Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VC-335 MINI ZANGEN-DIGITALMULTIMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VC-335 DIGITAL MINI CLAMP MULTIMETER
OPERATING INSTRUCTIONS
VC-335 MINI MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
AVEC PINCE
NOTICE D'EMPLOI
VC-335 DIGITALE MINIMULTIMETERTANG
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestelnr.:
1419512
SEITE 2 - 26
PAGE 27 - 51
PAGE 52 - 76
PAGINA 77 - 101
VERSION 06/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC-335

  • Seite 1 VC-335 MINI ZANGEN-DIGITALMULTIMETER BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 26 VC-335 DIGITAL MINI CLAMP MULTIMETER OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 27 - 51 VC-335 MINI MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE AVEC PINCE NOTICE D’EMPLOI PAGE 52 - 76 VC-335 DIGITALE MINIMULTIMETERTANG GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 77 - 101 Best.-Nr. / Item No. / N°...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Einführung ..........................3 2. Bestimmungsgemässe Verwendung ..................4 3. Lieferumfang .........................5 4. Symbol-Erklärung .........................5 a) Symbole in dieser Bedienungsanleitung ................5 b) Symbole am Produkt ......................6 5. Sicherheitshinweise ......................7 6. Batterie-Hinweise .........................9 7. Bedienelemente / Symbole ....................10 a) Zangen-Digitalmultimeter .....................10 b) Symbole in der LCD-Anzeige ..................11 8.
  • Seite 3: Einführung

    - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar ® günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft - Produkt! ® Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Zangen-Digitalmultimeter zum Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorien CAT II bis max. 600 V und CAT III bis max. 300 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 und allen niedrigeren Kategorien. • Messen von Gleich- und Wechselspannung bis max. 600 V •...
  • Seite 5: Lieferumfang

    3. LIEFERUMFANG • Zangen-Digitalmultimeter • 2x AAA-Batterien • 2x Sicherheitsmessleitungen mit • Tasche abnehmbaren CAT III Abdeckkappen • Bedienungsanleitung • Draht-Temperaturfühler Aktuelle Bedienungsanleitungen: 1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code. 2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein.
  • Seite 6: Symbole Am Produkt

    b) Symbole am Produkt Symbol Bedeutung Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien. Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut (doppelte oder verstärkte Isolierung, schutzisoliert). Ein Blitzsymbol im Quadrat erlaubt die Strommessung an unisolierten, gefährlichaktiven Stromleitern und warnt vor den möglichen Gefahren. Die persönliche Schutzausrüstung ist anzuwenden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8 • Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockener Umgebung geeignet. Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Fassen Sie es niemals mit nassen Händen an, um es nicht zu beschädigen. • Stellen Sie das Messgerät vor jeder Messung auf die gewünschte Einheit. Eine falsche Messung könnte das Produkt zerstören! •...
  • Seite 9: Batterie-Hinweise

    b) Sonstiges • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
  • Seite 10: Bedienelemente / Symbole

    7. BEDIENELEMENTE / SYMBOLE a) Zangen-Digitalmultimeter Nr. Bezeichnung CAT II Stromzange 600V CAT III 300V NCV-Signalanzeige 200A Drehschalter zur Messfunktionswahl Taste SELECT VC-335 LCD-Anzeige ºFºC Batteriefach (Rückseite) COM-Messbuchse V-Messbuchse ( V  Ω °C Hz ) Taste ZERO Taste HOLD/ Zangenöffnungshebel V ºC Display ZERO...
  • Seite 11: Symbole In Der Lcd-Anzeige

    b) Symbole in der LCD-Anzeige Symbol Erklärung Batteriekapazität Automatische Abschaltung ist aktiv Messwertanzeige / Negativzeichen ZERO Nullstellung Automatische Messbereichswahl ist aktiv Berührungslose Wechselspannungserkennung HOLD-Funktion ist aktiv Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer Symbol für den Diodentest Gleichspannung/-strom Wechselspannung/-strom Echt-Effektivwertmessung Ω  Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes) kΩ, MΩ...
  • Seite 12: Einlegen/Wechseln Der Batterien

    8. EINLEGEN/WECHSELN DER BATTERIEN a) Batterien einlegen Bei Anlieferung des Produktes sind üblicherweise keine Batterien eingesetzt. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um das Produkt in Betrieb zu nehmen. Der Gebrauch von Akkus ist wegen der niedrigeren Spannung nicht empfohlen. 1. Bringen Sie den Drehschalter (3) in Position OFF. Trennen Sie das Zangen- Digitalmultimeter von jeglichen Messobjekten.
  • Seite 13: Allgemeine Funktionen

    9. ALLGEMEINE FUNKTIONEN a) Automatische Abschaltung • Das Produkt schaltet sich nach 15 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter nicht betätigt wurde. Diese Funktion schont die Batterien und verlängert die Betriebszeit. Eine Minute bevor sich das Zangen-Digitalmultimeter ausschaltet ertönen 5 Pieptöne. Kurz bevor sich das Produkt ausschaltet ertönt ein langer Piepton.
  • Seite 14: Messbetrieb

    10. MESSBETRIEB Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 30 V/ACrms oder 42 V/AC (Spitze), sowie 60 V/DC anliegen können! Lebensgefahr! Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpotential darf 600 V in CAT II und 300 V in CAT III nicht überschreiten.
  • Seite 15: Ein-/Auschalten / Messfunktion Wählen

    a) Ein-/Auschalten / Messfunktion wählen • Das Produkt ist ausgeschaltet, wenn der Drehschalter (3) in der Position OFF steht (Abb. 2). Schalten Sie das Produkt nach dem Messvorgang aus. ºFºC • Wählen Sie die einzelnen Messfunktionen über den Drehschalter an. Die automatische Bereichswahl ist in einigen Messfunktionen aktiv.
  • Seite 16 CAT III 300V gewechselt wird. 200A • Führen Sie ohne Stromleiter und bei geschlossener VC-335 Stromzange einen Nullabgleich durch. Drücken Sie dazu kurz ºFºC Abb. 3 die Taste ZERO (9). Ein Piepton und die Anzeige < ZERO > (D) in der LCD-Anzeige bestätigen den Nullabgleich. Jedes kurze Drücken der Taste ZERO löst einen neuen Nullabgleich aus.
  • Seite 17: D) Spannungsmessung „V

    CAT III 300V 2. Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (8), 200A die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (7) VC-335 (Abb. 4). ºFºC 3. Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Netzspannung usw.). 4. Der Messwert wird in der LCD-Anzeige angezeigt.
  • Seite 18: Widerstandsmessung

    e) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.  Ω . • Schalten Sie das Produkt ein und wählen die Messfunktion • Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (8), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (7).
  • Seite 19: Diodentest

    • Sobald < OL > (für Overload = Überlauf) in der LCD-Anzeige erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen. • Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Zangen-Digitalmultimeter aus. g) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
  • Seite 20: I) Berührungslose Wechselspannungsdetektion „Ncv

    • Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/ schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. • Es empfiehlt sich bei Kapazitätsmessungen ≤ 1µF einen Nullabgleich durchzuführen. Drücken Sie dazu kurz die Taste ZERO (9). Ein Piepton und die Anzeige < ZERO > in der LCD-Anzeige bestätigen den Nullabgleich.
  • Seite 21: Temperaturmessung

    j) Temperaturmessung Der Draht-Temperaturfühler dient nur zur Messung von Temperaturen. Vermeiden Sie unbedingt einen Kontakt des Temperaturfühlers mit spannungs- und stromführenden Komponenten. Es besteht Stromschlaggefahr. • Schalten Sie das Produkt ein und wählen die Messfunktion °F°C . Drücken Sie die Taste SELECT (4) bis in der LCD-Anzeige <...
  • Seite 22: Reinigung

    b) Reinigung • Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. • Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten. • Reinigen Sie das Zangen-Digitalmultimeter und die Messleitungen immer mit einem sauberen, fusselfreien, antistatischen und leicht feuchten Tuch. Lassen Sie das Gerät komplett trocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.
  • Seite 23: Technische Daten

    13. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung ........2 x AAA Batterie Stromaufnahme ........max. 11 mA Messkategorie ........CAT II 600 V, CAT III 300 V Abschaltfunktion ........nach 15 Minuten Öffnungsbereich Stromzange ....max. 17 mm LCD-Anzeige ........max. 2000 Counts (Zeichen) Betriebstemperatur .......0 bis +40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit ......
  • Seite 24 Gleichstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 20,00 A 0,01 A ± (2 % + 3) 200,0 A 0,1 A ± (2 % + 3) Überlastschutz: 200 A DC-Genauigkeit: Nach erfolgter DC-Nullstellung (ZERO) Wechselspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 2,000 V 0,001 V ± (1,0 % + 3) 20,00 V 0,01 V 200,0 V...
  • Seite 25 Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 200,0 Ω 0,1 Ω 2,000 kΩ 0,001 kΩ ± (1,0 % + 2) 20,00 kΩ 0,01 kΩ 200,0 kΩ 0,1 kΩ 2,000 MΩ 0,001 MΩ ± (1,2 % + 3) 20,00 MΩ 0,01 MΩ ± (1,5 % + 5) Überlastschutz: 600 V Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 2,000 nF 0,001 nF ±...
  • Seite 26 Diodentest Prüfspannung: ca. 3 V Auflösung: 1 mV Überlastschutz: 600 V Akust. Durchgangsprüfer Auflösung: 0,1 Ω <10 Ω Dauerton Überlastschutz: 600 V NCV Berührungsloser AC-Spannungstest Prüfspannung: ≥100 - 600 V/AC Abstand: ≤ 8 mm...
  • Seite 27: Operating Instructions

    TABLE OF CONTENTS Page 1. Introduction .........................28 2. Intended use ........................29 3. Delivery content ........................30 4. Description of symbols .......................30 a) Symbols in these operating instructions ...............30 b) Symbols on the product ....................31 5. Safety instructions ......................32 6. Battery hints ........................34 7.
  • Seite 28: Introduction

    And the ® remarkable feature is: we offer you the mature technology and reliable quality of our Voltcraft ® products at an almost unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long, fruitful and successful co-operation with our customers.
  • Seite 29: Intended Use

    2. INTENDED USE A clamp multimeter for measuring and displaying electrical parameters in measuring category CAT II up to max. 600 V and CAT III up to max. 300 V against ground potential; in compliance with EN 61010-1 and all lower categories. •...
  • Seite 30: Delivery Content

    3. DELIVERY CONTENT • Digital clamp multimeter • 2x AAA batteries • 2 x safety test leads with removable CAT III • Bag covers • Operating instructions • Wire temperature probe Up-to-date Operating instructions: 1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed QR code.
  • Seite 31: Symbols On The Product

    b) Symbols on the product Symbol Meaning This device is CE compliant and fulfills all applicable European guidelines. The device was constructed in protection class II (double or reinforced insulation, protective insulation). A lightning bolt symbol in a square indicates that the device may be used to conduct measurements on non-insulated, dangerously live conductors and warns of associated hazards.
  • Seite 32: Safety Instructions

    5. SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 33 • The product is suitable for operation in dry spaces only. The entire product may not become moist or wet. Never touch the product with wet hands to prevent damage. • Always verify that the multimeter is set to the appropriate unit before measurement.
  • Seite 34: Battery Hints

    b) Miscellaneous • Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection. • Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop. • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
  • Seite 35: Operating Elements / Symbols

    Current clamp 600V CAT III 300V NCV signal display 200A Rotary switch for selecting the measuring function SELECT button VC-335 ºFºC Battery compartment (rear side) COM test socket V test socket ( V  Ω °C Hz ) ZERO button HOLD/ button Clamp release lever V ºC...
  • Seite 36: B) Lcd Symbols

    b) LCD symbols Symbol Explanation Battery capacity Automatic power-off is active Measurement display / Minus sign ZERO Zero position Automatic range selection is active Non-contact AC voltage detection HOLD function is active Symbol for acoustic continuity check Symbol for diode test Direct current/voltage Alternating current/voltage True root mean square measurement...
  • Seite 37: Inserting/Changing Batteries

    8. INSERTING/CHANGING BATTERIES a) Inserting batteries Usually the product is not delivered with batteries pre-inserted. Follow the next steps to commission the product. Due to their lower voltage, the use of rechargeable batteries is not recommended. 1. Turn the rotary switch (3) to OFF. Disconnect the digital clamp multimeter from any test objects.
  • Seite 38: General Functions

    9. GENERAL FUNCTIONS a) Automatic power-off • The product turns off automatically if neither key nor the rotary switch is used in a period of 15 minutes. This feature protects and conserves the batteries and thus lengthens the operating time. One minute before powering off, the digital clamp multimeter gives off 5 beeps.
  • Seite 39: Measurement Operation

    10. MEASUREMENT OPERATION Never exceed the maximum permissible input values. Do not touch any circuitry or circuit components whose voltage may be greater than 30 V/ACrms or 42 V/AC (peak) or 60 V/DC! Risk of fatal injury! The maximum permissible voltage in the circuit against ground potential may not exceed 600 V in CAT II or 300 V in CAT III.
  • Seite 40: A) Turning On/Off / Selecting A Measuring Function

    a) Turning on/off / Selecting a measuring function • The product is off when the rotary switch (3) is at OFF position (Fig. 2). Turn off the product after use. • Use the rotary switch to select the individual measuring ºFºC functions.
  • Seite 41 300V 200A • Perform a zero adjustment without the conductor and with the clamp closed. To do so, briefly push the ZERO key (9). A beep VC-335 sounds and the LCD shows < ZERO > (D) to confirm the zero ºFºC adjustment. Each time you push the ZERO key, the display is Fig. 3 zeroed.
  • Seite 42: D) Voltage Measurement "V

    2. Insert the red test lead into the V test socket (8) and the 200A black test lead into the COM test socket (7) (Fig. 4). VC-335 3. Connect the test prods to the measuring object (generator, ºFºC supply voltage, etc.).
  • Seite 43: Resistance Measurement

    e) Resistance measurement Make sure that the circuit components, circuits and components to be measured or any other measuring objects are voltage-free and discharged.  Ω . • Turn on the product and select measuring function • Insert the red test lead into the V test socket (8) and the black test lead into the COM test socket (7).
  • Seite 44: Diode Test

    • The measuring range is exceeded or the circuit interrupted if the display shows "OL" (for overload). • After measurement, remove the test leads from the test object and turn off the digital clamp multimeter. g) Diode test Make sure that the circuit components, circuits and components to be measured or any other measuring objects are voltage-free and discharged.
  • Seite 45: I) Non-Contact Voltage Detection "Ncv

    • Now connect both test prods (red = positive pole / black = negative pole) to the measuring object (capacitor). The display shows the capacitance after a brief period. Wait until the reading stabilizes. • In the case of capacitance measurement ≤ 1µF, it is recommended to perform a zero adjustment. To do so, briefly push the ZERO key (9). A beep sounds and the LCD shows <...
  • Seite 46: Temperature Measurement

    j) Temperature measurement The wire temperature probe can be used to measure temperature. Prevent the temperature probe from coming into contact with voltage- and current-carrying components. There is a risk of electric shock. • Turn on the product and select the measuring function °F°C. Press the SELECT key (4) until the LCD shows <...
  • Seite 47: B) Cleaning

    b) Cleaning • Do not use any abrasive cleaners, benzine, alcohol or the like for cleaning. Such substances may corrode the meter's surface. • Do not use sharp-edged tools, screwdrivers, metal brushes or similar for cleaning. • Use a clean, lint-free, antistatic, slightly dampened cloth to clean the digital clamp multimeter and the test leads.
  • Seite 48: Technical Data

    13. TECHNICAL DATA Power supply ........2 x AAA batteries Current consumption ......max. 11 mA Measuring category ......CAT II 600 V, CAT III 300 V Power-off function ........after 15 minutes Current clamp opening ......max. 17 mm LCD ............max. 2000 counts (digits) Operating temperature ......0 to +40 °C Operating humidity .......
  • Seite 49 Direct current Range Resolution Accuracy 20.00 A 0.01 A ± (2 % + 3) 200.0 A 0.1 A ± (2 % + 3) Overload protection: 200 A DC accuracy: After successful zero adjustment AC voltage Range Resolution Accuracy 2.000 V 0.001 V ±...
  • Seite 50 Resistance Range Resolution Accuracy 200.0 Ω 0.1 Ω 2.000 kΩ 0.001 kΩ ± (1.0 % + 2) 20.00 kΩ 0.01 kΩ 200.0 kΩ 0.1 kΩ 2.000 MΩ 0.001 MΩ ± (1.2 % + 3) 20.00 MΩ 0.01 MΩ ± (1.5 % + 5) Overload protection: 600 V Capacitance Range Resolution Accuracy 2.000 nF 0.001 nF ±...
  • Seite 51 Diode test Test voltage: approx. 3 V Resolution: 1 mV Overload protection: 600 V Acoustic continuity check Resolution: 0.1 Ω <10 Ω continuous tone Overload protection: 600 V NCV Non-contact AC voltage test Test voltage: ≥100 - 600 V/AC Distance: ≤ 8 mm...
  • Seite 52 TABLE DES MATIÈRES Page 1. Introduction .........................53 2. Utilisation prévue ........................54 3. Contenu d’emballage ......................55 4. Explication des symboles ....................55 a) Symboles dans ce mode d'emploi ................55 b) Symboles sur le produit ....................56 5. Consignes de sécurité ......................57 6. Avertissement pour les piles ....................59 7.
  • Seite 53: Introduction

    ® du point de vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos exigences les plus pointues. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil Voltcraft ® Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
  • Seite 54: Utilisation Prévue

    2. UTILISATION PRÉVUE Multimètre numérique avec pince pour des relevés de mesure et affichages de valeurs électriques dans le domaine de la catégorie de mesure CAT II jusqu’à un maximal de 600 V et CAT III jusqu’à un maximal de 300 V par rapport au potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1 ainsi qu’à toutes les catégories de mesure inférieures. • Mesure de tension continue et alternée jusqu’à 600 V maxi • Mesure des courants continu et alterné jusqu’à un maximal de 200 A • Mesurer de la résistance jusqu'à 20 MΩ • Essai de continuité (≤10 Ω acoustique) • Test des diodes • Prise de mesure des capacités jusqu’à 20 mF • Test de la tension alternée sans contact (NCV) ≥100 - 600 V/AC et ≤8 mm de distance La tension dans le circuit de mesure de l’électricité ne doit pas dépasser 600 V en CAT II ou 300 V en CAT III.
  • Seite 55: Contenu D'emballage

    3. CONTENU D’EMBALLAGE • Multimètre numérique avec pince • 2 piles AAA • 2 fils de mesure de sécurité avec cache de • Sacoche protection démontable pour CAT III • Mode d'emploi • Sonde de température filaire Mode d'emploi actualisé : 1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite. 2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de commande correspondant dans le champ de recherche.
  • Seite 56: Symboles Sur Le Produit

    b) Symboles sur le produit Symbole Signification Cet appareil est conforme aux normes CE et répond aux directives européennes requises. L'appareil est fabriqué dans une classe de protection II (isolation double ou renforcée, isolation de protection). Un symbole en forme d'éclair sur un carré permet la mesure du courant sur des conducteurs actifs et dangereux non isolées et met en garde contre les dangers potentiels.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Seite 58 • Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation d’instruments de mesure doit être surveillée par du personnel formé et responsable. • Le produit est conçu pour un fonctionnement seulement dans environnement sec. Le produit dans son ensemble ne doit pas être humide ou mouillé. Ne le touchez jamais avec des mains humides, afin de ne pas l'endommager.
  • Seite 59: Avertissement Pour Les Piles

    • Avant le raccordement des cordons de mesure, enlevez le capuchon de protection contre la poussière sur la prise de raccordement. Réinstallez toujours ceux-ci après chaque mesure, afin d'éviter de salir les contacts. • Respectez également les consignes de sécurité dans les différents chapitres. b) Divers • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil. •...
  • Seite 60: Éléments De Commande / Symboles

    Pince ampèremétrique 600V CAT III 300V Affichage du signal NCV 200A Commutateur rotatif pour sélectionner les fonctions de mesure VC-335 Touche SELECT ºFºC Affichage de l'écran à CL Compartiment de la pile (au dos) Prise de mesure COM Prise de mesure V ( V  Ω °C Hz ) Touche ZERO...
  • Seite 61: B) S Ymboles Sur L'affichage De L'écran À Cl

    b) Symboles sur l'affichage de l'écran à CL N° Symbole Explication Capacité des piles Mise hors tension – coupure automatique activée Affichage de la valeur mesurée/signe négatif ZERO Mise à zéro Sélection de la gamme de mesure automatique activée Détection de la tension alternée sans contact Fonction de maintien HOLD activée Symbole pour le testeur de continuité acoustique Symbole pour le test de diodes.
  • Seite 62: Insertion/Remplacement Des Piles

    8. INSERTION/REMPLACEMENT DES PILES a) Insertion des piles À la livraison du produit, normalement aucune pile n'est installée. Suivez les étapes décrites ci-dessous, pour mettre le produit en service. L'utilisation d'accumulateurs n'est pas recommandée à cause de leur tension plus faible. 1. Positionnez le commutateur rotatif (3) sur la position OFF. Débranchez tous les objets mesurés du multimètre numérique avec pince.
  • Seite 63: Fonctions Générales

    9. FONCTIONS GÉNÉRALES a) Coupure automatique • Si aucune touche ou le commutateur rotatif n'est activé(e), le produit s’éteint automatiquement après 15 minutes. Cette fonction protège les piles et prolonge la durée de fonctionnement. Une minute avant que le multimètre numérique avec pince ne s'éteigne, 5 bips retentissent.
  • Seite 64: Mode De Mesure

    10. MODE DE MESURE Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maxi admissibles ! Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures comme 30 V/CArms ou 42 V/CA (crête), ainsi que 60 V/CC. Danger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure électrique contre le potentiel terrestre ne doit pas dépasser 600 V en CAT II et 300 V en CAT III.
  • Seite 65: A) Sélection Marche/Arrêt/Fonction De Mesure

    a) Sélection marche/arrêt/fonction de mesure • Le produit est éteint, si le commutateur rotatif (3) est sur la position OFF (ill. 2). Éteignez le produit après le relevé de mesure. ºFºC • Sélectionnez les différentes fonctions de mesure sur le commutateur rotatif.
  • Seite 66 Avant chaque mesure ou si le câble d'alimentation CAT II 600V CAT III 300V a été changé, l'affichage doit être immédiatement remis 200A manuellement sur zéro. VC-335 • Effectuez sans conducteur et lorsque la pince ºFºC ampèremétrique est fermée une égalisation à zéro. Appuyez Ill. 3 donc brièvement sur la touche ZERO (9). Un bip et l'affichage < ZERO > (D) confirment la égalisation à zéro sur l'affichage de l'écran à CL. Chaque pression brève sur la touche ZERO déclenche une nouvelle égalisation à zéro. Pour désactiver cette fonction, appuyez et maintenez la touche ZERO pendant env.
  • Seite 67: D) Mesure De La Tension « V

    CAT II 600V CAT III 300V 2. Enfichez le cordon de mesure rouge dans la prise de 200A mesure V (8) et le cordon de mesure noir dans la prise de VC-335 mesure COM (7) (ill. 4). ºFºC 3. Raccordez à présent les deux pointes de la sonde à l’objet à mesurer (générateur, tension de réseau, etc.). 4. La valeur mesurée est indiquée sur l'affichage de l'écran à CL.
  • Seite 68: Mesure De La Résistance

    e) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants ainsi que les autres objets à mesurer soient impérativement hors tension et déchargés. Ω . • Allumez le produit et sélectionnez la fonction de mesure •...
  • Seite 69: Test Des Diodes

    • Dès que < OL > (pour Overload = surcharge) apparaît sur l’affichage de l'écran à CL, vous avez dépassé la plage de mesure ou interrompu le circuit de mesure. • Dès que la mesure est terminée, enlevez les cordons de mesure de l'objet mesuré et éteignez le multimètre numérique avec pince. g) Test des diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants ainsi que les autres objets à...
  • Seite 70: I) Détection De La Tension Alternée Sans Contact « Ncv

    • Maintenant, reliez les deux pointes de la sonde (rouge = pôle positif/noir = pôle négatif) à l’objet à mesurer (condensateur). A l’écran, la capacité s’affiche après un court laps de temps. Attendez jusqu'à ce que l'affichage se soit stabilisé. • Il est recommandé, lors de mesures de capacité ≤ 1µF d'effectuer une égalisation à zéro. Appuyez donc brièvement sur la touche ZERO (9). Un bip et l'affichage < ZERO > confirment l'égalisation à zéro sur l'affichage de l'écran à CL. Chaque pression brève sur la touche ZERO déclenche une nouvelle égalisation à zéro. Pour désactiver cette fonction, appuyez et maintenez la touche ZERO pendant env. 2 secondes. Le symbole < ZERO > disparaît. Vous vous trouvez à nouveau dans le mode de mesure normal sans égalisation à zéro.
  • Seite 71: Mesure De La Température

    j) Mesure de la température La  sonde  de  température  filaire  ne  sert  qu'à  la  mesure  des  températures.  Évitez absolument un contact de la sonde de température avec des composants conducteurs et sous tension. Il existe un risque de choc électrique. •...
  • Seite 72: B) Nettoyage

    b) Nettoyage • Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de produits de nettoyage récurants, d’essence, d’alcool ou de produits similaires. Ils pourraient attaquer la surface de l’instrument de mesure. • Pour le nettoyage, n’utilisez aucun outil tranchant, tournevis et aucune brosse métallique. •...
  • Seite 73: Données Techniques

    13. DONNÉES TECHNIQUES Alimentation en électricité .....2 piles AAA Consommation de courant ....11 mA maxi Catégorie de mesure ......CAT II 600 V, CAT III 300 V Fonction de coupure ......après 15 minutes Largeur d'ouverture de la pince ampèremétrique ......17 mm maxi Affichage de l’écran à CL .....2000 counts maxi (signes) Température de service ......0 à +40 °C Humidité...
  • Seite 74 Courant continu Plage Résolution Précision 20,00 A 0,01 A ±(2 % + 3) 200,0 A 0,1 A ±(2 % + 3) Protection contre la surcharge : 200 A Précision CC : Après une position zéro CC réussie (ZERO) Tension alternée Plage Résolution Précision...
  • Seite 75 Résistance Plage Résolution Précision 200,0 Ω 0,1 Ω 2,000 kΩ 0,001 kΩ ±(1,0 % + 2) 20,00 kΩ 0,01 kΩ 200,0 kΩ 0,1 kΩ 2,000 MΩ 0,001 MΩ ±(1,2 % + 3) 20,00 MΩ 0,01 MΩ ±(1,5 % + 5) Protection contre la surcharge : 600 V Capacité Plage Résolution Précision 2,000 nF 0,001 nF ±(4 % + 10) 20,00 nF...
  • Seite 76 Test des diodes Tension de vérification : env. 3 V Résolution : 1 mV Protection contre la surcharge : 600 V Essai de continuité acoustique Résolution : 0,1 Ω <10 Ω tonalité continue Protection contre la surcharge : 600 V Test de tension CA sans contact NCV Tension d'essai : ≥100 - 600 V/CA Distance : ≤ 8 mm...
  • Seite 77 INHOUDSOPGAVE Pagina 1. Inleiding ..........................78 2. Bedoeld gebruik ........................79 3. Leveringsomvang .......................80 4. Verklaring van de symbolen ....................80 a) Symbolen die voorkomen in de gebruiksaanwijzing .............80 b) Symbolen op het product .....................81 5. Veiligheidsinstructies ......................82 6. Batterijtips ...........................84 7. Bedieningselementen / symbolen ..................85 a) Digitale multimetertang ....................85 b) Symbolen op het LCD-beeldscherm................86 8.
  • Seite 78: Inleiding

    1. INLEIDING Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft -product. Hiermee heeft u een ® uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspanning ® voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vakkundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties.
  • Seite 79: Bedoeld Gebruik

    2. BEDOELD GEBRUIK Digitale tangmultimeter voor het meten en aangeven van elektrische grootheden op het gebied van meetcategorieën CAT II tot max. 600 V en CAT III tot max. 300 V ten opzichte van aardpotentiaal, conform EN 61010-1 en alle lagere categorieën. •...
  • Seite 80: Leveringsomvang

    3. LEVERINGSOMVANG • Digitale multimetertang • 2 AAA-batterijen • 2 x Veiligheidsmeetleidingen met • Tas afneembare CAT III-afdekkingen • Gebruiksaanwijzing • Temperatuursonde met kabel Geactualiseerde gebruiksinstructies: 1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebeelde QR-code. 2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in het zoekveld in.
  • Seite 81: Symbolen Op Het Product

    b) Symbolen op het product Symbool Betekenis Dit product is vervaardigd conform de CE-normen en voldoet aan alle vereiste Europese richtlijnen. Het apparaat is vervaardigd conform beschermingsklasse 2 (dubbele of versterkte isolatie, beschermende isolatie) Een bliksemschicht in een vierkant geeft aan dat het apparaat gebruikt kan worden om stroommetingen uit te voeren aan ongeïsoleerde, gevaarlijke stroomgeleiders en waarschuwt voor mogelijke gevaren.
  • Seite 82: Veiligheidsinstructies

    5. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing goed door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of personen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
  • Seite 83 • Het product is alleen geschikt voor gebruik in een droge omgeving. Het product mag niet vochtig of nat worden. Pak om beschadigingen te voorkomen het product nooit vast met natte handen. • Stel het meetapparaat voor iedere meting in op de gewenste eenheid. Een foutieve meting kan het product vernielen! •...
  • Seite 84: Batterijtips

    b) Verder • Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. • Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. • Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere vaklieden.
  • Seite 85: Bedieningselementen / Symbolen

    Nr. Omschrijving CAT II Stroomtang 600V CAT III 300V NCV-signaalaanduiding 200A Draaischakelaar om de gewenste meetfunctie te kiezen Toets SELECT VC-335 LCD-beeldscherm ºFºC Batterijvak (achterkant) COM-meetbus V-meetbus ( V Ω °C  Hz ) Toets ZERO Toets HOLD/ Hendel om tang te openen V ºC...
  • Seite 86: B) Symbolen Op Het Lcd-Beeldscherm

    b) Symbolen op het LCD-beeldscherm Symbool Verklaring Capaciteit batterij Automatische uitschakeling is actief Aanduiding meetwaarden / minteken ZERO Nulinstelling Automatische meetbereikkeuze is actief Contactloze herkenning wisselspanning HOLD-functie is actief Symbool voor akoestische continuïteitscontrole Symbool voor diodentest Gelijkspanning/-stroom Wisselspanning/-stroom Meting echt kwadratisch gemiddelde Ω ...
  • Seite 87: Batterijen Plaatsen / Vervangen

    8. BATTERIJEN PLAATSEN / VERVANGEN a) Batterijen plaatsen Bij aflevering bevat het product normaalgesproken geen batterijen. Volg de hierna beschreven stappen om het product in gebruik te nemen. Gebruik van accu's wordt in verband met hun lagere spanning afgeraden. 1. Zet de draaischakelaar (3) op stand OFF. Zorg dat de digitale tangmultimeter geen contact maakt met welk meetobject dan ook.
  • Seite 88: Algemene Functies

    9. ALGEMENE FUNCTIES a) Automatische uitschakeling • Het product schakelt zichzelf na 15 minuten automatisch uit als geen toets of draaischakelaar meer gebruikt is. Dit spaart batterijen en verlengt de gebruiksduur. Een minuut voordat de digitale tangmultimeter zichzelf uitzet, hoort u 5 pieptonen. Kort voordat het product zichzelf echt uitzet, hoort u een langere pieptoon.
  • Seite 89: Meetprocedure

    10. MEETPROCEDURE Overschrijd nooit de maximaal toegestane invoerwaarden. Raak geen schakelingen of delen daarvan aan als daarop hogere spanningen kunnen staan dan ofwel 30 V/ACrms of 42 V/AC (piek) dan wel 60 V/DC. Levensgevaar! De max. toegestane spanning in de stroommeetkring ten opzichte van aardpotentiaal mag in cat.
  • Seite 90: A) Aan-/Uitzetten / Meetfunctie Kiezen

    a) Aan-/uitzetten / meetfunctie kiezen • Het product is uitgezet als de draaischakelaar (3) in stand OFF staat (Afb. 2). Schakel het product na de meting uit. • Kies de aparte meetfuncties met behulp van de ºFºC draaischakelaar uit. De automatische bereikskeuze is bij een aantal meetfuncties actief.
  • Seite 91 200A • Voer een nulkalibratie uit zonder de geleider en met de tang VC-335 gesloten. Druk daartoe kort op toets ZERO (9). Een pieptoon ºFºC en de aanduiding < ZERO > (D) op het LCD-beeldscherm Afb.
  • Seite 92: D) Spanningsmeting "V

    CAT III 300V en < V >. 200A 2. Steek de rode meetleiding in de V-meetbus (8) en de zwarte VC-335 meetleiding in de COM-meetbus (7) (Afb. 4). ºFºC 3. Verbind dan de meetsondes met het meetobject (generator, netspanning). 4. De gemeten waarde wordt weergegeven op het LCD- scherm.
  • Seite 93: E) Weerstandsmeting

    e) Weerstandsmeting Vergewis uzelf ervan dat alle te meten stroomkringonderdelen, schakelingen en bouwelementen zowel als alle andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Ω . • Zet het product met de draaischakelaar aan en kies de meetfunctie • Steek de rode meetleiding in de V-meetbus (8) en de zwarte meetleiding in de COM- meetbus (7).
  • Seite 94: G) Diodentest

    • Verwijder na het einde van de meting de meetleidingen van het meetobject en schakel de digitale tangmultimeter uit. g) Diodentest Vergewis uzelf ervan dat alle te meten stroomkringonderdelen, schakelingen en bouwelementen zowel als alle andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Ω .
  • Seite 95: I) Contactloze Spanningsdetectie "Ncv

    • Verbind vervolgens beide meetsondes (rood = positieve pool / zwart = negatieve pool) met het meetobject (condensator). Het display geeft na een korte periode de capaciteit weer. Wacht tot de waarde op het beeldscherm zich heeft gestabiliseerd. • Het is aan te bevelen bij capaciteitsmetingen ≤ 1µF een nulkalibratie uit te voeren. Druk daartoe kort op toets ZERO (9).
  • Seite 96: J) Temperatuurmeting

    j) Temperatuurmeting De draadtemperatuursensor is alleen bestemd voor het meten van temperaturen. Vermijd koste wat het kost contact van de temperatuursensor met onderdelen waar spanning op staat of stroom doorheen loopt. Kans op kortsluiting! • Zet het product met de draaischakelaar aan en kies de meetfunctie °F°C . Druk op toets SELECT (4) tot op het LCD-scherm <...
  • Seite 97: B) Schoonmaken

    b) Schoonmaken • Maak het apparaat niet schoon met schuurmiddelen, benzine, alcohol en gelijksoortige middelen. Daardoor wordt het oppervlak van het meetapparaat aangetast. • Gebruik voor het schoonmaken ook geen werktuigen met scherpe kanten, schroevendraaiers of metalen borstels. • Maak de digitale tangmultimeter en de meetleidingen altijd schoon met een schoon, pluisvrij, antistatisch en enigszins vochtig doekje.
  • Seite 98: Technische Gegevens

    13. TECHNISCHE GEGEVENS Stroomvoorziening ........2 x AAA-batterij Stromverbruik ........max. 11 mA Meetcategorie ........CAT II 600 V, CAT III 300 V Uitschakelfunctie ........na 15 minuten Bekopening stroomtang ......max. 17 mm LCD-beeldscherm .........max. 2000 counts (pixels) Gebruikstemperatuur ......0 tot +40 °C Luchtvochtigheid bij gebruik ....<75 % rel. luchtvochtigheid (0 tot +30 °C), <50 % rel.
  • Seite 99 Gelijkstroom Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 20,00 A 0,01 A ± (2 % + 3) 200,0 A 0,1 A ± (2 % + 3) Overbelastingsbeveiliging: 200 A Gelijkstroomnauwkeurigheid: Na gedane gelijkstroomnulstelling (ZERO) Wisselspanning Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 2,000 V 0,001 V ± (1,0 % + 3) 20,00 V 0,01 V 200,0 V...
  • Seite 100 Weerstand Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200,0 Ω 0,1 Ω 2,000 kΩ 0,001 kΩ ± (1,0 % + 2) 20,00 kΩ 0,01 kΩ 200,0 kΩ 0,1 kΩ 2,000 MΩ 0,001 MΩ ± (1,2 % + 3) 20,00 MΩ 0,01 MΩ ± (1,5 % + 5) Overbelastingsbeveiliging: 600 V Capaciteit Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 2,000 nF 0,001 nF ±...
  • Seite 101 Diodentest Testspanning: ca. 3 V Resolutie: 1 mV Overbelastingsbeveiliging: 600 V Akoestische doorgangstest Resolutie: 0,1 Ω <10 Ω Continue toon Overbelastingsbeveiliging: 600 V NCV contactloze wisselspanningstest Testspanning: ≥100 - 600 V/AC Afstand: ≤ 8 mm...
  • Seite 104: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Diese Anleitung auch für:

1419512Vc-337

Inhaltsverzeichnis