Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach C-LT300-X Originalbetriebsanleitung
Scheppach C-LT300-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach C-LT300-X Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C-LT300-X:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 895
Art.Nr.
5910904900
AusgabeNr.
5910904900_0601
Rev.Nr.
21/11/2023
C-LT300-X
DE Akku-Rasentrimmer |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless strimmer | Translation of the original
operating instructions .................................. 15
FR Coupe-bordure sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 25
IT
Decespugliatore a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 36
NL Accu gazontrimmer | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 47
ES Cortabordes eléctrico con batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 58
PT Aparador de relva a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 69
CZ Akumulátorový zastřihovač trávy | Překlad
originálního provozního návodu .................. 80
SK Akumulátorový vyžínač na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 90
HU Akkumulátoros fűkasza | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 101
PL Akumulatorowy przycinacz do trawników |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 112
HR Akumulatorski šišač tratine | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 123
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorski prirezovalnik trave | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 134
EE Aku-murutrimmer | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 144
LT Akumuliatorinė nešiojamoji žoliapjovė |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 154
LV Akumulatora zāliena trimmeris | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 165
SE Batteridriven grästrimmer | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 176
FI
Akkukäyttöinen ruohotrimmeri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 186
DK Batteridrevet plænetrimmer | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 197
NO Batteridreven gresstrimmer | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 208
BG Акумулаторен тример за трева | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 218
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach C-LT300-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5910904900 AusgabeNr. 5910904900_0601 Rev.Nr. 21/11/2023 C-LT300-X DE Akku-Rasentrimmer | Akumulatorski prirezovalnik trave | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....134 GB Cordless strimmer | Translation of the original EE Aku-murutrimmer | Originaalkasutusjuhendi operating instructions ........15 tõlge ............144 FR Coupe-bordure sans fil | Traduction du mode LT Akumuliatorinė...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Verletzungen bis hin zum päischen Richtlinien. Tod führen. Einleitung Tragen Sie eine Schutzbrille. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Tragen Sie einen Gehörschutz. D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Sicherheitshandschuhe tragen! mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 5 Gefährdungssituation, die, wenn sie Akku-Rasentrimmer nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- Bedienungsanleitung dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist nur zum Schneiden von Gras in Gärten und entlang von Beeträndern geeignet. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sie die erforderlichen Reparaturen durch, be- dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, vor Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vi- brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Ladevorgang und weitere Informationen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). finden Sie in dieser separaten Bedienung. Auspacken Technische Daten WARNUNG Akku-Rasentrimmer C-LT300-X Motorspannung 20 V Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Leerlaufdrehzahl n 6500 min Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien...
  • Seite 8 Akku entnehmen Distanzbügel (13) montieren (Abb. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (20) des Akkus (19) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (8). Hinweis: Der Distanzbügel hält nicht zu schneidende Pflanzen und Stämme von der Schneideinrichtung fern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Achten Sie darauf, dass die Entriegelungen (6a) am Deckel (6b) dabei genau in die Aussparungen an der Hinweis: Spulenkapsel (6) passen. Sie rasten hörbar ein. Der Zusatzhandgriff ist am Produkt um 360° drehbar und kann in jede gewünschte/benötigte Position gebracht wer- den. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Verletzungsgefahr, wenn Sie mit der Sägeket- te oder dem Schwert hantieren! Die Abstandsrolle wird für das Grasschneiden nicht benö- tigt. – Tragen Sie schnittfeste Handschuhe. 1. Bringen Sie die Abstandsrolle (11) an der Schutzab- deckung (12) an. Sie rastet hörbar ein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 3. Über die Abstandsrolle (11) können Sie das Produkt Wiederverwertung verfahren. Hinweise zur Verpackung 12.2 Vorbereiten für das Einlagern Die Verpackungsmaterialien sind 1. Entfernen Sie den Akku. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. sche. Motor defekt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Schlechtes Schneidergebnis. Fadenspule nicht genügend Schneidfaden verlängern/Fadenspule auswech- Schneidfaden. seln. Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garan- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- tieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erst- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder käufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Telefon: +800 4002 4002 · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Internet: https://www.scheppach.com 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Seite 15 12 Transport and storage........13 Repair & ordering spare parts ......Open 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............Locked 17 EU Declaration of Conformity......18 Exploded view ............ 230...
  • Seite 24 5. Extension of the warranty period to 10 years: Manufacturer: Scheppach offers an additional warranty extension of Scheppach GmbH 5 years on products of the Scheppach 20V series. Günzburger Straße 69 Thus, the warranty period for these products totals 10 D-89335 Ichenhausen years.
  • Seite 25 14 Élimination et recyclage ........15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Ouvert Scheppach ............17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............230 Verrouillé Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer...
  • Seite 35 · Site web  : https:// 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- cette garantie sans avertissement préalable...
  • Seite 36 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..Aperto 14 Smaltimento e riciclaggio ........15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Bloccato IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......18 Disegno esploso..........230...
  • Seite 46 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 17 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 47 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Gevaar door wegslingerende onderdelen bij 14 Afvalverwerking en hergebruik......een draaiende motor. 15 Verhelpen van storingen ........16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Geopend 17 EU-conformiteitsverklaring ......... 18 Explosietekening ..........230...
  • Seite 57 (www.schep- C-LT300-X pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd Art.nr. 5910904900 de Duitse versie doorslaggevend. EU-richtlijnen: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, hausen (Duitsland) 2011/65/EU* Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verkla- vice.NL@scheppach.com ·...
  • Seite 58 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..Peligro por piezas lanzadas con el motor en 14 Eliminación y reciclaje........marcha. 15 Solución de averías..........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Abierto 17 Declaración de conformidad UE ......18 Plano de explosión..........230 Bloqueado Explicación de los símbolos del...
  • Seite 68 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Seite 69 14 Eliminação e reciclagem ........15 Resolução de problemas ........Aberto 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............17 Declaração de conformidade UE ....... Trancado 18 Vista explodida........... 230 Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar...
  • Seite 79 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 12 Přeprava a skladování ........13 Oprava & objednávka náhradních dílů....Otevřeno 14 Likvidace a recyklace ......... 15 Odstraňování poruch.......... 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Zajištěno 17 EU prohlášení o shodě........18 Rozpadový výkres..........230 Tloušťka struny/ okruh střihu Vysvětlení...
  • Seite 89 - v případě opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplacený, s přihlédnutím k příslušným Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- směrnicím o obalu a odeslání, na níže uvedenou servis- hausen (Německo) ní...
  • Seite 90 12 Preprava a skladovanie........13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..Otvorený 14 Likvidácia a recyklácia ........15 Odstraňovanie porúch........16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Zaistený IXES ..............17 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 18 Rozložený výkres ..........230 Hrúbka struny/šírka záberu kosenia...
  • Seite 99 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná súlade s určením. doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né...
  • Seite 101 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 okozhatnak. 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 15 Hibaelhárítás ............109 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Nyitva zat ..............109 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 18 Robbantott ábra ..........230 Bereteszelve A terméken található...
  • Seite 111 érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- Head of Project Management lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com · internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 112 13 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Otwarte 15 Pomoc dotycząca usterek ........120 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 17 Deklaracja zgodności UE ........122 Zablokowane 18 Rysunek eksplozji ..........230 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Seite 122 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- 17 Deklaracja zgodności UE...
  • Seite 123 13 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..130 Otvoreno 14 Zbrinjavanje i recikliranje........130 15 Otklanjanje neispravnosti ........131 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Zaključano 17 EU izjava o sukladnosti ........133 18 Povećani crtež............ 230 Debljina niti / krug rezanja Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Seite 132 Nakon provedenog popravka/zamjene besplat- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- no ćemo vam poslati proizvod. Ako proizvode nije mo- hausen (Njemačka) guće popraviti ili zamijeniti, po našoj slobodnoj procje- ni moguće je isplatiti novčani iznos do iznosa prodajne...
  • Seite 134 13 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..140 Odprto 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....141 15 Pomoč pri motnjah ..........141 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Zaklenjeno IXES ..............142 17 EU izjava o skladnosti ........143 18 Eksplozijska risba..........
  • Seite 143 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Seite 144 12 Transportimine ja ladustamine ......150 13 Remont ja varuosade tellimine......150 Avatud 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 151 15 Rikete kõrvaldamine........... 151 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Lukustatud seeria ..............152 17 EL vastavusdeklaratsioon ........153 18 Plahvatusjoonis ..........230 Jõhvi paksus/lõikering...
  • Seite 153 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 154 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 161 Atidaryta 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....161 15 Sutrikimų šalinimas ..........162 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Užsklęsta serija..............162 17 EB atitikties deklaracija ........164 18 Perspektyvinis brėžinys........230 Valo storis / pjovimo apskritimas Ant gaminio esančių...
  • Seite 163 Šios garantinės paslaugios galio- ja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžia- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mos ar perduodamos. hausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 165 12 Transportēšana un glabāšana......172 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....172 Atvērts 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....172 15 Traucējumu novēršana ........173 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nobloķēts sērija..............173 17 ES atbilstības deklarācija ........175 18 Klaidskats............230 Diega biezums / pļaušanas aplis...
  • Seite 174 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Seite 176 12 Transport och lagring ......... 182 13 Reparation och reservdelsbeställning ....182 Öppet 14 Avfallshantering och återvinning ......183 15 Felsökning............183 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..184 Låst 17 EU-försäkran om överensstämmelse....185 18 Sprängskiss............230 Förklaring av symbolerna på...
  • Seite 185 17 EU-försäkran om erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år överensstämmelse för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Original-försäkran om överensstämmelse är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- Tillverkare: förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Seite 186 12 Kuljetus ja varastointi ......... 193 13 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......193 Avattu 14 Hävittäminen ja kierrätys........193 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 194 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..194 Lukittu 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....196 18 Räjäytyskuva............230 Siiman paksuus/leikkausympyrä...
  • Seite 195 (www.scheppach.com). Käännös- hetysohjeet huomioiden, alla ilmoitettuun huolto-osoit- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. teeseen. Varmista, että tuote (mallista riippuen) on Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- turvallisuussyistä tyhjennetty kaikista käyttöai- hausen (Saksa) neista, kun se palautetaan. Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että...
  • Seite 197 12 Transport og opbevaring ........204 13 Reparation og bestilling af reservedele....204 Åbnet 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......204 15 Afhjælpning af fejl..........205 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..205 Låst 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 207 18 Eksplosionstegning ..........230 Trådtykkelse/skærekreds Forklaring til symbolerne på...
  • Seite 206 Så snart reparationen/ombytningen er udført, returnerer vi varen gratis til dig. Hvis produkter Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ikke kan repareres eller ombyttes, kan vi efter eget hausen (Tyskland) skøn refundere et beløb op til købsprisen for det de-...
  • Seite 208 12 Transport og lagring ........... 214 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....214 Åpnet 14 Kassering og gjenvinning ........215 15 Feilhjelp.............. 215 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Låst rie ............... 216 17 EU-samsvarserklæring........217 18 Utvidet tegning ........... 230 Trådstyrke/klippesirkel...
  • Seite 217 Division Manager Product Center hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Head of Project Management hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Seite 218 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 14 Изхвърляне и рециклиране ......226 ботещ двигател. 15 Отстраняване на неизправности..... 227 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............227 Отключен 17 ЕС Декларация за съответствие..... 229 18 Изображение в разглобен вид ......230 Обяснение...
  • Seite 229 вещества в електрическото и електронното оборудва- (www.scheppach.com). При преводите немската вер- не. сия винаги е с предимство. Приложени стандарти: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 EN 60335-1:2012/A15:2021 ; EN 50636-2-91:2014; Ichenhausen (Германия) EN IEC 5014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 Телефон:...
  • Seite 230 230 | www.scheppach.com...
  • Seite 231 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 232 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Seite 233 Benzinska kosilica za travu Spalinowa kosiarka do trawy Prijevod originalnog priručnika za uporabu Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Benzininė vejapjovė Bencinska kosilnica Prevod originalnih navodil za uporabo Vertimas originali naudojimo instrukcija Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com...
  • Seite 234 www.scheppach.com...
  • Seite 235 www.scheppach.com...
  • Seite 236 Bild vorhanden www.scheppach.com...
  • Seite 237 www.scheppach.com...
  • Seite 238 KLICK www.scheppach.com...
  • Seite 239 Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebssto昀昀e sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren MI N DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 240 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 241 Auspacken .................... 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 15 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ..................... 19 Transport ....................19 Lagerung ....................19 Wartung ....................20 Entsorgung und Wiederverwertung ............22 Störungsabhilfe ..................24 Konformitätserklärung ................210 DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 242 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder 1. Einleitung Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Gerätebeschreibung D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1 - 21) 1. Handgri昀昀 Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 2.
  • Seite 243 Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. • Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Falsche Anwendung von Akku und Ladegerät nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerk- kann Stromschlag oder Feuer bewirken. zeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 244 Eigentum verantwortlich ist. stecker entsprechen. • Falls Sie das Gerät an andere Personen überge- b. Das Verlängerungskabel muss richtig ange- ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- schlossen und in gutem Zustand sein. tung bitte mit aus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 245 • Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- Fahrtrichtung am Hang ändern. werkzeug und starren Geräteteilen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 246 Schallleistung L 93,9 dB Unsicherheit K 2,0 dB Gefährdung durch Lärm Gehörschädigungen Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät Vibrationskennwerte kann zu Gehörschädigungen führen. 8,125 m/s² Vibration a - Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. Unsicherheit K 1,5 m/s² 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 247 Folien und Kleinteilen spielen! Es clips am Rahmen einrasten. (Abb. 8) 10. Mähen mit Fangkorb: besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und fahr! den Fangkorb (16) wie in Abb.9 gezeigt einhängen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 248 Gras, und Grasauswurf in den Fangkorb und vermeiden, ist dieser mit einen Motorbremshebel für eine lange Motor-Lebenszeit ausgelegt ausgestattet (Abb. 1, Pos. 3), welche betätigt wer- • Überprüfen Sie den Ölstand. den muss, bevor der Rasenmäher gestartet wird. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 249 Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Dies ist m Achtung! Ö昀昀nen Sie die Auswurfklappe nie, ein normaler Vorgang. wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu Verletzungen führen. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 250 Ausschalten des Motors sich noch einige den Fangkorb (16) am Tragegri昀昀 herausnehmen (Abb. Sekunden weiter dreht. 16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe (15) beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurfö昀昀nung. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 251 Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem • Schlauch-Anschluss-Stück auf den Mäher (w) auf- dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder setzen und den Wasserhahn ö昀昀nen. (Abb. 24) unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 252 Zur Kontrolle der verfügbaren Ladung den Ak- • Leeren Sie den Benzintank, bevor Sie die Klinge kustandanzeigeknopf (E) drücken und gegebenenfalls entfernen. au昀氀aden. Siehe den Batteriestandanzeige Abschnitt. • Entfernen Sie die Schraube, um die Klinge zu er- setzen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 253 Sie diese nicht zu festziehen. • Platzieren Sie eine 昀氀ache Ölau昀昀angwanne (min. 1 Liter Volumen) vor dem Rasenmäher. • Ölmessstab herausschrauben und den Mäher so weit kippen bis das gesamte Öl in die Au昀昀angwan- ne abgelaufen ist. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 254 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- der Europäischen Union können davon abweichen- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- der Titelseite. und Elektronik-Altgeräten gelten. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 255 Motorölbehälter geleert werden! • Kraftsto昀昀 und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Ab昀氀uss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftsto昀昀behälter müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 256 Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 257 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 440 www.scheppach.com...
  • Seite 441 www.scheppach.com...
  • Seite 442 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Seite 443 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Seite 445 Benzinska kosilica za travu Spalinowa kosiarka do trawy Prijevod originalnog priručnika za uporabu Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Benzininė vejapjovė Bencinska kosilnica Prevod originalnih navodil za uporabo Vertimas originali naudojimo instrukcija Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com...
  • Seite 446 www.scheppach.com...
  • Seite 447 www.scheppach.com...
  • Seite 448 Bild vorhanden www.scheppach.com...
  • Seite 449 www.scheppach.com...
  • Seite 450 KLICK www.scheppach.com...
  • Seite 451 Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren MI N DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 452 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 453 Auspacken .................... 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 15 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ..................... 19 Transport ....................19 Lagerung ....................19 Wartung ....................20 Entsorgung und Wiederverwertung ............22 Störungsabhilfe ..................24 Konformitätserklärung ................210 DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 454 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder 1. Einleitung Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Gerätebeschreibung D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1 - 21) 1. Handgriff Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 2.
  • Seite 455 Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. • Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Falsche Anwendung von Akku und Ladegerät nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerk- kann Stromschlag oder Feuer bewirken. zeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 456 Eigentum verantwortlich ist. stecker entsprechen. • Falls Sie das Gerät an andere Personen überge- b. Das Verlängerungskabel muss richtig ange- ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- schlossen und in gutem Zustand sein. tung bitte mit aus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 457 • Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- Fahrtrichtung am Hang ändern. werkzeug und starren Geräteteilen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 458 Schallleistung L 93,9 dB Unsicherheit K 2,0 dB Gefährdung durch Lärm Gehörschädigungen Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät Vibrationskennwerte kann zu Gehörschädigungen führen. 8,125 m/s² Vibration a - Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. Unsicherheit K 1,5 m/s² 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 459 Folien und Kleinteilen spielen! Es clips am Rahmen einrasten. (Abb. 8) 10. Mähen mit Fangkorb: besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und fahr! den Fangkorb (16) wie in Abb.9 gezeigt einhängen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 460 Gras, und Grasauswurf in den Fangkorb und vermeiden, ist dieser mit einen Motorbremshebel für eine lange Motor-Lebenszeit ausgelegt ausgestattet (Abb. 1, Pos. 3), welche betätigt wer- • Überprüfen Sie den Ölstand. den muss, bevor der Rasenmäher gestartet wird. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 461 Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Dies ist m Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, ein normaler Vorgang. wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu Verletzungen führen. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 462 Ausschalten des Motors sich noch einige den Fangkorb (16) am Tragegriff herausnehmen (Abb. Sekunden weiter dreht. 16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe (15) beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 463 Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem • Schlauch-Anschluss-Stück auf den Mäher (w) auf- dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder setzen und den Wasserhahn öffnen. (Abb. 24) unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 464 Zur Kontrolle der verfügbaren Ladung den Ak- • Leeren Sie den Benzintank, bevor Sie die Klinge kustandanzeigeknopf (E) drücken und gegebenenfalls entfernen. aufladen. Siehe den Batteriestandanzeige Abschnitt. • Entfernen Sie die Schraube, um die Klinge zu er- setzen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 465 Sie diese nicht zu festziehen. • Platzieren Sie eine flache Ölauffangwanne (min. 1 Liter Volumen) vor dem Rasenmäher. • Ölmessstab herausschrauben und den Mäher so weit kippen bis das gesamte Öl in die Auffangwan- ne abgelaufen ist. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 466 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- der Europäischen Union können davon abweichen- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- der Titelseite. und Elektronik-Altgeräten gelten. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 467 Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 468 Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 469 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 652 www.scheppach.com...
  • Seite 653 www.scheppach.com...
  • Seite 654 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Seite 655 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Seite 657 Art.Nr. 5910904900 AusgabeNr. 5910904900_0601 Rev.Nr. 21/11/2023 C-LT300-X DE Akku-Rasentrimmer | Akumulatorski prirezovalnik trave | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....134 GB Cordless strimmer | Translation of the original EE Aku-murutrimmer | Originaalkasutusjuhendi operating instructions ........15 tõlge ............144 FR Coupe-bordure sans fil | Traduction du mode LT Akumuliatorinė...
  • Seite 658 www.scheppach.com...
  • Seite 659 www.scheppach.com...
  • Seite 660 Verletzungen bis hin zum päischen Richtlinien. Tod führen. Einleitung Tragen Sie eine Schutzbrille. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Tragen Sie einen Gehörschutz. D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Sicherheitshandschuhe tragen! mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 661 Gefährdungssituation, die, wenn sie Akku-Rasentrimmer nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- Bedienungsanleitung dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist nur zum Schneiden von Gras in Gärten und entlang von Beeträndern geeignet. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 662 Sie die erforderlichen Reparaturen durch, be- dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, vor Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vi- brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 663 Ladevorgang und weitere Informationen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). finden Sie in dieser separaten Bedienung. Auspacken Technische Daten WARNUNG Akku-Rasentrimmer C-LT300-X Motorspannung 20 V Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Leerlaufdrehzahl n 6500 min Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien...
  • Seite 664 Akku entnehmen Distanzbügel (13) montieren (Abb. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (20) des Akkus (19) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (8). Hinweis: Der Distanzbügel hält nicht zu schneidende Pflanzen und Stämme von der Schneideinrichtung fern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 665 Achten Sie darauf, dass die Entriegelungen (6a) am Deckel (6b) dabei genau in die Aussparungen an der Hinweis: Spulenkapsel (6) passen. Sie rasten hörbar ein. Der Zusatzhandgriff ist am Produkt um 360° drehbar und kann in jede gewünschte/benötigte Position gebracht wer- den. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 666 Verletzungsgefahr, wenn Sie mit der Sägeket- te oder dem Schwert hantieren! Die Abstandsrolle wird für das Grasschneiden nicht benö- tigt. – Tragen Sie schnittfeste Handschuhe. 1. Bringen Sie die Abstandsrolle (11) an der Schutzab- deckung (12) an. Sie rastet hörbar ein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 667 3. Über die Abstandsrolle (11) können Sie das Produkt Wiederverwertung verfahren. Hinweise zur Verpackung 12.2 Vorbereiten für das Einlagern Die Verpackungsmaterialien sind 1. Entfernen Sie den Akku. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 668 Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. sche. Motor defekt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Schlechtes Schneidergebnis. Fadenspule nicht genügend Schneidfaden verlängern/Fadenspule auswech- Schneidfaden. seln. Schneidvorrichtung verschmutzt. Schneidvorrichtung reinigen. Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 669 Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garan- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- tieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erst- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder käufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 670 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Telefon: +800 4002 4002 · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Internet: https://www.scheppach.com 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Seite 671 12 Transport and storage........13 Repair & ordering spare parts ......Open 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............Locked 17 EU Declaration of Conformity......18 Exploded view ............ 230...
  • Seite 680 5. Extension of the warranty period to 10 years: Manufacturer: Scheppach offers an additional warranty extension of Scheppach GmbH 5 years on products of the Scheppach 20V series. Günzburger Straße 69 Thus, the warranty period for these products totals 10 D-89335 Ichenhausen years.
  • Seite 681 14 Élimination et recyclage ........15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Ouvert Scheppach ............17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............230 Verrouillé Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer...
  • Seite 691 · Site web  : https:// 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- cette garantie sans avertissement préalable...
  • Seite 736 12 Přeprava a skladování ........13 Oprava & objednávka náhradních dílů....Otevřeno 14 Likvidace a recyklace ......... 15 Odstraňování poruch.......... 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Zajištěno 17 EU prohlášení o shodě........18 Rozpadový výkres..........230 Tloušťka struny/ okruh střihu Vysvětlení...
  • Seite 745 - v případě opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplacený, s přihlédnutím k příslušným Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- směrnicím o obalu a odeslání, na níže uvedenou servis- hausen (Německo) ní...
  • Seite 746 12 Preprava a skladovanie........13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..Otvorený 14 Likvidácia a recyklácia ........15 Odstraňovanie porúch........16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Zaistený IXES ..............17 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 18 Rozložený výkres ..........230 Hrúbka struny/šírka záberu kosenia...
  • Seite 755 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná súlade s určením. doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né...
  • Seite 757 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 okozhatnak. 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 15 Hibaelhárítás ............109 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Nyitva zat ..............109 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 18 Robbantott ábra ..........230 Bereteszelve A terméken található...
  • Seite 767 érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- Head of Project Management lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com · internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 768 13 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Otwarte 15 Pomoc dotycząca usterek ........120 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 17 Deklaracja zgodności UE ........122 Zablokowane 18 Rysunek eksplozji ..........230 Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Seite 778 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym bez wcześniejszego powiadomienia. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- 17 Deklaracja zgodności UE...
  • Seite 779 13 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova..130 Otvoreno 14 Zbrinjavanje i recikliranje........130 15 Otklanjanje neispravnosti ........131 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Zaključano 17 EU izjava o sukladnosti ........133 18 Povećani crtež............ 230 Debljina niti / krug rezanja Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Seite 788 Nakon provedenog popravka/zamjene besplat- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- no ćemo vam poslati proizvod. Ako proizvode nije mo- hausen (Njemačka) guće popraviti ili zamijeniti, po našoj slobodnoj procje- ni moguće je isplatiti novčani iznos do iznosa prodajne...
  • Seite 790 13 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..140 Odprto 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....141 15 Pomoč pri motnjah ..........141 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Zaklenjeno IXES ..............142 17 EU izjava o skladnosti ........143 18 Eksplozijska risba..........
  • Seite 799 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Seite 800 12 Transportimine ja ladustamine ......150 13 Remont ja varuosade tellimine......150 Avatud 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 151 15 Rikete kõrvaldamine........... 151 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Lukustatud seeria ..............152 17 EL vastavusdeklaratsioon ........153 18 Plahvatusjoonis ..........230 Jõhvi paksus/lõikering...
  • Seite 809 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 810 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 161 Atidaryta 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....161 15 Sutrikimų šalinimas ..........162 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Užsklęsta serija..............162 17 EB atitikties deklaracija ........164 18 Perspektyvinis brėžinys........230 Valo storis / pjovimo apskritimas Ant gaminio esančių...
  • Seite 819 Šios garantinės paslaugios galio- ja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžia- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mos ar perduodamos. hausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 821 12 Transportēšana un glabāšana......172 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....172 Atvērts 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....172 15 Traucējumu novēršana ........173 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nobloķēts sērija..............173 17 ES atbilstības deklarācija ........175 18 Klaidskats............230 Diega biezums / pļaušanas aplis...
  • Seite 830 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Seite 886 230 | www.scheppach.com...
  • Seite 887 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 888 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Seite 889 Benzinska kosilica za travu Spalinowa kosiarka do trawy Prijevod originalnog priručnika za uporabu Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Benzininė vejapjovė Bencinska kosilnica Prevod originalnih navodil za uporabo Vertimas originali naudojimo instrukcija Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com...
  • Seite 890 www.scheppach.com...
  • Seite 891 www.scheppach.com...
  • Seite 892 Bild vorhanden www.scheppach.com...
  • Seite 893 www.scheppach.com...
  • Seite 894 KLICK www.scheppach.com...
  • Seite 895 Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren MI N DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 896 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 897 Auspacken .................... 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 15 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ..................... 19 Transport ....................19 Lagerung ....................19 Wartung ....................20 Entsorgung und Wiederverwertung ............22 Störungsabhilfe ..................24 Konformitätserklärung ................210 DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 898 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder 1. Einleitung Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Gerätebeschreibung D-89335 Ichenhausen Abb. 1 (1 - 21) 1. Handgriff Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 2.
  • Seite 899 Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. • Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Falsche Anwendung von Akku und Ladegerät nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerk- kann Stromschlag oder Feuer bewirken. zeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 900 Eigentum verantwortlich ist. stecker entsprechen. • Falls Sie das Gerät an andere Personen überge- b. Das Verlängerungskabel muss richtig ange- ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- schlossen und in gutem Zustand sein. tung bitte mit aus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 901 • Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- Fahrtrichtung am Hang ändern. werkzeug und starren Geräteteilen. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 902 Schallleistung L 93,9 dB Unsicherheit K 2,0 dB Gefährdung durch Lärm Gehörschädigungen Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät Vibrationskennwerte kann zu Gehörschädigungen führen. 8,125 m/s² Vibration a - Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. Unsicherheit K 1,5 m/s² 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 903 Folien und Kleinteilen spielen! Es clips am Rahmen einrasten. (Abb. 8) 10. Mähen mit Fangkorb: besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und fahr! den Fangkorb (16) wie in Abb.9 gezeigt einhängen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 904 Gras, und Grasauswurf in den Fangkorb und vermeiden, ist dieser mit einen Motorbremshebel für eine lange Motor-Lebenszeit ausgelegt ausgestattet (Abb. 1, Pos. 3), welche betätigt wer- • Überprüfen Sie den Ölstand. den muss, bevor der Rasenmäher gestartet wird. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 905 Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Dies ist m Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, ein normaler Vorgang. wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu Verletzungen führen. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 906 Ausschalten des Motors sich noch einige den Fangkorb (16) am Tragegriff herausnehmen (Abb. Sekunden weiter dreht. 16). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe (15) beim Aushängen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere Auswurföffnung. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 907 Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem • Schlauch-Anschluss-Stück auf den Mäher (w) auf- dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder setzen und den Wasserhahn öffnen. (Abb. 24) unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 908 Zur Kontrolle der verfügbaren Ladung den Ak- • Leeren Sie den Benzintank, bevor Sie die Klinge kustandanzeigeknopf (E) drücken und gegebenenfalls entfernen. aufladen. Siehe den Batteriestandanzeige Abschnitt. • Entfernen Sie die Schraube, um die Klinge zu er- setzen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 909 Sie diese nicht zu festziehen. • Platzieren Sie eine flache Ölauffangwanne (min. 1 Liter Volumen) vor dem Rasenmäher. • Ölmessstab herausschrauben und den Mäher so weit kippen bis das gesamte Öl in die Auffangwan- ne abgelaufen ist. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 910 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- der Europäischen Union können davon abweichen- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf de Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- der Titelseite. und Elektronik-Altgeräten gelten. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 911 Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 912 Zündkerze reinigen Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 913 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.

Diese Anleitung auch für:

5910904900