNr. 5910509901_0002 Rev.Nr. 20/05/2025 Made in P.R.C. ETHT500 Elektro-Teleskop-Heckenschere Elektri-teleskoophekikäärid Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Electric telescopic hedge trimmer Elektrinės teleskopinės gyvatvorių žirklės Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Taille-haie électrique télescopique Elektriskas teleskopiskās dzīvžogu šķēres Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Garantierter Schallleistungspegel Festes Schuhwerk tragen! des Produkts. Lebensgefahr durch Stromschlag! Das Produkt entspricht den Halten Sie sich mindestens 10 m geltenden europäischen von Überlandleitungen fern. Richtlinien. Das Produkt entspricht den Schutzklasse II geltenden serbischen Richtlinien. Länge Messerbalken 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Vor der Inbetriebnahme ..................11 Bedienung ......................11 Arbeitshinweise ....................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................13 Lagerung ......................13 Wartung ......................14 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................297 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elek- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Öl und Fett. Rutschige Grif- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- ren Verletzungen führen. vorhergesehenen Situationen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Dies verringert die Gefahr, von außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las- einem Blitz getroffen zu werden. sen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Restrisiken

    • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte Stumpfe Messer überlasten das Produkt! Benutzen Sie Position. das Produkt nicht mit einer defekten oder stark abge- Lassen Sie die Entriegelungstaste (4) los und die nutzten Schneideinrichtung. Motoreinheit rastet ein. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Arbeitshinweise

    Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Verschie- jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie ben Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Sie diesen Bereich aus. besser kontrollieren. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- Anschlussart X nungsanleitung bei dem Produkt auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts be- schädigt wird, muss sie durch eine speziell vorgerich- tete Netzanschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Wartung

    • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- Geben Sie bei Rückfragen bitte folgende Daten: deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht • Stromart des Motors über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. fehlender Schmierung. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wenden Sie Messerbalken stumpf. sich an unseren Servicedienst. Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. Schlechtes fehlender Schmierung. Schneidergebnis. Verschmutzter Messerbalken reinigen. Messerbalken. Schlechte Schneidtechnik. Arbeitshinweise beachten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Danger to life due to electric The product complies with the shock! Keep at least 10 m away applicable European directives. from overhead power lines. The product complies with the Protection class II applicable Serbian directives. Cutter bar length 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Working instructions ..................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 27 Repair & ordering spare parts ................27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 297 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 21: General Safety Instructions

    Power tools create power tools that have the switch on invites acci- sparks which may ignite the dust or fumes. dents. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Many accidents are caused by poorly Keep any mains cables away from the cutting maintained power tools. area. Wires may be hidden in hedges and bushes and could be accidentally cut by the blade. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Residual Risks

    • Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Technical Data

    Spare parts the cutting process. The impact protection at the tip can be obtained from your specialist dealer. of the cutter bar prevents unpleasant kickbacks when coming into contact with walls, fences etc. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Working Instructions

    (15) on the handle. Connect the device to the mains voltage. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Electrical Connection

    Such damaged electrical connection cables must not Clean and check the product for damage. be used and are life-threatening due to the insulation For transport or when storing the product, cover damage. the blade with the blade guard. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Maintenance

    Connections and repairs • The end user is responsible for deleting their per- Connections and repair work on the electrical equip- sonal data from the old device being disposed of! ment may only be carried out by electricians. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Check cutter bar, sharpen or contact our service Cutter bar blunt. department. Too much friction due to Oil the cutter bar. Poor cutting results. lack of lubrication. Dirty cutter bar. Clean the cutter bar. Poor cutting technique. Observe the working instructions. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Le produit respecte les directives Restez toujours à au moins 10 m européennes en vigueur. des lignes électriques. Le produit respecte les directives Classe de protection II serbes en vigueur. Longueur de la barre de coupe www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Consignes de travail ..................37 Raccordement électrique .................. 37 Nettoyage ......................38 Stockage ......................38 Maintenance ...................... 38 Réparation et commande de pièces de rechange ..........39 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 Déclaration de conformité ................. 297 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Le terme d’« outil électrique » utilisé dans teur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur dif- les consignes de sécurité désigne les outils électriques férentiel réduit le risque de choc électrique. sur secteur (avec câble d’alimentation) et les outils électriques sur batterie (sans câble d’alimentation). 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 électrique dans les situations l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- inattendues. pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 électriques et l’utilisation à proximité dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de celles-ci peuvent causer de graves blessures, de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. voire la mort. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Risques Résiduels

    ! Les enfants ne doivent pas jouer Sous réserve de modifications techniques ! avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’inges- tion et d’étouffement ! www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Avant La Mise En Service

    à partir de l’extrémité du câble de rallonge, arrêt rapide. En outre, la protection des mains protège faites-la passer par l’ouverture de la poignée et accro- l’utilisateur des branches et brindilles. chez-la à la décharge de traction (15) de la poignée. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Consignes De Travail

    11.2 Taille des haies taillées portes. Nous conseillons de tailler les haies en forme trapézoï- • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- dale pour éviter de dégarnir les branches inférieures. ment incorrects des lignes de raccordement. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Nettoyage

    Ôtez pour cela les entailles volet d’aération et le logement du moteur restent avec une pierre à huile. Seules les dents de coupe aussi exempts de poussières et d’impuretés que à bords saillants garantissent une bonne capacité possible. de coupe. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Réparation Et Commande De Pièces De Rechange

    • Informations de la plaque signalétique pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Dépannage

    Frottement trop élevé en raison d'un manque de Lubrifiez la barre de coupe. Mauvais résultat de lubrification. coupe. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de Tenez compte des consignes de travail. coupe. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Tenersi ad Il prodotto è conforme alle direttive almeno 10 metri di distanza dalle europee in vigore. linee elettriche aeree. Il prodotto è conforme alle direttive Classe di protezione II serbe in vigore. Lunghezza barra di taglio www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Istruzioni di lavoro ....................49 Collegamento elettrico..................49 Pulizia........................ 50 Stoccaggio ......................50 Manutenzione ....................50 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............51 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 Dichiarazione di conformità ................297 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Introduzione

    L’età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz-...
  • Seite 44: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez- zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istru- interruttore differenziale. L’uso di un interruttore zioni per ulteriore consultazione. differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Maneggia- elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. re l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Il contatto o l’u- presentarsi problemi di vascolarizzazione nelle mani tilizzo in prossimità di linee elettriche può causare dell’operatore (fenomeno di Raynaud) a causa delle gravi lesioni o scosse elettriche mortali. vibrazioni. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Rischi Residui

    Avviso: Il rumore può avere un grave impatto sulla le parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e sof- salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 focamento! dB, indossare degli otoprotettori adeguati. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Prima Della Messa In Funzione

    Per proteggere l’utente, il prodotto è dotato di un inter- Prima dell’accensione del prodotto, rimuovere la ruttore di sicurezza con funzione di freno ad arresto ra- protezione delle lame dalla barra di taglio (1). pido. Il paramano protegge anche da rami e ramoscelli. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Istruzioni Di Lavoro

    Le cause possono essere le seguenti: • Per ottenere lunghe linee diritte, si consiglia di ten- • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- dere dei fili. gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Pulizia

    Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggia- compressa a bassa pressione. Si raccomanda di te devono essere sostituite. pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Riparazione E Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    Pezzi soggetti a usura*: Lama di taglio sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale * non necessariamente compreso nel contenuto della stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti fornitura! del produttore. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Risoluzione Dei Guasti

    Attrito eccessivo dovuto a Oliare la barra di taglio. mancanza di lubrificazione. Scarsi risultati di taglio. Barra di taglio sporca. Pulire la barra di taglio. Tecnica di taglio di cattiva Attenersi alle istruzioni di lavoro. qualità. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Levensgevaar door elektrische schok! Houd alle lichaamsdelen Het product voldoet aan de minstens 10 m uit de buurt van geldende EU-bepalingen. het mes. Het product voldoet aan de gel- Beschermingsklasse II dende Servische richtlijnen. Lengte maaibalk www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Bediening ......................60 Werkinstructies ....................61 Elektrische aansluiting ..................61 Reiniging ......................62 Opslag ........................ 62 Onderhoud ......................62 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........63 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 Conformiteitsverklaring..................297 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55: Inleiding

    Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Seite 56: Beoogd Gebruik

    Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen buitenshuis. De toepassing van een voor bui- voor toekomstig gebruik. tenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermin- dert het risico op een elektrische schok. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Het gebruik van aangesloten en juist worden toegepast. Het elektrisch gereedschap voor andere toepassingen gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- verminderen. vaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Als u tijdens uw werkzaamheden met het product mes worden aangesneden. wordt onderbroken, beëindigt u eerst de huidige werkzaamheden en schakelt u vervolgens het pro- duct uit. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59: Restrisico's

    Bij klachten moet direct contact worden • Gebruik het product zoals in deze gebruikshand- opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een leiding wordt aanbevolen. U verkrijgt dan optimale later tijdstip worden niet erkend. prestaties met uw product. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Voor De Ingebruikname

    • Doorzoek heggen en struiken op verborgen voor- werpen, zoals stroomdraden, draadafscheidingen 9.4. Snijhoek verstellen en plantensteunen, voordat u gaat snoeien De snijhoek kan in 6 stappen worden versteld. Druk op de ontgrendelingsknop (4). Kantel de motorunit in de gewenste positie. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Werkinstructies

    Daardoor kunt u het elektrische De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aange- gereedschap in onverwachte situaties beter onder sloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- controle houden. en DIN-voorschriften. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: Reiniging

    Wacht tot alle bewegende delen tot stilstand zijn maaibalken. gekomen. Controleer afdekkingen en veiligheidsvoorzienin- Reinig de maaibalk na elk gebruik met een doek gen op beschadigingen en kijk of ze goed zitten. bevochtigd met olie. Vervang ze indien nodig. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Reparatie & Bestellen Van Reserveonderdelen

    16.1 Bestelling van reserveonderdelen terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. Bij het bestellen van reserveonderdelen moeten de volgende gegevens worden vermeld: • Modelaanduiding • Artikelnummer • Gegevens op het typeplaatje www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Verhelpen Van Storingen

    Maaibalk inoliën. weinig smering. Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met Maaibalk stomp. onze klantenservice. Te veel wrijving vanwege te Maaibalk inoliën. Slecht snijresultaat. weinig smering. Verontreinigde maaibalk. Maaibalk reinigen. Slechte snijtechniek. Werkinstructies in acht nemen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 El producto cumple con las mínimo de 10 m, de las líneas de normativas europeas vigentes. transmisión. El producto cumple con las nor- Clase de protección II mativas serbias vigentes. Longitud de la barra de cuchillas www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Conexión eléctrica ..................... 74 Limpieza ......................74 Almacenamiento ....................74 Mantenimiento ....................75 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 75 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 Declaración de conformidad ................297 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67: Introducción

    En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 68: Uso Previsto

    Conserve todas las indicaciones de seguridad e ins- bién sean adecuados para zonas exteriores. El trucciones para futuros usos. uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléc- trica. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Tenga en cuenta las condiciones de de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos trabajo y los trabajos que se deben realizar. El derivados del polvo. uso de herramientas eléctricas para fines no pre- vistos puede ser peligroso. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 • Si su trabajo con el cortasetos se ve interrumpido, finalice siempre el proceso de trabajo que esté efec- tuando y, a continuación, desconecte el producto. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71: Riesgos Residuales

    “indicaciones de seguridad” y • Retire el material de embalaje y los seguros de em- el “uso previsto”, así como el ‘‘manual de instruc- balaje y transporte (si los hubiera). ciones’’. • Compruebe la integridad del volumen de suministro. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72: Antes De La Puesta En Marcha

    La barra telescópica (6) se puede ajustar de forma continua. m ADVERTENCIA Afloje el tornillo de estrella (7) y cambie la longitud ¡Posibles descargas eléctricas y daños en el pro- de la barra empujándola o tirando de ella. ducto! 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73: Indicaciones De Trabajo

    El brote principal deberá dejarse intacto has- • Lleve guantes de protección. ta que el seto haya alcanzado la altura deseada. To- • Utilice herramientas adecuadas (por ejemplo, un dos los demás brotes se cortarán a la mitad. palo de madera). www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Conexión Eléctrica

    Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al La impresión de la denominación del tipo en el cable alcance de los niños. de conexión es obligatoria. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Mantenimiento

    QR que aparece en la portada. ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76: Solución De Averías

    Resultado de corte Fricción excesiva por falta de Engrasar la barra de cuchillas. incorrecto. lubricación. Barra de cuchillas sucia. Limpiar la barra de cuchillas. Técnica de corte inadecuada. Observar las indicaciones de trabajo. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 O produto cumpre as diretivas de, pelo menos, 10 m de linhas de europeias em vigor. alta tensão. O produto está em conformidade Classe de proteção II com as diretivas sérvias aplicáveis. Comprimento da barra da corte www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Instruções de trabalho ..................85 Ligação elétrica ....................86 Limpeza ......................86 Armazenamento ....................86 Manutenção ....................... 87 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 87 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 Declaração de conformidade ................297 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 80: Utilização Correta

    Guarde todas as indicações de segurança e instruções Se for inevitável a operação da ferramenta elé- para uso futuro. trica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferen- cial diminui o risco de um choque elétrico. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Em situações imprevistas, pegas e super- menta elétrica após uso frequente. A atuação fícies para segurar escorregadias não permitem descuidada pode provocar lesões graves, dentro uma operação e controlo seguro da ferramenta em frações de segundos. elétrica. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Indicações de segurança para corta-sebes com inexperientes. alcance ampliado Reduza o perigo de um choque elétrico fatal nunca utilizando o corte-sebes com alcance ampliado nas proximidades de cabos elétricos. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Riscos Residuais

    • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- rantia, se possível. • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções. • Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    (7), fixando assim o comprimento de trabalho de- O contacto com um cabo sob tensão durante o corte sejado da haste telescópica (6). pode resultar em choque elétrico. O corte em objetos estranhos pode causar danos na barra de corte. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Instruções De Trabalho

    • Não é possível evitar alguma poluição sonora pro- demasiado alta. veniente deste produto. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86: Ligação Elétrica

    Guarde o produto na embalagem original. Cubra o pro- arranque alta (a partir de 3000 W), uma proteção de duto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o C 16A ou K 16A! manual de instruções junto do produto. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Manutenção

    Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: nação dos seus dados pessoais no aparelho usado • Tipo de corrente do motor a ser eliminado! • Dados da placa de características da máquina • Dados da placa de características do motor www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Resolução De Problemas

    Demasiada fricção devido à Lubrifique com óleo a barra de corte. Mau resultado de corte. falta de lubrificação. Barra de corte suja. Limpe a barra de corte. Má técnica de corte. Observe as indicações de trabalho. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým Výrobek odpovídá platným proudem! Udržujte vzdálenost evropským směrnicím. alespoň 10 metrů od nadzemního elektrického vedení. Výrobek odpovídá platným srb- Třída ochrany II ským směrnicím. Délka žací lišty www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 Pracovní pokyny ....................96 Elektrické připojení .................... 97 Čištění ....................... 97 Skladování ......................98 Údržba ....................... 98 Oprava & objednávka náhradních dílů ................ 98 Likvidace a recyklace ..................98 Odstraňování poruch ..................99 Prohlášení o shodě .................... 298 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Řezací lišta Vážený zákazníku, Ochrana rukou přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Hlava motoru / ventilační...
  • Seite 92: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly helma nebo ochrana sluchu podle druhu a způsobu zapálit prach nebo výpary. použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Elektrické jmut. Nečekaný rozběh nůžek na živý plot při nástroje představují nebezpečí, jsou-li používány odstranění nahromaděného materiálu může vést nezkušenými osobami. k vážným zraněním. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94: Zbytková Rizika

    řezací lištu před vypnutím výrobku a vyjmutím aku- • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete do- mulátor. Hrozí nebezpečí zranění! držovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu s určeným účelem“ a kompletní návod k obsluze. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95: Technické Údaje

    • Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství, zda ne- Opět zavřete hvězdicový šroub (7) a zafixujte jím vykazují škody způsobené přepravou. V případě požadovanou pracovní délku teleskopické nása- reklamací je třeba okamžitě uvědomit dodavatele. dy (6). Pozdější reklamace nebudou uznány. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96: Obsluha

    • Vystříhejte nejprve silné větve nůžkami na větve. tím, drátěné ploty a podpěry rostlin • Oboustranná řezací lišta umožňuje stříhání v obou směrech nebo kývavými pohyby z jedné strany na druhou. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97: Stříhání Živého Plotu

    Otřete výrobek čistou tkaninou nebo jej vyfoukejte Poškozené elektrické přípojné vedení stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. Doporuču- U elektrických přípojných vedení často dochází k po- jeme výrobek vyčistit ihned po každém použití. škození izolace. Větrací otvory musí být stále volné. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98: Skladování

    Po opravě nebo údržbě se přesvědčte, zda byly na- Balicí materiály jsou recyklovatel- montovány všechny bezpečnostní prvky a zda jsou né. Obaly prosím likvidujte způso- v bezvadném stavu. Nebezpečné součásti skladujte bem šetrným k životnímu prostředí. mimo dosah jiných osob včetně dětí. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte, nabruste řezací lištu nebo se obraťte na Řezací lišta je tupá. náš servis. Příliš velké tření kvůli Špatný výsledek Naolejujte řezací lištu. chybějícímu mazání. stříhání. Znečištěná řezací lišta. Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Noste pevnú obuv! výkonu výrobku. Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené zásahom elektrickým Výrobok zodpovedá platným prúdom! Od nadzemných európskym smerniciam. elektrických vedení udržiavajte vzdialenosť minimálne 10 m. Výrobok zodpovedá platným Trieda ochrany II srbským smerniciam. Dĺžka žacej lišty 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Pracovné pokyny ....................107 Elektrická prípojka ..................... 108 Čistenie ......................108 Skladovanie ....................... 109 Údržba ....................... 109 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............109 Likvidácia a recyklácia ..................110 Odstraňovanie porúch ..................110 Vyhlásenie o zhode ................... 298 www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nožová lišta Vážený zákazník, Ochrana rúk želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Hlava motora/vetracia štrbina...
  • Seite 103: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Elek- obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v zá- trické náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť vislosti od druhu a použitia elektrického náradia, prach alebo výpary. znižuje riziko zranení. www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 čili spínač. Správne nosenie nožníc na živý plot Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- znižuje nebezpečenstvo neúmyselnej prevádzky a nému spusteniu elektrického náradia. tým spôsobeného poranenia nožom. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105: Zvyškové Riziká

    • Pri práci s týmto výrobkom vždy noste bezpečnost- kých pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vy- né rukavice, ochranné okuliare, ochranu sluchu, skytnúť jednotlivé zvyškové riziká. pevnú obuv a dlhé nohavice. • Rezné poranenia. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106: Technické Údaje

    • Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok. tyče posunutím a potiahnutím. • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a preprav- Utiahnite opäť hviezdicovú skrutku (7), čím zaistíte né poistky (ak sú použité). požadovanú pracovnú dĺžku teleskopickej tyče (6). 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107: Obsluha

    • Pred strihaním prehľadajte živé ploty a kríky, či sa v si bezpečný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. nich nenachádzajú skryté objekty, ako napr. vedenia Vďaka tomu budete môcť elektrické náradie lepšie pod napätím, drôtené ploty a podpera rastlín. kontrolovať pri neočakávaných situáciách. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108: Techniky Strihania

    12. Elektrická prípojka Po každom použití očistite nožovú lištu naolejova- nou handrou. Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený Po každom použití naolejujte nožovú lištu olejnič- na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným usta- kou alebo sprejom. noveniam VDE a DIN. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Skladovanie

    Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Rezací nôž diť sami. Rezné hrany prebrúste olejovou osličkou. * nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! Dobrý strihací výkon poskytujú iba ostré strihacie zuby. Tupé, ohnuté alebo poškodené nožové lišty sa mu- sia vymeniť. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110: Likvidácia A Recyklácia

    Nožovú lištu skontrolujte, naostrite alebo sa obráťte na Tupá nožová lišta. našu servisnú službu. Príliš veľké trenie kvôli Naolejujte nožovú lištu. Zlý výsledok kosenia. chýbajúcemu mazaniu. Znečistená nožová lišta. Očistite nožovú lištu. Zlá technika strihania. Dodržiavajte pracovné pokyny. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Viseljen zárt lábbelit! hangteljesítményszintje. Áramütés miatti életveszély! Tartson legalább 10 méter A termék megfelel a hatályos távolságot a föld feletti európai irányelveknek. vezetékektől. A termék megfelel a vonatkozó II. védelmi osztály szerbiai irányelveknek. A vágógerenda hossza www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 Kezelés ......................118 Munkavégzési utasítások .................. 119 Elektromos csatlakozás ..................119 Tisztítás ......................120 Tárolás ....................... 120 Karbantartás ...................... 120 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............120 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............121 Hibaelhárítás ...................... 122 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 298 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113: Bevezetés

    Bevezetés Tartsa be a kezelők legkisebb életkorára vonatkozó rendelkezést. Gyártó: A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és Scheppach GmbH országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Günzburger Straße 69 kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- D-89335 Ichenhausen nosan elismert műszaki szabályokat is.
  • Seite 114: Rendeltetésszerű Használat

    üzemeltetett elektromos használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- szerszámokra (hálózati kábellel) és az akkumulátorról ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- üzemeltetett (hálózati kábel nélküli) elektromos szer- mütés kockázatát. számokra vonatkozik. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 A másodperc törtrésze alatt az elektromos szerszám biztonságos üzemelteté- bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következ- sét, illetve hogy megőrizze fölötte az uralmát előre ményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. nem látható helyzetekben. www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 és súlyos sérülések kockázatának elkerülése által, hogy soha ne használja a megnövelt ha- érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal tótávolságú sövénynyírót elektromos kábelek rendelkező személyek az elektromos szerszám hasz- közelében. nálata előtt keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117: Fennmaradó Kockázatok

    Figyelem: A zaj súlyos következményekkel járhat az Állítsa be a vállhevedert az Ön méretéhez úgy, egészségre nézve. Ha a gép zaja meghaladja a 85 dB hogy a függesztőszem (9) a beakasztáskor csípő- értéket, kérjük, viseljen megfelelő hallásvédőt. magasságban legyen. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118: Kezelés

    A be-/kikapcsoló kart és a biztonsági kapcsolót nem lót (10) és a biztonsági kapcsolót (12). szabad rögzíteni! • Ne dolgozzon a termékkel, ha megsérült a kapcsoló. A be-/kikapcsolónak és a biztonsági kapcsolónak a termék elengedése után ki kell kapcsolnia. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119: Munkavégzési Utasítások

    Ha felülről lefelé vág, akkor Rendszeresen ellenőrizze, nem sérültek-e az elektro- a vékonyabb ágak kifelé mozdulnak, így vékonyabb mos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy a csat- helyek vagy lyukak alakulhatnak ki. lakozóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen a villamos hálózatra csatlakoztatva. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120: Tisztítás

    Bízzon meg egy vevőszolgálatot vagy illetékes szak- nem sérült-e. embert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. A termék szállításakor vagy tárolásakor fedje le a kést a késvédővel. Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    őket ártalmatlanításra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me- lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék- be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék- kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122: Hibaelhárítás

    Ellenőrizze a késgerendát, fenje meg, vagy forduljon A késgerenda tompa. szervizünkhöz. Túl nagy súrlódás a hiányos Rossz vágási Olajozza meg a késgerendát. kenés miatt. eredmény. Szennyezett késgerenda. Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Produkt jest zgodny z elektrycznym! Przechowywać obowiązującymi europejskimi w odległości co najmniej 10 dyrektywami. metrów od napowietrznych linii energetycznych. Produkt jest zgodny z obowiązują- Klasa ochrony II cymi serbskimi dyrektywami. Długość belki tnącej www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 Wskazówki dotyczące pracy ................131 Przyłącze elektryczne ..................132 Czyszczenie ....................... 132 Przechowywanie....................132 Konserwacja ...................... 133 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............133 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............133 Pomoc dotycząca usterek ................. 134 Deklaracja zgodności ..................298 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przestrzegać wymaganego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji produktów o tej samej budowie.
  • Seite 126: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przewód przyłączeniowy przechowywać z dala try techniczne dostarczone wraz z niniejszym pro- od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub rucho- duktem mych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko pora- żenia prądem. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 Starannie konserwowane trzymać z dala od części ruchomych. Luźna narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po- się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. chwycone przez części ruchome. www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 • Nie należy podejmować prób poluzowania zaciętej/ nieważ nóż tnący może natrafić na ukryte prze- zablokowanej belki nożycowej przed wyłączeniem wody prądowe lub własny kabel zasilający. produktu i wyjęciem akumulatora. Istnieje niebez- pieczeństwo odniesienia obrażeń! 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129: Ryzyka Szczątkowe

    • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt. • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie są zakładane zaleca- • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- ne nauszniki ochronne nia opakowania/transportowe (jeśli występują). • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130: Przed Uruchomieniem

    łączącym (5). Niestaranne używanie osobistego wyposażenia Zamocować śruby z łbem walcowym o gnieździe ochronnego (OWO) sześciokątnym (A) na głowicy silnika za pomocą Niestaranne używanie lub nieużywanie osobistego klucza imbusowego (B). wyposażenia ochronnego może prowadzić do ciężkich obrażeń. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wskazówki: 11.4 Przycinanie w odpowiednim momencie • W trakcie pracy produkt należy trzymać oburącz, • Żywopłot liściasty: czerwiec do października aby mieć lepszą kontrolę nad urządzeniem. • Żywopłot iglasty: kwiecień do sierpnia www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132: Przyłącze Elektryczne

    (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 K 16A! do 30˚C. Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgo- cią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133: Konserwacja

    • Rodzaj prądu silnika nąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika o bateriach. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić belkę nożycową, oszlifować lub skontaktować Belka nożycowa stępiona. się z naszym działem serwisowym. Za duże tarcie ze względu na Naoliwić belkę nożycową. Słaby wynik cięcia. brak smarowania. Zabrudzona belka nożycowa. Wyczyścić belkę nożycową. Niewłaściwa technika cięcia. Przestrzegać wskazówek roboczych. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Zajamčena razina zvučne snage Nosite čvrste cipele! proizvoda. Opasnost za život zbog električnog Proizvod udovoljava važećim udara! Udaljite od najmanje 10 m europskim direktivama. od nadzemnih vodova. Proizvod udovoljava važećim Razred zaštite II srpskim direktivama. Duljina kose grede www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136 Priključivanje na električnu mrežu ..............143 Čišćenje ......................143 Skladištenje ....................... 143 Održavanje ......................144 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............144 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 144 Otklanjanje neispravnosti .................. 145 Izjava o sukladnosti ................... 298 136 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 137: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nosač noža Poštovani kupci, Štitnik za ruke želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Glava motora / ventilacijski prorezi novim proizvodom.
  • Seite 138: Opće Sigurnosne Napomene

    Alat ili Utikač električnog alata mora odgovarati utič- ključ koji se nalazi na okretnom dijelu električnog nici. Utikač nije dopušteno ni na koji način iz- alata može uzrokovati ozljede. mijeniti. Ne rabite adapterske utikače zajedno 138 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 139 će zapinjati i lakše ih je kontro- Ne rabite škare za živicu pri lošem vremenu, lirati. naročito u slučaju opasnosti od nevremena. To smanjeno opasnost od udara munje. www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140: Potencijalni Rizici

    To polje može u određe- Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! nim okolnostima ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Kako bi se smanjila opasnost od teških ili smrtonosnih ozljeda, preporučujemo da se osobe s 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141: Raspakiravanje

    Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, dovima, ogradama itd. folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od Proizvod ima sigurnosnu sklopku s kočnom funkcijom gutanja i gušenja! za brzo kočenje radi zaštite korisnika. Štitnik za ruke dodatno štiti od grana i grančica. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142: Napomene Za Rad

    Uključivanje: Pomaknite sklopku za uključivanje/ zaštita od pogleda. isključivanje (10) prema naprijed i pritisnite sigur- • Prvo obrežite bočne strane živice. U tu svrhu pomi- nosnu sklopku (12). čite proizvod odozdo prema gore u smjeru rasta. Pri 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Redovito provjeravajte oštećenost električnih priključ- vaju tvari koje mogu djelovati jako korozivno na nih vodova. Prilikom provjere pobrinite se za to da pri- metalne dijelove. Ne skladištite proizvod u blizini ključni vod nije priključen na električnu mrežu. tih tvari. www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144: Održavanje

    Priključci i popravci osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- zbrinuti! viti samo ovlašteni električar. • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145: Otklanjanje Neispravnosti

    Provjerite nosač noža, naoštrite ga ili se obratite našoj Nosač noža je tup. servisnoj službi. Preveliko trenje zbog Nauljite nosač noža. Loš rezultat rezanja. nedovoljnog podmazivanja. Onečišćen nosač noža. Očistite nosač noža. Loša tehnika rezanja. Pogledajte radne upute. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Zagotovljen nivo moči zvoka Nosite trdno obutev! izdelka. Smrtna nevarnost zaradi Izdelek ustreza veljavnim električnega udara! Ne približujte evropskim direktivam. se nadzemnim vodom vsaj 10 m. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi Razred zaščite II direktivam. Dolžina rezalnega nosilca 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147 Električni priključek .................... 154 Čiščenje ......................154 Skladiščenje....................... 154 Vzdrževanje ....................... 155 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............155 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............155 Pomoč pri motnjah ..................... 156 Izjava o skladnosti ..................... 298 www.scheppach.com SI | 147...
  • Seite 148: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gred z rezili Spoštovani kupec, Zaščita rok želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Glava motorja/prezračevalne reže...
  • Seite 149: Splošni Varnostni Napotki

    ževati, medtem ko uporabljate električno orod- pri nošenju električnega orodja prst na stikalu ali je. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- električno orodje vklopljeno priključite na tokovno ktričnim orodjem. napajanje, lahko to privede do nesreč. www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150 Stik rezila z vodom, po katerem teče tok, lah- Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih ko naelektri tudi kovinske dele naprave in privede električnih orodij. do električnega udara. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151: Preostala Tveganja

    Osebam, ki niso seznanjene z napravo teku n ali niso prebrali teh navodil, ne pustite uporab- Dolžina reza 450/510/550 mm ljati električnega orodja. Električna orodja so ne- Debelina rezanja 16 mm varna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152: Razpakiranje

    Poleg tega zaščita rok ščiti Izdelek in embalažni material nista otroški igrači! pred vejami in vejicami. Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih pogoltnejo in se z njimi zadušijo! 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153: Delovna Navodila

    (12). • Zgornji rob nato odrežite ravno, strehasto ali okrog- Za izklop sprostite stikalo za vklop/izklop (10) in lo, odvisno od vašega okusa. varnostno stikalo (12). www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154: Električni Priključek

    Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izde- Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- lek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. z enako oznako. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155: Vzdrževanje

    če so trgovci zavezani k prevzemanju Pomemben napotek v primeru popravila: starih naprav ali to ponujajo brezplačno. Ko izdelek vračate v popravilo, upoštevajte, da ga mo- rate zaradi varnostnih razlogov na servisno postajo poslati brez olja in bencina. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156: Pomoč Pri Motnjah

    Preverite, nabrusite gred z rezili ali pa se obrnite na Gred z rezili je topa. našo servisno službo. Preveč trenja zaradi Naoljite gred z rezili. Slab rezultat rezanja. nepravilnega mazanja. Umazana gred z rezili. Očistite gred z rezili. Slaba tehnika rezanja. Upoštevajte napotke za delo. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Tähelepanu! Vigastusoht töötavate Kandke kaitsekiivrit! nugade tõttu. Toote garanteeritud Kandke tugevaid jalatseid! helivõimsustase. Oht elule elektrilöögi tõttu! Hoidke Toode vastab kehtivatele Euroopa elektriliinidest vähemalt 10 m direktiividele. eemale. Toode vastab kehtivatele Serbia Kaitseklass II direktiividele. Lõikepalgi pikkus www.scheppach.com EE | 157...
  • Seite 158 Käsitsemine ....................... 163 Tööjuhised ......................164 Elektriühendus ....................165 Puhastamine ..................... 165 Ladustamine ...................... 165 Hooldus ......................165 Remont ja varuosade tellimine ................166 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................166 Rikete kõrvaldamine ..................167 Vastavusdeklaratsioon ..................299 158 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 159: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Tootja: 2. Toote kirjeldus (joon. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Noatala Käekaitse Austatud klient! Mootorpea / ventilatsioonipilu Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- Lahtilukustusklahv mist.
  • Seite 160: Üldised Ohutusjuhised

    Kui hoiate elektritööriis- Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista ta kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselülita- kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalekal- tud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib see dumisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. õnnetusi põhjustada. 160 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 161 Laske de kokkupuutel pinge all oleva juhtmega võivad ka kahjustatud osad enne elektritööriista kasuta- seadme metallosad pinge alla sattuda ja elektri- mist remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub lööki põhjustada. halvasti hooldatud elektritööriistades. www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162: Jääkriskid

    Lõikejämedus 16 mm lastele kättesaamatult. Ärge laske elektritööriis- Kaal 3,6 kg ta kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesolevaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163: Lahtipakkimine

    • Ärge töötage tootega, kui lülitid on kahjustatud. Sis- se-/väljalüliti ja ohutuslüliti peavad pärast lahtilask- 9.1. Õlarihma kinnitamine/monteerimine mist välja lülituma. Haakige õlarihm kandeaasa (9). • Veenduge iga kord enne kasutamist, et toode on ta- litluskõlblik. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164: Tööjuhised

    Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter- viklikult! 11.3 Vabalt kasvavate hekkide hoolitsus Vabalt kasvavad hekid ei saa küll kujulõiget, kuid neid m HOIATUS! tuleb regulaarselt hoolitseda, et hekk ei läheks liiga Vigastusoht! kõrgeks. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165: Elektriühendus

    ärakulunud või kahjus- see asendada spetsiaalselt eelkoostatud võrguühen- tatud osade suhtes. dusjuhtmega, mis on saadaval tootja või tema kliendi- Kontrollige poltide tugevat kinnitust noatalas. teeninduse kaudu. Kontrollige katteid ja kaitseseadiseid kahjustuste ning korrektse kinnituse suhtes. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166: Remont Ja Varuosade Tellimine

    16.2 Teenindus-informatsioon ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse dusega. kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgnevad osi. Kuluosad*: Lõikenuga * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167: Rikete Kõrvaldamine

    Liiga suur hõõrdumine Õlitage noatala. puuduva määrimise tõttu. Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või Noatala nüri. pöörduge meie teenindusse. Liiga suur hõõrdumine Õlitage noatala. Halb lõiketulemus. puuduva määrimise tõttu. Määrdunud noatala. Puhastage noatala. Halb lõikamistehnika. Järgige tööjuhiseid. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Garantuotasis gaminio garso Avėkite tvirtus batus! galios lygis. Pavojus gyvybei dėl elektros Gaminys atitinka galiojančias smūgio! Visada būkite mažiausiai Europos direktyvas. 10 m nuo elektros tiekimo linijų. Gaminys atitinka galiojančias II apsaugos klasė Serbijos gaires. Pjovimo sijos ilgis 168 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 169 Darbo nuorodos ....................175 Elektros prijungimas ..................176 Valymas ......................176 Laikymas ......................176 Techninė priežiūra ..................... 177 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............177 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 177 Sutrikimų šalinimas .................... 178 Atitikties deklaracija ................... 299 www.scheppach.com LT | 169...
  • Seite 170: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Peilių sija Gerbiamas kliente, Rankų apsauga Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Variklio galvutė...
  • Seite 171: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad kote pirštą ant elektrinio įrankio arba prie elektros vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nukrei- srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali pus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas. įvykti nelaimingų atsitikimų. www.scheppach.com LT | 171...
  • Seite 172 įrankio veikimas. taikyti į paslėptus elektros laidus. Peiliui pri- Prieš naudodami elektrinį įrankį, pažeistas da- silietus prie įtampingojo laido, net ir metalinėse lis patikėkite suremontuoti. įrenginio dalyse gali atsirasti įtampa ir gali įvykti elektros smūgis. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173: Liekamosios Rizikos

    • Laikykite nenaudojamus elektrinius įrankius Tinklo įtampa 230–240 V ~ / 50 Hz vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su Tuščiosios eigos sūkių 1500 min šiuo įrenginiu nėra susipažinę arba neperskaitė skaičius n šių nurodymų. www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174: Išpakavimas

    • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei gaminio tipą ir pagaminimo metus. Gyvatvorių žirklės kaip pjovimo įrenginys yra su aukš- tos kokybės peiliu. Pjovimo proceso metu pjovimo dantys juda linija pir- myn ir atgal. Apsauga nuo atsitrenkimo ties peilių sijos 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175: Darbo Nuorodos

    ūgliai, sukuriamas tan- Tempimui sumažinti suformuokite iš ilginamojo kabe- kus išsišakojimas ir gera privatumo apsauga. lio galo kilpą, prakiškite ją pro rankenoje esančią angą ir įkabinkite ją į suveržimo įtaisą (15) ant rankenos. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176: Elektros Prijungimas

    Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau- te peilį peilių apsauga. doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. Trąšose ir kituose sodo chemikaluose yra me- džiagų, kurios gali stipriai skatinti metalinių dalių koroziją. Nenaudokite gaminio šalia šių medžiagų. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177: Techninė Priežiūra

    Jungtys ir remontas įrenginio! Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad lifikuotam elektrikui. elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite peilių siją, pagaląskite arba susisiekite su Atšipusi peilių sija. mūsų techninės priežiūros tarnyba. Per didelė trintis dėl Blogas pjovimo Sutepkite peilių siją. nepakankamo sutepimo. rezultatas. Nešvari peilių sija. Išvalykite peilių siją. Bloga pjovimo technika. Atkreipkite dėmesį į darbo nuorodas. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Valkājiet stabilus apavus! jaudas līmenis. Briesmas dzīvībai, ko rada elektriskais trieciens! Turieties Ražojums atbilst spēkā esošajām vismaz 10 m attālumā no gaisvadu Eiropas Direktīvām. elektrolīnijām. Ražojums atbilst piemērojamām Aizsardzības klase II Serbijas vadlīnijām. Pļaušanas sijas garums www.scheppach.com LV | 179...
  • Seite 180 Norādes darbam ....................186 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 187 Tīrīšana ......................187 Glabāšana ......................188 Apkope ....................... 188 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 188 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............188 Traucējumu novēršana ..................189 Atbilstības deklarācija..................299 180 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 181: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Nažu sija Godātais klient! Roku aizsargs Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra-...
  • Seite 182: Vispārējie Drošības Norādījumi

    šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroins- respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķivere trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumenta putekļus vai tvaikus. veida un izmantošanas, mazina savainojumu risku. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 183 šo elektroinstrumentu vai nav izlasījušas apkopi. Dzīvžogu šķēru nejauša ieslēgšana, iz- šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos ņemot iestrēgušu materiālu, var radīt nopietnus lieto nepieredzējušas personas. savainojumus. www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184: Atlikušie Riski

    • Regulāri jāpārbauda nažu nolietojums un jāuztic • Turklāt, neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzī- veikt to pieslīpēšana. Neasi naži pārslogo ražojumu. bas pasākumiem, var pastāvēt atlikušie riski, kas Bojājumi, kas rodas šādas darbības rezultātā, nav nav acīmredzami. iekļauti garantijā. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185: Tehniskie Dati

    • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas go darba garumu. termiņa beigām. • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izman- 9.4. Griešanas leņķa noregulēšana tojot lietošanas instrukciju. Griešanas leņķi ir iespējams noregulēt 6 pakāpēs. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu (4). Nolieciet motora bloku vajadzīgajā pozīcijā. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186: Lietošana

    • Resnākus zarus iepriekš izgrieziet ar zaru šķērēm. hānisms. • Divpusējā nažu sija nodrošina griešanu abos virzienos vai ar svārstīgām kustībām no vienas puses uz otru. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Noberziet ražojumu ar Bojāts elektriskais pieslēguma vads tīru drānu vai izpūtiet to ar zema spiediena sa- Elektriskajiem pieslēguma vadiem bieži rodas izolāci- spiesto gaisu. Iesakām ražojumu notīrīt uzreiz pēc jas bojājumi. katras lietošanas reizes. www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188: Glabāšana

    Pēc remonta vai apkopes pārliecinieties, vai visas da- ļas, kas attiecas uz drošību, ir piestiprinātas un atrodas Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- nevainojamā stāvoklī. Daļas, kas rada savainojumus, jami. Utilizējiet iepakojumus at- uzglabājiet citām personām un bērniem nepieejamā bilstoši apkārtējās vides prasī- vietā. bām. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudiet nažu siju, uzasiniet vai vērsieties mūsu Neasa nažu sija. servisa dienestā. Pārāk liela berze trūkstošas Slikts griešanas Ieeļļojiet nažu siju. eļļošanas dēļ. rezultāts. Piesārņota nažu sija. Notīriet nažu siju. Slikta griešanas tehnika. Ievērojiet darba norādījumus. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190: Förklaring Av Symbolerna På Produkten

    Garanterad ljudeffektnivå för Använd rejäla skodon! produkten. Livsfara på grund av elstöt! Produkten uppfyller kraven i Håll dig minst 10 m bort från gällande europeiska direktiv. kraftledningar. Produkten uppfyller kraven i Skyddsklass II gällande serbiska direktiv. Knivbalkens längd 190 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 191 Före idrifttagningen ................... 196 Manövrering ....................... 196 Arbetsinstruktioner .................... 197 Elektrisk anslutning.................... 198 Rengöring ......................198 Förvaring ......................198 Underhåll......................198 Reparation och reservdelsbeställning ............... 199 Avfallshantering och återvinning ............... 199 Felsökning ......................200 Försäkran om överensstämmelse ..............299 www.scheppach.com SE | 191...
  • Seite 192: Inledning

    Inledning man också beakta allmänt vedertagna tekniska regler för driften av identiska produkter. Tillverkare: Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Scheppach GmbH av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Günzburger Straße 69 visningarna. D-89335 Ichenhausen 2. Produktbeskrivning (bild 1) Bästa kund!
  • Seite 193: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Barn och andra personer får inte vistas i områ- brytaren när du bär elverktyget, eller om maskinen det medan du använder elverktyget. Du kan förlo- är tillslagen när du ansluter den till strömförsörj- ra kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. ningen. www.scheppach.com SE | 193...
  • Seite 194 Håll alla nätsladdar borta från klippområdet. elverktyget igen. Många olyckor orsakas av då- Kablar kan gömmas i häckar och buskar och av ligt underhållna elverktyg. misstag skäras av kniven. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 195: Restrisker

    Tomgångshastighet n 1500 min inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör Snittlängd 450/510/550 mm en fara om de används av oerfarna personer. Snittstyrka 16 mm Vikt 3,6 kg Med förbehåll för tekniska ändringar! www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196: Uppackning

    9.1. Fästa/montera axelrem • Övertyga dig före varje användning om att produk- Haka fast axelremmen i fästöglan (9). ten fungerar. Anpassa axelremmen till din längd så att fästöglan (9) är i höfthöjd i ihakat läge. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197: Arbetsinstruktioner

    VARNING! Skaderisk! 11.4 Klippa vid rätt tidpunkt Om du tar bort blockeringar med bara händerna kan • Lövhäck: juni och oktober du skada dig själv. • Barrhäck: april och augusti www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198: Elektrisk Anslutning

    An- bytas ut mot en speciellt förberedd nätanslutningskabel vänd endast originalreservdelar. som finns hos tillverkaren eller dennes kundservice. Kontrollera före varje användning enheten avse- ende uppenbara defekter som lösa, slitna eller skadade delar. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199: Reparation Och Reservdelsbeställning

    • Artikelnummer längd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren • Uppgifter på typskylten utan att först köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsstäl- le på närmare håll. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200: Felsökning

    Olja in knivbalken. av bristande smörjning. Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår Knivbalken slö. serviceavdelning. För mycket friktion på grund Olja in knivbalken. Dåliga klippresultat. av bristande smörjning. Smutsig knivbalk. Rengör knivbalken. Dålig skärteknik. Följ arbetsinstruktionerna. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 Käytä suojakypärää! liikkuvan terän vuoksi. Käytä tukevia kenkiä! Tuotteen taattu äänitehotaso. Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara! Pysyttele Tuote vastaa voimassa olevia vähintään 10 m etäisyydellä eurooppalaisia direktiivejä. ilmavoimajohdoista. Tuote on sovellettavien Serbian Suojausluokka II ohjeiden mukainen. Teräpalkin pituus www.scheppach.com FI | 201...
  • Seite 202 Käyttö ......................... 208 Työohjeita ......................208 Sähköliitäntä ...................... 209 Puhdistus ......................209 Varastointi ......................210 Huolto ......................... 210 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 210 Hävittäminen ja kierrätys ................... 210 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 211 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 299 202 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 203: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten tuotteiden käyt- Scheppach GmbH töä koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 204: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Huomion her- 1) Työpaikan turvallisuus paantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettä- Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna. essä voi johtaa vakaviin vammautumisiin. Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalu- eilla voi aiheuttaa onnettomuuksia. 204 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 205 Kun kuljetat tai säilytät pensassaksia, vedä vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyöka- suojus aina terien päälle. Pensassaksien asian- lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- mukainen käsittely vähentää terän aiheuttamaa työkalun tahattoman käynnistymisen. loukkaantumisvaaraa. www.scheppach.com FI | 205...
  • Seite 206: Jäännösriskit

    • Viiltovammoja. seisonta-alustalla. • Silmien vahingoittuminen , jos ohjeen mukaisia sil- • Sähkön aiheuttama vaara, pidä vähintään 10 metrin mäsuojaimia ei käytetä. etäisyys ajojohtimiin. • Kuulon vaurioituminen, jos ohjeenmukaisia kuulos- uojaimia ei käytetä. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207: Tekniset Tiedot

    Leikkauskulma voidaan säätää 6 tasoon. varmistukset (jos sellaiset on). Paina avauspainiketta (4). • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. Kallista moottoriyksikkö haluttuun asentoon. • Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetusvau- Vapauta avauspainike (4), jolloin moottoriyksikkö rioita. lukittuu paikalleen. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208: Käyttö

    HUOMIO eteenpäin tai kaarenmuotoisesti ylös ja alas. Varmista, että ympäristön lämpötila ei ole työskentelyn • Liikuta tuotetta vaakasuoraan leikattaessa sirpin- aikana yli 50 °C eikä alle -20 °C. muotoisesti pensaan reunaan, jotta leikatut oksat putoavat maahan. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209: Sähköliitäntä

    Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita; ne voivat Syynä tähän voivat olla: vahingoittaa tuotteen muoviosia. Pidä huoli siitä, • Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi- ettei tuotteen sisäosiin pääse vettä. den tai ovenraon läpi. www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210: Varastointi

    Niiden hävit- Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammatti- tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- laisella. Sama koskee myös lisävarusteita. jen käsittelyä koskevassa laissa. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Liian suuri kitka puutteellisen voitelun Öljyä teräpalkki. vuoksi. Tarkasta tai hio teräpalkki tai käänny huoltopalvelumme Teräpalkki tylsä. puoleen. Liian suuri kitka puutteellisen voitelun Öljyä teräpalkki. Huono leikkuutulos. vuoksi. Likaantunut teräpalkki. Puhdista teräpalkki. Huono leikkaustekniikka. Huomioi työskentelyohjeet. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 Produktets garanterede Benyt robust fodtøj! lydeffektniveau. Livsfare pga. elektrisk stød! Hold Produktet opfylder gældende EU- altid en afstand på mindst 10 m til direktiver. luftledninger. Produktet opfylder gældende Beskyttelsesklasse II serbiske direktiver. Knivbjælkens længde 212 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 213 Arbejdsinstrukser ....................219 Elektrisk tilslutning ..................... 220 Rengøring ......................220 Opbevaring ......................220 Vedligeholdelse ....................221 Reparation og bestilling af reservedele ............. 221 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 221 Afhjælpning af fejl ....................222 Overensstemmelseserklæring ................299 www.scheppach.com DK | 213...
  • Seite 214: Indledning

    Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne Producent: brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse (fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Knivblok Kære kunde, Håndbeskyttelse vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Motorhoved / ventilationsåbninger...
  • Seite 215: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Hold børn og andre personer på afstand, når ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. distraheret, risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet. www.scheppach.com DK | 215...
  • Seite 216 Få beskadigede dele re- eller sin egen netledning. Hvis kniven kommer pareret, før elværktøjet tages i brug. Mange i kontakt med en spændingsførende ledning, kan ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. også elværktøjets metaldele blive strømførende og forårsage elektrisk stød. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 217: Restrisici

    16 mm for børn. Lad ikke personer bruge elværktøjet, som ikke er fortrolige med det, eller som ikke Vægt 3,6 kg har læst denne brugsanvisning. Elværktøjer er farlige i hænderne på uerfarne personer. Forbehold for tekniske ændringer! www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218: Udpakning

    Fastgør skulderstroppen i bæreøjet (9). • Før hver brug skal man sikre sig, at produktet er i Tilpas skulderstroppen til din størrelse, så bære- funktionsdygtig stand. øjet (9) er i hoftehøjde, når den er fastgjort. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219: Arbejdsinstrukser

    • Trim de unge planter til den ønskede form. Hoved- m PAS PÅ! skuddet bør forblive uskadt, indtil hækken har nået Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før den planlagte højde. Alle andre skud halveres. ibrugtagning! www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220: Elektrisk Tilslutning

    Opbe- Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et var brugsanvisningen sammen med produktet. krav. Til enkeltfasede vekselstrømsmotorer anbefaler vi en sikring af typen C 16A eller K 16A til produkter med høj startstrøm (fra 3000 W)! 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221: Vedligeholdelse

    - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske sendes til servicestationen tømt for olie og brændstof. butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller tilbyder dette frivilligt. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222: Afhjælpning Af Fejl

    For stor friktion på grund af Smør knivblokken. manglende smøring. Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vores Knivblokken er stump. kundeservice. For stor friktion på grund af Smør knivblokken. Dårligt klipperesultat. manglende smøring. Snavset knivblok. Rengør knivblokken. Dårlig klippeteknik. Se arbejdsinstrukserne. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 Bruk solide sko! produktet. Livsfare på grunn av elektrisk Produktet tilsvarer de aktuelle støt! Hold deg minst 10 m unna europeiske direktivene. luftledninger. Dette produktet er i samsvar med Beskyttelsesklasse II gjeldende serbiske retningslinjer. Knivbjelkens lengde www.scheppach.com NO | 223...
  • Seite 224 Før idriftsetting ....................229 Betjening ......................229 Arbeidsinstrukser ....................230 Elektrisk tilkobling ....................231 Rengjøring ......................231 Lagring ....................... 231 Vedlikehold......................231 Reparasjon og reservedelsbestilling ..............232 Kassering og gjenvinning .................. 232 Feilhjelp ......................233 Samsvarserklæring .................... 299 224 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 225: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse (fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Knivbjelke Kjære kunde, Håndbeskyttelse vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med Motorhode/ventilasjonsåpninger...
  • Seite 226: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Hold barn og andre personer unna når du bru- bryteren mens du bærer el-verktøyet eller kobler ker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du el-verktøyet til strømforsyningen mens det er slått miste kontrollen over el-verktøyet. på, kan dette føre til ulykker. 226 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 227 Mange Ikke bruk hekksaksen i dårlig vær, spesielt når ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt el-verktøy. det er fare for tordenvær. Det reduserer faren for Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene. å bli truffet av lynnedslag. www.scheppach.com NO | 227...
  • Seite 228: Resterende Risikoer

    Med forbehold om tekniske endringer! sinske implantater. For å redusere faren for alvorlige eller dødelige farer anbefaler vi at personer med medi- sinske implantater forhører seg med legen sin eller pro- dusenten av implantatet før elektroverktøyet betjenes. 228 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 229: Utpakking

    Hekt skulderstroppen inn i bæremaljen (9). • Før hver bruk, forsikre deg om at produktet er i or- Tilpass skulderstroppen til din størrelse slik at bæ- den. remaljen (9) er i hoftehøyde i opphengt tilstand. www.scheppach.com NO | 229...
  • Seite 230: Arbeidsinstrukser

    11.4 Kutte til rett tid Fare for personskader! • Løvhekk: juni og oktober Hvis du fjerner blokkeringer med bare hender, kan du • Nålehekk: april og august skade deg selv. • raskt voksende hekk: fra mai ca. hver 6. uke 230 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 231: Elektrisk Tilkobling

    Kontroller at skruene sitter fast i knivbjelken. lingsledning, som du kan få hos produsenten eller dens Sjekk at tildekkinger og beskyttelsesinnretninger kundeservice. ikke har skader og at de er festet korrekt. Bytt delene hvis det er nødvendig. www.scheppach.com NO | 231...
  • Seite 232: Reparasjon Og Reservedelsbestilling

    EU og underlagt det Slitedeler*: Skjærekniv europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU * ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske apparater. 232 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 233: Feilhjelp

    Olje inn knivbjelken. av manglende smøring. Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår Knivbjelken er sløv. servicetjeneste. For mye friksjon på grunn Olje inn knivbjelken. Dårlig skjæreresultat. av manglende smøring. Tilsmusset knivbjelke. Rengjør knivbjelken. Dårlig skjæreteknikk. Følg arbeidsinstruksene. www.scheppach.com NO | 233...
  • Seite 234 мощност на продукта. Опасност за живота от токов Продуктът отговаря на удар! Спазвайте разстояние приложимите европейски от най-малко 10 метра от директиви. въздушните електропроводи. Продуктът отговаря на Клас на защита II приложимите сръбски директиви. Дължина на режещата греда 234 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 235 Електрическо свързване ................243 Почистване ...................... 243 Съхранение ...................... 244 Поддръжка ....................... 244 Ремонт и поръчка на резервни части ............244 Изхвърляне и рециклиране ................245 Отстраняване на неизправности ..............246 Декларация за съответствие ................. 300 www.scheppach.com BG | 235...
  • Seite 236: Увод

    Увод С продукта могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на продукта и Производител: са запознати със свързаните с това опасности. Scheppach GmbH Изискваната минимална възраст трябва да се Günzburger Straße 69 спазва. D-89335 Ichenhausen, Германия Освен съдържащите се в това ръководство за...
  • Seite 237: Употреба По Предназначение

    наранявания. проводници, които също са подходящи за употреба на открито. Използването на под- Запазете всички указания за безопасност и ин- ходящ за употреба на открито удължителен струкции за бъдещи справки. проводник намалява риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 237...
  • Seite 238 Когато могат да бъдат монтирани прахоиз- ва да бъдат ремонтирани преди използва- смукващи и прахоулавящи устройства, те нето на електрическия инструмент. Много трябва да са свързани и да се използват злополуки са причинени от лошо поддържани правилно. електрически инструменти. 238 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 239 стълба или друга нестабилна повърхност. задействане на ножицата за жив плет при от- • Опасност от електрически ток, дръжте на раз- страняване на заклещения материал може да стояние най-малко 10 м от далекопроводите. доведе до сериозни наранявания. www.scheppach.com BG | 239...
  • Seite 240: Остатъчни Рискове

    Ако забележите някакво необичайно увреждане, Характеристики на шума незабавно прекратете работата си и се консулти- Ниво на звукова мощност L 95,8 dB райте с лекар. Ниво на звуково налягане L 84,2 dB Неопределеност K 3 dB wa/pA 240 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 241: Разопаковане

    Разхлабете звездния винт (7) и винтовете с въ- щитният изключвател не трябва да се фиксират! трешен шестостен (A) на телескопичната дръжка • Не работете с продукта, ако превключвателите с помощта на ключа с вътрешен шестостен (B). са повредени. www.scheppach.com BG | 241...
  • Seite 242: Указания За Работа

    живия плет, така че отрязаните клончета да пособлението за облекчаване на опъна (15) на паднат на земята. дръжката. • За да получите дълги и прави линии, е препоръ- Свържете уреда към електрическата мрежа. чително да опънете шнуровете. 242 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 243: Електрическо Свързване

    Намазвайте ножовата греда с масло след вся- ка употреба, като използвате кутията с масло Повреден свързващ електрически проводник или спрей. По свързващите електрически проводници често В никакъв случай за почистване не потапяйте възникват повреди в изолацията. продукта във вода или други течности. www.scheppach.com BG | 243...
  • Seite 244: Съхранение

    внимание, че от съображения за безопасност той за очевидни дефекти, като разхлабени, изно- трябва да се изпрати без масло и гориво на серви- сени или повредени части. зната станция. Проверете дали винтовете на ножовата греда са затегнати. 244 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 245: Поръчване На Резервни Части

    чава, че отпадъците от електрическото и елек- тронното оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. • Електрическото и електронното оборудване може да се предава безплатно на следните места: - Публични събирателни пунктове (например дворове на общински сгради). www.scheppach.com BG | 245...
  • Seite 246: Отстраняване На Неизправности

    Проверете ножовата греда, наточете я или се затъпена/. обърнете към нашия сервизен отдел. Твърде голямо триене Лош резултат при поради липса на Смажете ножовата греда. рязане. смазване. Замърсена ножова греда. Почистете ножовата греда. Лоша техника на рязане. Спазвайте инструкциите за работа. 246 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 247 Θανάσιμος κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! Διατηρείτε Το προϊόν συμμορφώνεται με τις απόσταση τουλάχιστον 10 m από ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. εναέριες γραμμές ρεύματος. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις Κατηγορία προστασίας II ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. Μήκος της δοκού κοπής www.scheppach.com GR | 247...
  • Seite 248 Υποδείξεις εργασίας ..................255 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 256 Καθαρισμός ...................... 257 Αποθήκευση ...................... 257 Συντήρηση ......................257 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών ............257 Απόρριψη και ανακύκλωση ................258 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................259 Δήλωση συμμόρφωσης ..................300 248 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 249: Εισαγωγή

    Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρο- Κατασκευαστής: νται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές Scheppach GmbH διατάξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία προϊόντων Günzburger Straße 69 παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά...
  • Seite 250: Ενδεδειγμένη Χρήση

    από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης γιών ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά μακριά από υπερβολική θερμοκρασία, λάδι, και/ή σοβαροί τραυματισμοί. αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα καλώδια σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερ- δεμένα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 250 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 251 νούμενα μέρη, αν υπάρχουν εξαρτήματα που ισορροπία σας. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε έχουν σπάσει ή έχουν υποστεί ζημιά τέτοια να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε μη που να επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρι- αναμενόμενες καταστάσεις. κού εργαλείου. www.scheppach.com GR | 251...
  • Seite 252 • Επιθεωρήστε προσεκτικά την επιφάνεια που σκο- πάνω από τα μαχαίρια. Η σωστή μεταχείριση πεύετε να κόψετε και απομακρύνετε όλα τα σύρμα- του ψαλιδιού μπορντούρας μειώνει τον κίνδυνο τα ή άλλα ξένα σώματα. τραυματισμού από το μαχαίρι. 252 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 253: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Πάχος κοπής 16 mm m Προειδοποίηση! Σε εργασίες σχετικά μεγάλης δι- άρκειας μπορεί λόγω κραδασμών στα χέρια του χειρι- Βάρος 3,6 kg στή, να προκληθούν κυκλοφορικές διαταραχές (σύν- δρομο λευκών δακτύλων). Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων! www.scheppach.com GR | 253...
  • Seite 254: Αποσυσκευασία

    των προϊόντων μας καθώς και τον τύπο και το έτος Η γωνία κοπής μπορεί να ρυθμιστεί σε 6 βαθμίδες. κατασκευής του προϊόντος. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης (4). Δώστε στη μονάδα κινητήρα την επιθυμητή κλίση. Ελευθερώστε το πλήκτρο απασφάλισης (4) και η μονάδα κινητήρα ασφαλίζει. 254 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 255: Χειρισμός

    τους θάμνους για κρυμμένα αντικείμενα, όπως π.χ. ηλεκτροφόρα καλώδια, συρμάτινους φράχτες και Υποδείξεις: τυχόν στηρίγματα φυτών • Κρατάτε σταθερά και με τα δύο χέρια το προϊόν κατά τη λειτουργία προκειμένου να έχετε καλύτερο έλεγχο του προϊόντος. www.scheppach.com GR | 255...
  • Seite 256: Τεχνικές Κοπής

    φθάσει ο φυτικός φράχτης το σχεδιασμένο ύψος. Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης για Όλοι οι άλλοι μίσχοι κόβονται στη μέση. τυχόν ζημιές. Προσέχετε ώστε κατά τον έλεγχο το κα- λώδιο σύνδεσης να μην είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο ρεύματος. 256 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 257: Καθαρισμός

    Προσοχή: Σύμφωνα με τη νομοθεσία ευθύνης για τα Για τη μεταφορά ή κατά την αποθήκευση του προ- προϊόντα, δεν φέρουμε ευθύνη για βλάβες οι οποίες ϊόντος καλύπτετε το μαχαίρι με το προστατευτικό προκαλούνται από ακατάλληλες επισκευές ή λόγω μη μαχαιριού. χρήσης γνήσιων ανταλλακτικών. www.scheppach.com GR | 257...
  • Seite 258: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    οικία, αυτός μπορεί να φροντίσει για τη δωρεάν πα- φιλικό προς το περιβάλλον. ραλαβή της παλαιάς ηλεκτρικής συσκευής, κατόπιν ζήτησης από τον τελικό χρήστη. Για τον σκοπό αυτό επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή. 258 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 259: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Στομωμένη μπάρα κοπής. στην Υπηρεσία Σέρβις της εταιρείας μας. Υπερβολική τριβή λόγω Κακό αποτέλεσμα Λαδώστε την μπάρα κοπής. απουσίας λίπανσης. κοπής. Ακάθαρτη μπάρα κοπής. Καθαρίστε την μπάρα κοπής. Κακή τεχνική κοπής. Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις εργασίας. www.scheppach.com GR | 259...
  • Seite 260 Păstrați o distanță de Produsul este conform cu minimum 10 m față de cablurile de directivele europene aplicabile. alimentare. Produsul este conform cu Clasa de protecţie II directivele sârbe în vigoare. Lungimea barei de tăiere 260 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 261 Branşamentul electric ..................268 Curățarea ......................269 Depozitare......................269 Întreținerea curentă ................... 269 Reparație și comandă pentru piese de schimb ..........269 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 270 Remedierea avariilor ..................271 Declaraţia de conformitate ................300 www.scheppach.com RO | 261...
  • Seite 262: Introducere

    În plus față de indicații de securitate cuprinse în acest manual de utilizare și de reglementările speciale din Producător: țara dumneavoastră, trebuie respectate normele teh- Scheppach GmbH nice general recunoscute pentru funcționarea produ- Günzburger Straße 69 selor de același tip.
  • Seite 263: Indicaţii Generale De Securitate

    1) Siguranţa locului de muncă Purtaţi întotdeauna echipament personal de Menţineţi locul de muncă curat şi bine ilumi- protecţie şi ochelari de protecţie. nat. Dezordinea şi zonele de lucru neluminate pot cauza accidente. www.scheppach.com RO | 263...
  • Seite 264 în afa- vătămări grave. ra zonei de lucru. Această măsură de precauţie previne pornirea involuntară a sculei electrice. 264 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 265 Utilizarea frecventă a produselor cu vibraţii poate pro- tați apărătoarea pentru cap. Fragmentele rupte voca leziuni nervoase la persoanele a căror circulaţie care cad pot provoca vătămări grave. sanguină este afectată (de exemplu, fumători, diabetici). www.scheppach.com RO | 265...
  • Seite 266: Riscuri Reziduale

    Slăbiți șurubul în formă de stea (7) și șuruburile cu Nivelul presiunii acustice L 84,2 dB cap hexagonal înecat (A) de pe unitatea de mâner Factor de insecuritate K 3 dB telescopic utilizând cheia hexagonală (B). wa/pA Extindeți mânerul telescopic (6). 266 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 267: Reglarea Unghiului De Tăiere

    • Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă că produsul m Atenţie! este în stare bună de funcționare. Este esențial să asamblați complet produsul înain- te de punerea în funcțiune! www.scheppach.com RO | 267...
  • Seite 268: Tehnici De Tăiere

    în vigoare ale asociaţiilor profesionale şi gardul viu atinge înălțimea planificată. Toți ceilalți din normele DIN. Utilizaţi numai conductori de legătură lăstari sunt retezați la jumătate. cu acelaşi identificator. 268 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 269: Curățarea

    Puteți obține piese de schimb și accesorii de la centrul substanţe, care pot acţiona puternic coroziv asu- nostru de service. În acest scop scanați codul QR de pra pieselor metalice. Nu depozitați produsul în pe pagina de titlu. apropierea acestor substanţe. www.scheppach.com RO | 269...
  • Seite 270: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    • Bateriile sau acumulatorii uzaţi care nu sunt încor- poraţi în aparatul uzat trebuie îndepărtaţi fără a fi distruși înainte de predarea acestora! Eliminarea ca deşeu a acestora este reglementată de Legea pri- vind bateriile. 270 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 271: Remedierea Avariilor

    Prea multă frecare din Ungeți traversa pentru cuțite. Rezultat de tăiere slab. cauza lipsei de lubrifiere. Traversă cuţite murdară. Curăţaţi traversa pentru cuţite. Tehnică incorectă de tăiere. Respectați instrucțiunile de operare. www.scheppach.com RO | 271...
  • Seite 272 Nosite čvrstu obuću! proizvoda. Opasnost po život usled strujnog Proizvod odgovara važećim udara! Uvek se držite najmanje 10 evropskim direktivama. m daleko od nadzemnih vodova. Proizvod odgovara važećim Klasa zaštite II srpskim direktivama. Dužina kosne grede 272 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 273 Električni priključak .................... 280 Čišćenje ......................280 Skladištenje ....................... 281 Održavanje ......................281 Popravka i naručivanje rezervnih delova ............281 Odlaganje na otpad i reciklaža ................282 Pomoć za otklanjanje smetnji ................283 Izjava o usaglašenosti ..................300 www.scheppach.com RS | 273...
  • Seite 274: Uvod

    Uvod hvaćena za rad sličnih proizvoda. Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje Proizvođač: nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Scheppach GmbH snih napomena. Günzburger Straße 69 2. Opisw proizvoda (sl. 1) D-89335 Ichenhausen Poštovani kupče, Šina noža želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Seite 275: Opšte Sigurnosne Napomene

    Električni alati stva- zaštitom od proklizavanja, zaštitni šlem ili štitni- raju varnice koje mogu zapaliti prašinu ili ispare- ci za uši, u zavisnosti od vrste i načina primene nja. električnog alata, smanjuje opasnost od telesnih povreda. www.scheppach.com RS | 275...
  • Seite 276 Električne alate koje ne koristite čuvajte van ogradu uvek navucite poklopac preko noža. domašaja dece. Ne dozvolite da električni alat Pravilno rukovanje makazama za živu ogradu koriste osobe koje nisu upoznate sa ili proči- smanjuje opasnost od povreda nožem. 276 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 277: Preostali Rizici

    • Makaze za živu ogradu su predviđene za radove za oči. prilikom kojih rukovalac stoji na tlu a ne na merde- • Oštećenje sluha, ako se ne nose propisani štitnici vinama ili nekoj drugoj nestabilnoj stajnoj površini. za uši. www.scheppach.com RS | 277...
  • Seite 278: Tehnički Podaci

    • Uklonite materijal za pakovanje, kao i osigurače pa- Ponovo zatvorite zvezdasti zavrtanj (7) i tako fik- kovanja/transportne osigurače (ako postoje). sirajte željenu radnu dužinu teleskopske drške (6). • Proverite da li je opseg isporuke potpun. 278 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 279: Rukovanje

    • Prethodno izrežite debele grane makazama za grane. Tupi noževi preopterećuju proizvod! Ne koristite pro- • Dvostrana šina noža omogućava sečenje u oba izvod sa neispravnim ili jako istrošenim uređajem za smera ili pokretima klaćenja s jedne strane na dru- rezanje. www.scheppach.com RS | 279...
  • Seite 280: Električni Priključak

    Posle svake upotrebe očistite šinu noža krpom na- kabl koji će se koristiti moraju da budu u skladu sa ovim topljenom uljem. propisima. Posle svake upotrebe nauljite šinu noža kanticom za ulje ili sprejom. Nikada ne uranjajte proizvod u vodu ili druge teč- 280 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 281: Skladištenje

    U tu svrhu skinite oštrice pomoću uljnog Potrošni delovi*: Nož za sečenje kamena. Samo oštri rezni zupci postižu dobar uči- * nije obavezno sadržano u opsegu isporuke! nak rezanja. www.scheppach.com RS | 281...
  • Seite 282: Odlaganje Na Otpad I Reciklaža

    U tu svrhu stupite u kontakt sa korisničkom službom proizvođača. • Ove izjave važe samo za uređaje koji se instaliraju i prodaju u zemljama Evropske unije i koji podležu 282 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 283: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Proverite šinu noža, naoštrite ili se obratite našoj Šina noža je tupa. servisnoj službi. Previše trenja zbog Nauljite šinu noža. Loš rezultat sečenja. nedostatka podmazivanja. Zaprljana šina noža. Očistiti šinu noža. Loša tehnika sečenja. Imajte u vidu uputstva za rad. www.scheppach.com RS | 283...
  • Seite 284 Ürünün garanti edilen ses gücü Sağlam ayakkabılar giyin! seviyesi. Elektrik çarpması nedeniyle hayati Ürün Avrupa'da geçerli tehlike! Havai elektrik hatlarından yönetmeliklere uygundur. en az 10 metre uzakta durun. Ürün Sırbistan'daki geçerli Koruma sınıfı II yönetmeliklere uygundur. Bıçak kirişinin uzunluğu 284 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 285 Çalışma bilgileri ....................291 Elektrik bağlantısı ....................292 Temizlik ......................292 Depolama ......................293 Bakım ......................... 293 Onarım ve yedek parça siparişi ................. 293 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 293 Arıza giderme ....................294 Uygunluk beyanı ....................300 www.scheppach.com TR | 285...
  • Seite 286: Giriş

    Giriş Ürün ile ürünün kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Scheppach GmbH Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 287: Amacına Uygun Kullanım

    (elektrik kablosu olmadan) çalışan elektrikli mayın. Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkat- aletleri kapsamaktadır. sizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir. Kişisel koruyucu donanım ve daima bir koru- yucu gözlük takın. www.scheppach.com TR | 287...
  • Seite 288 şemeyeceği şekilde muhafaza edin. Elektrikli daima bıçakların üzerine çekin. Çit makasının aletin kullanımını bilmeyen veya bu talimatları doğru şekilde kullanılması bıçaktan kaynaklanabi- okumamış kişilere aleti kullandırtmayın. Elektrikli lecek yaralanma riskini azaltır. aletler, bilgisiz kişiler kullandığı takdirde tehlikelidir. 288 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 289: Artık Riskler

    • Ürünü kapatmadan ve aküyü çıkarmadan tıkanmış/ • Bu kullanım kılavuzunda önerilen ürünü kullanın. Bu sıkışmış bir bıçak çubuğu serbest bırakmaya çalış- şekilde ürününüzün en iyi performansı elde edersiniz. mayın. Yaralanma tehlikesi söz konusudur! www.scheppach.com TR | 289...
  • Seite 290: Teknik Veriler

    şikayetler kabul edilmemektedir. Motor ünitesini istediğiniz konuma çevirin. • Ambalajı, mümkünse garanti süresinin sonuna ka- Kilit açma tuşunu (4) serbest bırakın ve motor üni- dar saklayın. tesi oturur. • Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu okuyarak ürün hakkında bilgi edinin. 290 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 291: Kullanım

    şeklinde hareket ettirin, böylece kesilen dallar Çalışma sırasında ortam sıcaklığının 50 °C'yi aşmadı- yere düşer. ğından ve 20 °C'nin altına düşmediğinden emin olun. • Uzun, düz çizgiler elde etmek için kordonların geril- mesi tavsiye edilir. www.scheppach.com TR | 291...
  • Seite 292: Elektrik Bağlantısı

    Temizlik ya da çözelti maddesi kullanmayın; bunlar mesi nedeniyle oluşan baskılar. ürünün plastik parçalarına zarar verebilir. Ürünün • Bağlantı kablosunun doğru döşenmemesi veya sa- içine su girmediğinden emin olun. bitlenmemesi nedeniyle bükülmesi. • Bağlantı kablosuna basılması nedeniyle oluşan ke- silmeler. 292 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 293: Depolama

    • Eski cihazda takılı olmayan eski batarya veya akü- Müşteri servisine veya yetkili uzmana başvurun. Bu ak- ler, verilmeden önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır! sesuar parçaları için de geçerlidir. Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir. www.scheppach.com TR | 293...
  • Seite 294: Arıza Giderme

    Bıçak çubuğu kontrol edin ve taşlayın veya servis Bıçak çubuğu körelmiş. departmanımızla iletişime geçin. Yağlama eksikliği nedeniyle Bıçak çubuğunu yağlayın. Kötü kesim sonucu. çok fazla sürtünme. Kirli bıçak çubuğu. Bıçak çubuğunu temizleyin. Kötü kesme tekniği. Çalışma talimatlarını takip edin. 294 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 295 www.scheppach.com...
  • Seite 296 www.scheppach.com...
  • Seite 297: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 298: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 299: Vastavusdeklaratsioon

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Seite 300: Декларация За Съответствие

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 301 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 302 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 303 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 304 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

591050990159105099175910509904

Inhaltsverzeichnis