Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT VC311 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT VC311 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT VC311 Bedienungsanleitung

Digitales mini-multimeter
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Digitales Mini-Multimeter VC311
Best.-Nr. 3368743
Operating Instructions
VC311 Digital Multimeter Mini
Item no: 3368743
Mode d'emploi
Mini multimètre numérique VC311
N° de commande 3368743
Gebruiksaanwijzing
VC311 Digital Multimeter Mini
Bestelnr.: 3368743
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC311

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Digitales Mini-Multimeter VC311 Best.-Nr. 3368743 Operating Instructions VC311 Digital Multimeter Mini Item no: 3368743 Mode d’emploi Mini multimètre numérique VC311 N° de commande 3368743 Gebruiksaanwijzing VC311 Digital Multimeter Mini Bestelnr.: 3368743...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ....................Herunterladen von Bedienungsanleitungen..........Bestimmungsgemäße Verwendung............Lieferumfang..................... Symbolerklärung..................Sicherheitshinweise .................. Anforderungen an den Benutzer ..........Allgemein..................Handhabung................. Betriebsumgebung ............... Bedienung ..................Batteriefach .................. Prüfleitungen und -spitzen............Prüfung und Messung ..............Batterien/Akkus ................Überblick....................Produkt..................Anzeigesymbole................Funktionswahlschalter..............Einziehbare Messspitzenabdeckung..........Austauschen der Batterien ...............
  • Seite 3 10.1 Wechselspannungsmessung ............10.2 Gleichspannungsmessung............10.3 Widerstandsmessung..............10.4 Durchgangsprüfung..............10.5 Diodentest ..................10.6 Kapazitätsmessung..............10.7 Messung von Frequenz bzw. Tastverhältnis in Prozent....10.8 Berührungslose Wechselspannungsmessung ......11 Reinigung und Wartung ................12 Entsorgung ....................12.1 Produkt..................12.2 Batterien/Akkus ................13 Technische Daten..................13.1 Produkt..................
  • Seite 4: Einführung

    1 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR- Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuel- le Versionen, wenn verfügbar).
  • Seite 5: Lieferumfang

    Das Produkt kann in Schulen und Ausbildungsstätten eingesetzt werden. Die Ver- wendung muss von geschultem Personal beaufsichtigt werden. Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden. Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen kön- nen. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektrischen Schlag führen kann. Das Produkt entspricht der Schutzklasse II (verstärkte oder doppelte Isolierung / Schutzisolierung). Es ist zum Überprüfen und Messen von Stromkreisen, die direkt an die Verbrauchsstellen (z.
  • Seite 7: Anforderungen An Den Benutzer

    6.1 Anforderungen an den Benutzer ■ Das Produkt darf nur von Personen verwendet werden, die mit den entspre- chenden Vorschriften vertraut sind und die möglichen Gefahren verstehen. Die Verwendung persönlicher Schutzausrüstung wird empfohlen. ■ In Schulen, Bildungseinrichtungen, Hobby- und Heimwerkerwerkstätten dürfen Digitalmultimeter nur unter der verantwortlichen Aufsicht von geschultem Per- sonal verwendet werden.
  • Seite 8: Bedienung

    ■ Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brenn- baren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. ■ Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe. ■ Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. ■ Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kal- ten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Seite 9: Prüfung Und Messung

    ■ Alle Verbindungen zwischen Messgerät und Erdpotential dürfen die angegebe- nen Spannungsgrenzen nicht überschreiten. Für Netzmessungen müssen die Sondenbaugruppen der Norm EN 61010-031 entsprechen und über die ent- sprechende CAT-Einstufung und Stromkapazität verfügen, wie sie in der Ta- belle mit den Gerätespezifikationen definiert sind. ■...
  • Seite 10: Batterien/Akkus

    ■ Um einen Stromschlag zu vermeiden, berühren Sie die Messpunkte während der Messung weder direkt noch indirekt. ■ Vor einem Wechsel des Messbereichs sind die Prüfspitzen stets vom Messob- jekt zu entfernen. 6.9 Batterien/Akkus ■ Achten beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung. ■...
  • Seite 11: Überblick

    7 Überblick 7.1 Produkt 12 13 Messspitze Einziehbare Messspitzenabde- ckung Berührungslose Wechselspan- Funktionswahlschalter nungsmessung (AC) mit dreifar- biger LED SELECT- Taste Messanzeige COM- Anschluss LED-Licht Fingerschutz Prüfspitzenhalter Batteriefachdeckel Aufwickler für Prüfleitungen Prüfleitung...
  • Seite 12: Anzeigesymbole

    7.2 Anzeigesymbole Symbol Beschreibung Wechselstrom Gleichstrom Berührungslose Spannung Maximalwert Minimalwert Überlast: Bereich überschritten Automatische Abschaltung aktiviert Echte Effektivwertmessung Anzeige Batterie schwach Display-Haltefunktion aktiviert Automatische Messbereichswahl ist aktiviert Durchgangsprüfung Diodentest Ω Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes) kΩ, MΩ Kiloohm (10 ), Megaohm (10 Volt (Einheit der elektrischen Spannung) Millivolt (10 Ampere (Einheit der Strommessung)
  • Seite 13: Funktionswahlschalter

    Symbol Beschreibung Kilohertz Scan Automatische Messerkennung (Durchgangsprüfung, Wider- standsmessung und Diodentest) Minuszeichen Tastverhältnis in Prozent 7.3 Funktionswahlschalter ■ Der Funktionswahlschalter sollte vor jedem Ge- brauch auf den richtigen Bereich/die richtige Funktion eingestellt werden. ■ Stellen Sie den Schalter immer auf „OFF“ (AUS), wenn das Produkt nicht verwendet wird.
  • Seite 14: Austauschen Der Batterien

    1. Senken Sie die Abdeckung in die gewünschte Position. 2. Drehen Sie die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln. 3. Ziehen Sie nach Gebrauch die Abdeckung wieder ein. 8 Austauschen der Batterien Trennen Sie das Produkt von allen Eingangssignalen, bevor Sie die Batterien austauschen.
  • Seite 15: Betrieb

    9 Betrieb 9.1 Ein-/Ausschalten ■ Das Produkt ist ausgeschaltet, wenn sich der Funktionswahlschalter in der Po- sition OFF (AUS) befindet. ■ Schalten Sie die Stromversorgung nach Gebrauch AUS. 9.2 Automatische Abschaltung ■ Die automatische Abschaltung ist standardmäßig aktiviert und wird durch das Symbol angezeigt.
  • Seite 16: Anzeige Von Maximalwert/Minimalwert

    9.4 Anzeige von Maximalwert/Minimalwert Hinweis: Diese Funktion ist nicht in allen Modi verfügbar. In diesem Modus zeigt das Display den gemessenen Wert „MIN“ (Minimum) oder „MAX“ (Maximum) an. 1. Drücken Sie die MAX/MIN-Taste wiederholt, um zwischen den Modi umzu- schalten. à...
  • Seite 17: Wechselspannungsmessung

    10.1 Wechselspannungsmessung WARNUNG: Beachten Sie sämtliche Sicherheitsvorkehrungen beim Ar- beiten an Anlagen, die unter Spannung stehen. 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf: 2. Stecken Sie das schwarze (-) Prüfkabel in den COM- Anschluss. 3. Schließen Sie die Prüfspitzen parallel an den zu prüfenden Stromkreis an. à...
  • Seite 18: Gleichspannungsmessung

    10.2 Gleichspannungsmessung WARNUNG: Beachten Sie sämtliche Sicherheitsvorkehrungen beim Ar- beiten an Anlagen, die unter Spannung stehen. 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf: 2. Stecken Sie das schwarze (-) Prüfkabel in den COM- Anschluss. 3. Schließen Sie die Prüfspitzen parallel an den zu prüfenden Stromkreis an. à...
  • Seite 19: Widerstandsmessung

    10.3 Widerstandsmessung WARNUNG: Führen Sie unter keinen Umständen Messungen an ei- nem spannungsführenden Stromkreis durch. Unterbrechen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des Schaltkreises und entla- den Sie alle Kondensatoren. 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf: 2. Stecken Sie das schwarze (-) Prüfkabel in den COM- Anschluss. 3.
  • Seite 20: Durchgangsprüfung

    10.4 Durchgangsprüfung WARNUNG: Führen Sie unter keinen Umständen Messungen an ei- nem spannungsführenden Stromkreis durch. Unterbrechen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des Schaltkreises und entla- den Sie alle Kondensatoren. 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf: 2. Führen Sie die Messleitungen ein: à...
  • Seite 21: Diodentest

    10.5 Diodentest WARNUNG: Führen Sie unter keinen Umständen Messungen an ei- nem spannungsführenden Stromkreis durch. Unterbrechen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des Schaltkreises und entla- den Sie alle Kondensatoren. 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf: 2. Führen Sie die Messleitungen ein: à...
  • Seite 22: Kapazitätsmessung

    10.6 Kapazitätsmessung WARNUNG: Führen Sie unter keinen Umständen Messungen an ei- nem spannungsführenden Stromkreis durch. Unterbrechen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des Schaltkreises und entla- den Sie alle Kondensatoren. 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf: 2. Führen Sie die Messleitungen ein: à...
  • Seite 23: Messung Von Frequenz Bzw. Tastverhältnis In Prozent

    10.7 Messung von Frequenz bzw. Tastverhältnis in Prozent ■ Diese Messfunktion ist nicht für Netzspannungsmessungen geeig- net. ■ Überschreiten Sie niemals die Nenneingangsspannung. 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf: 2. Führen Sie die Messleitungen ein: à Schwarz (-): COM- Anschluss. 3.
  • Seite 24 Um zu verhindern, dass der COM- Anschluss das elektrische Feld wäh- rend der Identifizierung stromführender Leitungen stört, trennen Sie die schwarze Prüfleitung vom COM- Anschluss. ■ Die berührungslose Spannungser- kennungsfunktion (NCV) kann Wechselspannung an Leitern er- kennen, ohne diese zu berühren. ■...
  • Seite 25: Reinigung Und Wartung

    Tipp: Die Leiter in elektrischen Kabeln sind oft verdrillt. Schieben Sie die Messspitze entlang des Kabels, um sicherzustellen, dass sie sich in der Nähe des strom- führenden Leiters befindet. 11 Reinigung und Wartung Wichtig: Ersetzen Sie die Batterien mindestens einmal im Jahr durch neue, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden.
  • Seite 26 Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Inter- net-Seite): ■ in unseren Conrad-Filialen ■ in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen ■ in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rück- nahmesystemen Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altge-...
  • Seite 27: Batterien/Akkus

    12.2 Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Sym- bol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Seite 28: Technische Daten

    13 Technische Daten 13.1 Produkt Stromversorgung...... 2x 1,5-V-Batterien vom Typ AAA Messkategorie ......CAT II 600 V; CAT III 600 V Sicherheitsbestimmungen ..EN 61010-1, EN61010-2-033, EN61010-031 Spannung (AC/DC)....max. 600 V Widerstand ....... max. 60 MΩ Kapazität........max. 60 mF Frequenz ........
  • Seite 29: Prüfleitungen Und Sonden

    13.3 Prüfleitungen und Sonden Nennspannung ......CAT II 600 V, CAT III 600 V Nennstrom........ 2 A Schutzklasse ......II 13.4 Spezifikationen 13.4.1 Genauigkeit ■ Angegebene Genauigkeit ± (% des Messwerts + Anzeigefehler in Counts). ■ Die Genauigkeit bleibt 1 Jahr lang bei +23 °C (± 5 °C), ≤75 % rF (nicht kon- densierend) erhalten.
  • Seite 30: Wechselspannung

    13.6 Wechselspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 6.000 V 0,001 V ±(1,5 % +6) 60,00 V 0,01 V 600,0 V 0,1 V ■ Anzeige: TRMS ■ Eingangsimpedanz: ca. 10 MΩ ■ Frequenzgang: 45 bis 400 Hz ■ Bereich zur Gewährleistung der Genauigkeit: 10 bis 100 % des Bereichs ■...
  • Seite 31: Diode

    13.8 Diode Bereich Auflösung Genauigkeit 6.000 V 0,001 V ±(0,8 % +15) ■ Spannung unterbrochener Stromkreis ca. 3 V ■ „OL” wird angezeigt, wenn der Messwert >3.000 V beträgt ■ Überlastschutz: 600 Vrms (DC/AC) 13.9 Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 600,0 Ω 0,1 Ω...
  • Seite 32: Kapazität

    13.10 Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 600,0 nF 0,1 nF ±(5,0 % +12) 6.000 µF 0,001 µF 60,00 µF 0,01 µF 600,0 µF 0,1 µF 6,000 mF 0,001 mF ±(7,2 % +13) 60,00 mF 0,01 mF ±(14,3 % +13) ■ Bereich: Messwert = Angezeigter Wert – Restwert. (Restwert bei offenem Stromkreis: ≤5 Counts) ■...
  • Seite 33: Tastverhältnis

    13.12 Tastverhältnis Bereich Auflösung Genauigkeit 0,1 bis 99,9 % 0,1 % ±22 Ziffern ■ Bereich zur Gewährleistung der Genauigkeit: 10 bis 90 % des Bereichs ■ Frequenzbereich: 10 Hz bis 10 kHz ■ Eingangsamplitude: 250 mVrms ≤ Eingangsamplitude ≤ 20 Vrms ■ Nulldurchgangswellenform ■ Überlastschutz: 600 Vrms (DC/AC) 13.13 NCV / LIVE Messung Bereich...
  • Seite 34 Table of Contents Introduction ....................Operating Instructions for download ............Intended use..................... Delivery contents ..................Description of symbols................Safety instructions ..................User requirement................General..................Handling ..................Operating environment..............Operation..................Battery compartment..............Test leads and probes..............Testing and measurement............(Rechargeable) Batteries ............. Overview....................
  • Seite 35 10.1 AC voltage measurement............. 10.2 DC voltage measurement............. 10.3 Resistance measurement............. 10.4 Continuity test................10.5 Diode test ..................10.6 Capacitance measurement ............10.7 Frequency / duty cycle % measurement ........10.8 Non-contact AC voltage measurement ........11 Cleaning and care..................12 Disposal ....................
  • Seite 36: Introduction

    1 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page.
  • Seite 37: Delivery Contents

    Contact with moisture must be avoided under all circumstances. If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged. Improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards. The product complies with the statutory national and European requirements. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
  • Seite 38: Safety Instructions

    Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insula- tion). Can test and measure circuits connected directly to utilization points (e.g., socket outlets) of the low-voltage MAINS installation. Can test and measure circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation.
  • Seite 39: General

    6.2 General ■ The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. ■ Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children. ■ If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical support service or other technical personnel.
  • Seite 40: Battery Compartment

    ■ Avoid operation near strong magnetic/electromagnetic fields, transmitting an- tennas, or HF generators that can cause measurement distortion. ■ If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself.
  • Seite 41: Testing And Measurement

    6.8 Testing and measurement ■ Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category based rating of this meter. Do not exceed the maximum rated input limits. ■ Do not use a damaged product. Check the product for signs of damage before use.
  • Seite 42: Overview

    7 Overview 7.1 Product 12 13 Probe tip Retractable probe cover Non-contact voltage (AC) Tri-col- Function dial our LED SELECT button Display COM terminal LED light Finger guard Test probe holder Battery compartment cover Test lead winder Test lead...
  • Seite 43: Display Symbols

    7.2 Display symbols Symbol Description Alternating current Direct current Non-contact voltage Maximum value Minimum value Overload: range exceeded Automatic shut-off active True root mean square measurement Low battery indicator Display hold active Automatic range selection is active Continuity check Diode test Ω...
  • Seite 44: Function Dial

    Symbol Description Kilohertz Scan Auto-measurement detection (continuity , resistance, and diode) Minus sign Duty cycle percentage 7.3 Function dial ■ The function dial should be set to the correct range / function before each use. ■ Always set the switch to "OFF" when the product is not in use.
  • Seite 45: Replacing The Batteries

    8 Replacing the batteries Disconnect the product from any input signals before replacing the bat- teries. ■ Low battery voltage can affect the accuracy of readings. ■ Replace the batteries when low battery indicator shows on the dis- play. Preconditions: The power is switched OFF.
  • Seite 46: Operation

    9 Operation 9.1 Power ON/OFF ■ The product is switched off when the function dial is in the OFF position. ■ Switch the power OFF after use. 9.2 Auto shut-off ■ Auto shut-off is active by default, it is indicated by the symbol.
  • Seite 47: Minimum / Maximum Value Display

    9.4 Minimum / maximum value display Note: This function is not available in all modes. In this mode the display shows the "MIN" (minimum) or "MAX" (maximum) value measured. 1. Press the MAX/MIN button repeatedly to toggle between modes. à The display will show "MAX"...
  • Seite 48: Ac Voltage Measurement

    10.1 AC voltage measurement WARNING: Observe all safety precautions when working on live voltages. 1. Set the function dial to: 2. Insert the black (-) test lead to the COM input. 3. Connect the test probes in parallel to the circuit under test. à...
  • Seite 49: Dc Voltage Measurement

    10.2 DC voltage measurement WARNING: Observe all safety precautions when working on live voltages. 1. Set the function dial to: 2. Insert the black (-) test lead to the COM input. 3. Connect the test probes in parallel to the circuit under test. à...
  • Seite 50: Resistance Measurement

    10.3 Resistance measurement WARNING: Never test on a live circuit. Remove all power from the cir- cuit and discharge any capacitors before testing. 1. Set the function dial to: 2. Insert the black (-) test lead to the COM input. 3.
  • Seite 51: Continuity Test

    10.4 Continuity test WARNING: Never test on a live circuit. Remove all power from the cir- cuit and discharge any capacitors before testing. 1. Set the function dial to: 2. Insert the test leads: à Black (-): COM input. 3. The product will enter auto-measurement detection by default. à...
  • Seite 52: Diode Test

    10.5 Diode test WARNING: Never test on a live circuit. Remove all power from the cir- cuit and discharge any capacitors before testing. 1. Set the function dial to: 2. Insert the test leads: à Black (-): COM input. 3. The product will enter auto-measurement detection by default. à...
  • Seite 53: Capacitance Measurement

    10.6 Capacitance measurement WARNING: Never test on a live circuit. Remove all power from the cir- cuit and discharge any capacitors before testing. 1. Set the function dial to: 2. Insert the test leads: à Black (-): COM input. 3. Connect the test probes to the part under test. à...
  • Seite 54: Frequency / Duty Cycle % Measurement

    10.7 Frequency / duty cycle % measurement ■ This mode is not suitable for taking measurements on mains voltages. ■ Never exceed the rated input voltage. 1. Set the function dial to: 2. Insert the test leads: à Black (-): COM input. 3.
  • Seite 55 To prevent the COM terminal from interfering with the electric field dur- ing live wire identification, disconnect the black test lead from the COM terminal. ■ The non-contact voltage (NCV) de- tection function can detect AC voltage on conductors without touching them.
  • Seite 56: Cleaning And Care

    11 Cleaning and care Important: Replace the batteries at least once a year to prevent leaking. Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the housing and can cause the product to malfunc- tion.
  • Seite 57: Rechargeable) Batteries

    ■ at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be dis- posed of.
  • Seite 58: Technical Data

    13 Technical data 13.1 Product Power supply......2x 1.5 V AAA batteries Measurement category..... CAT II 600V; CAT III 600V Safety regulations..... EN 61010-1, EN61010-2-033, EN61010-031 Voltage (AC/DC)....... max. 600 V Resistance........ max. 60 MΩ Capacitance......max. 60 mF Frequency......... max. 1 MHz Duty cycle.........
  • Seite 59: Test Leads And Probes

    13.3 Test leads and probes Rated voltage ......CAT II 600 V, CAT III 600 V Rated current......2 A Protection class ......II 13.4 Specifications 13.4.1 Accuracy ■ Specified accuracy ± (% of the reading + display error in counts). ■...
  • Seite 60: Ac Voltage

    13.6 AC voltage Range Resolution Accuracy 6.000 V 0.001 V 60.00 V 0.01 V ±(1.5 % +6) 600.0 V 0.1 V ■ Display: TRMS ■ Input impedance: approx. 10 MΩ ■ Frequency response: 45 to 400 Hz ■ Range to ensure accuracy: 10 to 100 % of range ■...
  • Seite 61: Diode

    13.8 Diode Range Resolution Accuracy 6.000 V 0.001 V ±(0.8 % +15) ■ Open circuit voltage: approx: 3 V ■ “OL” is displayed if the measurement value is >3.000 V ■ Overload protection: 600 Vrms (DC/AC) 13.9 Resistance Range Resolution Accuracy 600.0 Ω...
  • Seite 62: Capacitance

    13.10 Capacitance Range Resolution Accuracy 600.0 nF 0.1 nF 6.000 µF 0.001 µF ±(5.0 % +12) 60.00 µF 0.01 µF 600.0 µF 0.1 µF 6.000 mF 0.001 mF ±(7.2 % +13) 60.00 mF 0.01 mF ±(14.3 % +13) ■ Range: Measured value = Displayed value - Residual reading. (Residual read- ing under open-circuit condition: ≤5 counts) ■...
  • Seite 63: Duty Cycle

    13.12 Duty Cycle Range Resolution Accuracy 0.1 to 99.9 % 0.1 % ±22 digits ■ Range to ensure accuracy: 10 to 90 % of range ■ Frequency range: 10 Hz to 10 kHz ■ Input amplitude: 250 mVrms ≤ Input amplitude ≤ 20 Vrms ■...
  • Seite 64 Sommaire Introduction ....................Mode d'emploi à télécharger ..............Utilisation prévue ..................Contenu de l'emballage ................Description des symboles................. Consignes de sécurité ................Exigence de l’utilisateur..............Généralités................... Manipulation................. Conditions environnementales de fonctionnement ...... Fonctionnement................Compartiment à piles ..............Cordons de mesure et sondes ............. Tests et mesures................
  • Seite 65 10.1 Mesure de tension alternative ............10.2 Mesure de tension continue ............10.3 Mesure de résistance..............10.4 Test de continuité................. 10.5 Test de diodes................10.6 Mesure de capacité..............10.7 Mesure de fréquence / rapport cyclique %........10.8 Mesure de tension alternative sans contact......... 11 Nettoyage et entretien ................
  • Seite 66: Introduction

    1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télé- charger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
  • Seite 67: Contenu De L'emballage

    Le produit peut être utilisé dans les établissements scolaires et les centres de for- mation. L’utilisation doit être supervisée par un personnel formé à cet effet. Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
  • Seite 68: Consignes De Sécurité

    Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Classe de protection 2 (isolation double ou renforcée / isolation de pro- tection).
  • Seite 69: Exigence De L'utilisateur

    6.1 Exigence de l’utilisateur ■ Le produit ne doit être utilisé que par des personnes connaissant la réglemen- tation en vigueur et comprenant les dangers potentiels. L'utilisation d'équipe- ments de protection individuelle est recommandée. ■ Dans les écoles, les établissements d'enseignement et les ateliers de loisirs et de bricolage, les multimètres numériques doivent être utilisés sous la supervi- sion responsable d'un personnel qualifié.
  • Seite 70: Fonctionnement

    ■ N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. ■ Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. ■ Protégez le produit de l'humidité et des moisissures. ■ Protégez le produit de la lumière directe du soleil. ■...
  • Seite 71: Tests Et Mesures

    ■ Toutes les connexions entre le multimètre et le potentiel de terre ne doivent pas dépasser les limites de tension spécifiées. Pour les mesures SECTEUR, les sondes doivent être conformes à la norme EN 61010-031 avec une classifi- cation CAT appropriée et une capacité de courant telle que définie dans le ta- bleau des spécifications de l'équipement.
  • Seite 72: Piles/Accumulateurs

    ■ Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas les points de mesure lors de la prise de mesures, directement ou indirectement. ■ Retirez toujours les sondes de test de l'objet mesuré avant de modifier la plage de mesure. 6.9 Piles/accumulateurs ■...
  • Seite 73: Aperçu

    7 Aperçu 7.1 Produit 12 13 Pointe de la sonde Couvercle de sonde rétractable LED tricolore tension sans Cadran de fonction contact (CA) Bouton SELECT Écran Borne COM Lumière LED Protège-doigts Porte-sonde de test Couvercle du compartiment à Enrouleur de cordons de test piles Cordon de test...
  • Seite 74: Symboles De L'écran

    7.2 Symboles de l’écran Symbole Description Courant alternatif Courant continu Tension sans contact Valeur maximale Valeur minimale Surcharge : dépassement de la plage Arrêt automatique activé Mesure de la moyenne quadratique vraie Indicateur de pile faible Maintien de l'affichage activé La sélection automatique de la plage est active Contrôle de continuité...
  • Seite 75: Cadran De Fonction

    Symbole Description Kilohertz Balayage Détection de mesure automatique (continuité, résistance et diode) Signe moins Pourcentage du cycle de service 7.3 Cadran de fonction ■ Le cadran de fonction doit être réglé sur la bonne plage/fonction avant chaque utilisation. ■ Réglez toujours l'interrupteur sur « OFF » lorsque le produit n'est pas utilisé.
  • Seite 76: Remplacement Des Piles

    1. Abaissez le couvercle jusqu'à la position souhaitée. 2. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 3. Rétractez le couvercle après utilisation. 8 Remplacement des piles Déconnectez le produit de tout signal d’entrée avant de remplacer les piles.
  • Seite 77: Fonctionnement

    9 Fonctionnement 9.1 Marche/Arrêt ■ Le produit est éteint lorsque le cadran de fonction est en position OFF. ■ Coupez l'alimentation après utilisation. 9.2 Arrêt automatique ■ L'arrêt automatique est activé par défaut et indiqué par le symbole ■ Cette fonction d'économie d'énergie éteint l'appareil après environ 15 minutes d'inactivité.
  • Seite 78: Affichage Des Valeurs Minimales/Maximales

    9.4 Affichage des valeurs minimales/maximales Remarque: Cette fonction n'est pas disponible dans tous les modes. Dans ce mode, l'écran affiche la valeur « MIN » (minimale) ou « MAX » (maximale) mesurée. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MAX/MIN pour changer de mode. à...
  • Seite 79 1. Réglez le cadran molette de fonction sur : 2. Insérez le fil de test noir (-) dans Borne COM. 3. Connectez les sondes de test en parallèle au circuit testé. à La mesure s'affichera sur l'écran. à L'écran affichera « OL » (surcharge) si la plage de mesure est dépassée ou si le circuit est interrompu.
  • Seite 80: Mesure De Tension Continue

    10.2 Mesure de tension continue AVERTISSEMENT: Respectez toutes les précautions de sécurité lorsque vous travaillez sous tension. 1. Réglez le cadran molette de fonction sur : 2. Insérez le fil de test noir (-) dans Borne COM. 3. Connectez les sondes de test en parallèle au circuit testé. à...
  • Seite 81: Mesure De Résistance

    10.3 Mesure de résistance AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Reti- rez toute l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant le test. 1. Réglez le cadran molette de fonction sur : 2. Insérez le fil de test noir (-) dans Borne COM. 3.
  • Seite 82: Test De Continuité

    10.4 Test de continuité AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Reti- rez toute l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant le test. 1. Réglez le cadran molette de fonction sur : 2. Insérez les cordons de test : à...
  • Seite 83: Test De Diodes

    10.5 Test de diodes AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Reti- rez toute l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant le test. 1. Réglez le cadran molette de fonction sur : 2. Insérez les cordons de test : à...
  • Seite 84: Mesure De Capacité

    10.6 Mesure de capacité AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Reti- rez toute l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant le test. 1. Réglez le cadran de fonction sur : 2. Insérez les cordons de test : à...
  • Seite 85: Mesure De Fréquence / Rapport Cyclique

    10.7 Mesure de fréquence / rapport cyclique % ■ Ce mode n'est pas adapté à la prise de mesures sur des tensions secteur. ■ Ne jamais dépasser la tension d’entrée nominale. 1. Réglez le cadran de fonction sur : 2. Insérez les cordons de test : à...
  • Seite 86 Pour éviter que Borne COM n'interfère avec le champ électrique lors de l'identification du fil sous tension, débranchez le fil de test noir de la Borne COM. ■ La fonction de détection de tension sans contact (NCV) peut détecter la tension CA sur les conducteurs sans les toucher.
  • Seite 87: Nettoyage Et Entretien

    11 Nettoyage et entretien Important: Remplacez les piles au moins une fois par an pour éviter les fuites. Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provo- quer un dysfonctionnement du produit.
  • Seite 88: Piles/Accumulateurs

    ■ dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimina- tion des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabri- cants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipement usagé...
  • Seite 89: Données Techniques

    13 Données techniques 13.1 Produit Alimentation électrique ..... 2 piles AAA 1,5 V Catégorie de mesure....CAT II 600 V ; CAT III 600 V Règles de sécurité....EN 61010-1, EN61010-2-033, EN61010-031 Tension (CA/CC) ...... max. 600 V Résistance........ max. 60 MΩ Capacitance......max. 60 mF Fréquence ........
  • Seite 90: Fils De Test Et Sondes

    13.3 Fils de test et sondes Tension nominale ..... CAT II 600 V, CAT III 600 V Courant nominal ....... 2 A Classe de protection....II 13.4 Caractéristiques 13.4.1 Précision ■ Précision spécifiée ± (% de la lecture + erreur d'affichage en nombres). ■...
  • Seite 91: Tension Ca

    13.6 tension CA Plage Résolution Précision 6 000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(1,5 % +6) 600,0 V 0,1 V ■ Écran : TRMS ■ Impédance d'entrée : environ 10 MΩ ■ Réponse en fréquence : 45 à 400 Hz ■ Plage pour garantir la précision : 10 à 100 % de la plage ■...
  • Seite 92: Diode

    13.8 Diode Plage Résolution Précision 6 000 V 0,001 V ±(0.8 % +15) ■ Tension en circuit ouvert : environ : 3 V ■ « OL » s'affiche si la valeur de mesure est > 3 000 V ■ Protection contre les surcharges : 600 Vrms (CC/CA) 13.9 Résistance Plage Résolution Précision 600,0 Ω...
  • Seite 93: Capacitance

    13.10 Capacitance Plage Résolution Précision 600,0 nF 0,1 nF 6 000 µF 0,001 µF ±(5,0 % +12) 60,00 µF 0,01 µF 600,0 µF 0,1 µF 6 000 mF 0,001 mF ±(7,2 % +13) 60,00 mF 0,01 mF ±(14,3 % +13) ■ Plage : Valeur mesurée = Valeur affichée - Lecture résiduelle. (Lecture rési- duelle en condition de circuit ouvert : ≤ 5 comptes) ■...
  • Seite 94: Cycle De Service

    13.12 Cycle de service Plage Résolution Précision 0,1 à 99,9 % 0,1 % ±22 chiffres ■ Plage pour garantir la précision : 10 à 90 % de la plage ■ Plage de fréquences : 10 Hz à 10 kHz ■ Amplitude d'entrée : 250 mVrms ≤ Amplitude d'entrée ≤ 20 Vrms ■...
  • Seite 95 Inhoudsopgave Inleiding ....................Gebruiksaanwijzingen voor download ............Beoogd gebruik..................Leveringsomvang ..................Beschrijving van de symbolen ..............Veiligheidsinstructies ................Gebruikersvereisten ..............Algemeen ..................100 Omgang..................100 Bedrijfsomgeving................100 Gebruik..................101 Batterijencompartiment ..............101 Meetsnoeren en meetpennen ............101 Testen en meten ................102 Batterijen/accu’s................
  • Seite 96 10.1 AC-spanningsmeting..............110 10.2 DC-spanningsmeting..............111 10.3 Weerstandsmeting ............... 112 10.4 Continuïteitstest................113 10.5 Diodetest ..................114 10.6 Capaciteitsmeting................. 115 10.7 Frequentie/duty cycle % meting ........... 116 10.8 Contactloze AC-spanningsmeting..........116 11 Onderhoud en reiniging ................118 12 Verwijdering ....................118 12.1 Product..................
  • Seite 97: Inleiding

    1 Inleiding Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledi- ge gebruiksaanwijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschik- baar).
  • Seite 98: Leveringsomvang

    Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitens- huis. Contact met vocht moet absoluut worden vermeden. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product worden beschadigd. Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere gevaren.
  • Seite 99: Veiligheidsinstructies

    Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk letsel door elektrische schokken. Beschermingsklasse 2 (dubbel of versterkte isolatie/beschermende iso- latie). Kan circuits testen en meten die rechtstreeks zijn aangesloten op ver- bruikspunten (zoals stopcontacten) van de laagspanning-netinstallatie. Kan circuits testen en meten die zijn aangesloten op het distributiege- deelte van de laagspanning-netinstallatie van het gebouw.
  • Seite 100: Algemeen

    ■ In scholen, opleidingsinstituten en hobby- en DIY-workshops moeten digitale multimeters worden gebruikt onder verantwoordelijk toezicht van gekwalifi- ceerd personeel. ■ Volg bij gebruik in een industriële omgeving de voorschriften voor ongevallen- preventie voor elektrische systemen en apparatuur van een veiligheidsinstantie of vergelijkbare instelling in uw land.
  • Seite 101: Gebruik

    ■ Bescherm het product tegen direct zonlicht. ■ Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omge- ving is verplaatst. De condensatie die zich dan vormt, kan het product perma- nent beschadigen. Laat het product op kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt.
  • Seite 102: Testen En Meten

    ■ Alle verbindingen tussen de meter en het aardpotentiaal mogen de gespecifi- ceerde spanningslimieten niet overschrijden. Voor netspanningmetingen moe- ten de meetpennen voldoen aan de norm EN 61010-031 met de juiste CAT- classificatie en stroomcapaciteit, zoals gedefinieerd in de tabel met specifica- ties voor de apparatuur.
  • Seite 103: Batterijen/Accu's

    ■ Verwijder altijd de testpennen van het te meten object voordat u het meetbe- reik wijzigt. 6.9 Batterijen/accu’s ■ Zorg ervoor dat de batterij met de juiste polariteit in het product worden ge- plaatst. ■ De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
  • Seite 104: Overzicht

    7 Overzicht 7.1 Product 12 13 Sondepunt Intrekbare sondekap Contactloze spanning (AC) drie- Functieknop kleurige led SELECT knop Display COM terminal Ledlamp Vingerbescherming Testpenhouder Deksel batterijvak Testkabelwikkelaar Testsnoeren...
  • Seite 105: Displaysymbolen

    7.2 Displaysymbolen Symbool Beschrijving Wisselstroom Gelijkstroom Contactloze spanning Maximale waarde Minimum waarde Overbelasting: bereik overschreden Automatische uitschakeling actief Meting echt kwadratisch gemiddelde Indicator batterij bijna leeg Houdfunctie van display actief Automatische bereikselectie is actief Continuïteitscontrole Diodetest Ω Ohm (eenheid voor elektrische weerstand) kΩ, MΩ...
  • Seite 106: Functieknop

    Symbool Beschrijving Kilohertz Scan Automatische meetdetectie (continuïteit, weerstand en diode) Minteken Percentage werkcyclus 7.3 Functieknop ■ De functieknop moet vóór elk gebruik op het juiste bereik/de juiste functie worden ingesteld. ■ Zet de schakelaar altijd op "UIT" wanneer het product niet in gebruik is. 7.4 Intrekbare sondekap ■...
  • Seite 107: Vervangen Van De Batterijen

    8 Vervangen van de batterijen Koppel het product los van alle ingangssignalen voordat u de batterijen vervangt. ■ Een lage batterijspanning kan de nauwkeurigheid van de metingen beïnvloeden. ■ Vervang de batterijen wanneer de indicator voor een bijna lege bat- terij op het display wordt weergegeven.
  • Seite 108: Bediening

    9 Bediening 9.1 Aan-Uit ■ Het product is uitgeschakeld wanneer de functieknop in de OFF-stand staat. ■ Schakel het apparaat na gebruik UIT. 9.2 Automatisch afsluiten ■ De automatische uitschakeling is standaard actief, wat wordt aangegeven door -symbool. ■ Deze energiebesparende functie schakelt het product na ongeveer 15 minuten inactiviteit uit.
  • Seite 109: Weergave Van Minimale/Maximale Waarde

    9.4 Weergave van minimale/maximale waarde Opmerking: Deze functie is niet in alle modi beschikbaar. In deze modus toont de display de "MIN" (minimale) of "MAX" (maximale) gemeten waarde. 1. Druk meerdere keren op de MAX/MIN-knop om tussen de modi te wisselen. à...
  • Seite 110: Ac-Spanningsmeting

    10.1 AC-spanningsmeting WAARSCHUWING: Neem alle veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u werkt onder spanning. 1. Zet de functieknop op: 2. Steek de zwarte (-) testkabel in de COM ingang. 3. Sluit de testpennen parallel aan op het te testen circuit. à De meting wordt op het display weergegeven.
  • Seite 111: Dc-Spanningsmeting

    10.2 DC-spanningsmeting WAARSCHUWING: Neem alle veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u werkt onder spanning. 1. Zet de functieknop op: 2. Steek de zwarte (-) testkabel in de COM ingang. 3. Sluit de testpennen parallel aan op het te testen circuit. à De meting wordt op het display weergegeven.
  • Seite 112: Weerstandsmeting

    10.3 Weerstandsmeting WAARSCHUWING: Voer nooit een test uit op een circuit onder span- ning. Verwijder alle stroom van het circuit en ontlaad eventuele conden- satoren voordat u gaat testen. 1. Zet de functieknop op: 2. Steek de zwarte (-) testkabel in de COM ingang. 3.
  • Seite 113: Continuïteitstest

    10.4 Continuïteitstest WAARSCHUWING: Voer nooit een test uit op een circuit onder span- ning. Verwijder alle stroom van het circuit en ontlaad eventuele conden- satoren voordat u gaat testen. 1. Zet de functieknop op: 2. Plaats de testkabels: à Zwart (-): COM ingang. 3.
  • Seite 114: Diodetest

    10.5 Diodetest WAARSCHUWING: Voer nooit een test uit op een circuit onder span- ning. Verwijder alle stroom van het circuit en ontlaad eventuele conden- satoren voordat u gaat testen. 1. Zet de functieknop op: 2. Plaats de testkabels: à Zwart (-): COM ingang. 3.
  • Seite 115: Capaciteitsmeting

    10.6 Capaciteitsmeting WAARSCHUWING: Voer nooit een test uit op een circuit onder span- ning. Verwijder alle stroom van het circuit en ontlaad eventuele conden- satoren voordat u gaat testen. 1. Zet de functieknop op: 2. Plaats de testkabels: à Zwart (-): COM ingang. 3.
  • Seite 116: Frequentie/Duty Cycle % Meting

    10.7 Frequentie/duty cycle % meting ■ Deze modus is niet geschikt voor het uitvoeren van metingen aan netspanningen. ■ Overschrijd nooit de nominale ingangsspanning. 1. Zet de functieknop op: 2. Plaats de testkabels: à Zwart (-): COM ingang. 3. Druk op SELECT om te schakelen tussen frequentie (Hz) en duty cycle (%). 4.
  • Seite 117 ■ Met de functie voor contactloze spanningsdetectie (NCV) kunt u wisselspanning op geleiders detec- teren zonder deze aan te raken. ■ Omdat de sensor zo gevoelig is, kunnen statische elektriciteit of an- dere energiebronnen de sensor ac- tiveren. Dit is normaal. LIVE Voorwaarden: De zwarte testkabel is losgekoppeld van de COM aansluiting.
  • Seite 118: Onderhoud En Reiniging

    11 Onderhoud en reiniging Belangrijk: Vervang de batterijen minstens één keer per jaar om lekkage te voorkomen. Belangrijk: – Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemi- sche oplossingen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken. –...
  • Seite 119: Batterijen/Accu's

    ■ in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de te- rugnamesystemen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker verantwoordelijk. Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kun- nen gelden voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude appa- raten.
  • Seite 120: Technische Gegevens

    13 Technische gegevens 13.1 Product Voeding ........2x 1,5 V type AAA-batterijen Meetcategorie......CAT II 600V; CAT III 600V Veiligheidscategorie ....EN 61010-1, EN61010-2-033, EN61010-031 Spanning (AC/DC)....max. 600 V Weerstand ........ max. 60 MΩ Capaciteit........max. 60 mF Frequentie ........ max. 1 MHz Werkcyclus .......
  • Seite 121: Testkabels En Probes

    13.3 Testkabels en probes Nominale spanning....CAT II 600 V, CAT III 600 V Nominale stroom ...... 2 A Veiligheidsklasse...... II 13.4 Specificaties 13.4.1 Nauwkeurigheid ■ Gespecificeerde nauwkeurigheid ± (% van de uitlezing + weergavefout in aan- tallen). ■ De nauwkeurigheid blijft 1 jaar behouden bij +23 °C (± 5 °C), ≤75 % RV (niet- condenserend).
  • Seite 122: Gelijkspanning

    13.5 gelijkspanning Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 6,000 V 0,001 V 60,00 V 0,01 V ±(1,5 % +5) 600,0 V 0,1 V ■ Ingangsimpedantie: ca. 10 MΩ ■ Bereik om nauwkeurigheid te garanderen: 5 tot 100% van het bereik ■ Restwaarde bij kortsluiting: ≤2 counts ■...
  • Seite 123: Continuïteit

    13.7 Continuïteit Bereik Resolutie Actie ■ 600,0 Ω 0,1 Ω Geen waarschuwing als het gemeten circuit ≥50 Ω is. ■ Geen waarschuwing als het gemeten cir- cuit≤ 10 Ω is. ■ "OL" wordt weergegeven als de meetwaarde ≥620,0 V is ■...
  • Seite 124: Capaciteit

    ■ In de automatische identificatiemodus: De bereiken omvatten 600,0 Ω, 6,000 kΩ, 60,00 kΩ, 600,0 kΩ en 6,000 MΩ ■ In handmatige selectiemodus: De bereiken omvatten 600,0 Ω, 6,000 kΩ, 60,00 kΩ, 600,0 kΩ en 6,000 MΩ, 60,00 MΩ ■ Overbelastingsbeveiliging: 600 Vrms (DC/AC) 13.10 Capaciteit Bereik...
  • Seite 125: Frequentie

    13.11 Frequentie Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 99,9 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz 9,999 kHz 0,001 kHz ±(0,15 % +8) 99,99 kHz 0,01 kHz 999,9 kHz 0,1 kHz ■ Meetbereik: 10 Hz tot 1 MHz ■ Zero-cross golfvorm ■ ≤100 kHz: 250 mVrms ≤ Ingangsamplitude ≤ 20 Vrms >100 kHz tot 1 MHz: 600 mVrms ≤...
  • Seite 128 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.con- rad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem techni- schen Stand bei Drucklegung.

Diese Anleitung auch für:

3368743

Inhaltsverzeichnis