Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support BENCHTOP HYDRAULIC REBAR BENDER MODEL:RBC-25/RB-25 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
WARNING Do not attempt to operate until you have read thoroughly and understand completely all instructions, rules, etc. contained in this manual. Failure to comply can result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury. Keep owners manual and review frequently for continuous safe operation.
①.The power source ,please connect with the single-phase 110V or 220V (see the parameter in the machine ) power source to uses. ②.when connects to the power source RB-25 and RBC-25 must use 3.5 ~ 5.5sq (cv) the power line . The power line is must maintain can below 30~40m to assure operation normally.
RB-25 / RBC-25 (wire) max.longth Diameter of wire / wire size 2.0sq X 3C 3.5sq X 3C 5.5sq X 3C 1.1.2 Additional safety rules ①.When the machine is running, don't clean or remove scraps ②.Do not remove or modify the warning signs even not replace or any may cause confusion of marks.
Seite 6
damage of common or venial harm. Attention can help the user to know the result of ignore the warning and recognize the dangerous and avoid the dangerous. Avoid the damage Danger Don’t put your hand or head inside the guard fence, if not will harm yourself.
Seite 7
button. Please cut off the power supply and confirm by checking when setting the line or inspect. Setting the line after installation, if not will lead accident. Don’t press or clamp the cable, not damage or refute arbitrarily, either. Unless will lead the electric shock. Attempt Running Attention Check the whole machine and confirm the suddenly start-up can not...
⑧sure to remember, when bending processing, the angle of point 1 must be bigger than point 2, otherwise the machine cannot the normal operation. (This is for RB-25 AND RBC-25 , RB-32 AND RBC-32 is no problem .) ⑨ under situation of use foot switch beyond control machine’operation...
Seite 14
Ø16- Ø20 Ø78 Ø94 1-2 pcs Ø10- Ø13 Ø78 Ø94 4-5 pcs Ø6- Ø13 module Ø94 3-6 pcs Possible Possible Special situation customize customize 2.2.Attention items ① Must according to Contemporary bending capacity to use this products, surpasses easily to cause this product breakdown. ②...
3. Environment: Please use it under these kinds of the environment conditions. Environment -10℃~45℃(does not ice up) temperature Below 90%RH (does not Environment humidity congeal dew) Storage temperature -20℃~+65℃ Environment In room (non-corrosiveness Environment gas, flammable gas, oil mist and so on) Altitude above sea Below elevation 1000m level...
8. Before bending,please note the angle setting of “1 point” must be bigger than the “2 point”,or the machine can’t work. This is for RB-25 AND RBC-25 , RB-32 AND RBC-32 is no problem . 4.5 Operate process 1).please connect the power wire to 110V/220V electric and see the indicator light lights up.It means the bender is ready to work.
Seite 17
6).please note the angle setting of “1 point” must be bigger than the “2 point”,or the machine can’t work.please see the below two pictures. 7).Fix the angle adjustor by moving to left and right accordingly. 8).Operator should work on the outside of the rebar’s bending direction. 9).Rebar will be bent to set angle when pressing the start switch or pedal switch.
Seite 18
①Change the carbon brush --- The power must be cut off. If the machine stops operating during the process, please confirm the wearing and tearing intensity of the carbon brush. The carbon brush that electric machinery uses belongs to consumables. If the carbon brush is used beyond the restraining line of the wearing and tearing, the electric machinery will subside, even stop running.
into the very slow state. Panel indicator lamp on means the machine is turned round and planned. Check the power and cable if not bright when putting through the power rear board indicator lamp. Indicator lamp shows the panel, if it is unable to start the machine when press START switch --- Please confirm the tearing state of wearing or carbon brush .
Additional instructions for rebar cutter (Rebar cutter and bender Model ) General Safety Precautions Usage Use rebar cutters on concrete re-forcing bars only. Restrict use to designated materials There is always a chance that the cut end may shoot out, especially if less than 30cm in length.
Seite 21
circuits and other hazards that may be contacted , especially those that are below the surface or otherwise hidden from view . Unplug tool Disconnect cutter from outlet when not in use and before cleaning, adjusting or servicing. Do not disconnect plug from outlet by pulling the cord.
Seite 22
Store carefully When not in use, store cutter and accessories in dry place where they can't be accessed by unauthorized person. Operating Instructions Caution: Indicates hazard that could result in minor personal injury and/or product damage. Care: Indicates hazard that will result in product damage. Pre-use checks 1.Check oil level.
Seite 23
making a cut. ·Screw in stopper to provide sufficient clearance for rebar. ·Insert rebar fully into U-shaped support. Make sure that rebar is resting on the base of the stopper. ·Keeping rebar at right angels (90°) to front cutter block, screw out stopper until it is just touching the rebar.
Seite 24
Caution: Use a rebar or flat metal bar for this purpose. Never push cutter block with any part of the hand, even if gloved. Once piston has been retracted , pull trigger-switch long enough to partially advance piston. Unplug unit. And check piston and housing for accumulated dust iron filings that may be jamming the piston.
Oil-level check As the cutters are hydraulically operated, the oil level must be checked at frequent intervals, preferably every day. Failure to maintain the oil at the proper level results in a drop in pressure and loss of cutting power. Caution: Hydraulic oil is highly flammable.
Oil change 1.The hydraulic oil should be changed at least once a year. Sooner if it appears dirty. 2.Unplug unit from power source. Remove oil plug and packing. Turn cutter over and drain oil into a suitable receptacle. When oil ceases to drain out, tilt unit to rear so that oil trapped in the piston housing can run out.
Seite 27
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 28
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 29
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support HYDRAULIQUE D E T ABLE CINTREUSE D E B ARRES D 'ARMATURE Modèle : RBC25/RB25 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 30
S upport t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions du m anuel a vant d e l 'utiliser. V EVOR s e r éserve u ne i nterprétation c laire d e n otre m anuel ...
Seite 31
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT N'essayez p as d 'opérer a vant d 'avoir l u a ttentivement e t c ompris complètement t outes l es i nstructions, r ègles, e tc. c ontenues d ans c e m anuel. É chec à se ...
Seite 32
Machine Translated by Google Bender d oit ê tre s ur u n s ol p lat e t s table a vant d e d émarrer. Toute s ecousse p eut e ntraîner u n t ravail i mprécis. P our é viter t out a ccident d e s écurité, a ssurezvous que ...
Seite 33
Machine Translated by Google ligne e n f onction d e l a d istance. RB25 / R BC25 (fil) l ongueur m ax. Diamètre d u f il / t aille d u f il 2,0 m ² X 3 C 3,5 ...
Seite 34
Machine Translated by Google dommage d e p réjudice c ommun o u v éniel. L 'attention p eut a ider l 'utilisateur à c onnaître l e résultat d 'ignorer l 'avertissement e t d e r econnaître l e d anger e t d 'éviter l e dangereux.
Seite 35
Machine Translated by Google bouton. Veuillez c ouper l 'alimentation é lectrique e t c onfirmer e n v érifiant l ors d u r églage d u aligner o u i nspecter. Le r églage d e l a l igne a près l 'installation, s inon c ela e ntraînera u n a ccident. N'appuyez ...
Seite 36
Machine Translated by Google LISTE D ES P ARAMÈTRES Modèle RBC25 RB25 AC220240V 5 0Hz AC220240V 5 0Hz Tension 1700 1700 Puissance ( W) 131.3 93,3 GW ( kg) 154,7 NO ( kg) ≤4s /3,5s ≤4s/3,5s Vitesse d e c oupe Max ...
Seite 37
Machine Translated by Google NON. N OM D ES P IÈCES N O. N OM D ES P IÈCES N O. N OM D ES P IÈCES 6202 r oulement Jeux d e r eposepieds 4 4 arrêter l e f ilm 15×35×11 ...
Seite 38
Machine Translated by Google chaîne 2 s ets d e t able d e t ravail 4 5 engrenage connecteur tête r onde p late tête d e c oupe joint f ixe rivetΦ3,5×4 clé hexagonal circlip d 'arbre 6302roulement15× vis ...
Seite 39
Machine Translated by Google hexagone 6011 p ortant carter d 'engrenages ( vers l e h aut boulon à t ête 55×90×18 cas) 6009 p ortant carter d 'engrenage ( vers l e b as 19 b roches r ondes 1 0×35 6 2 45×75×16 cas) hexagone ...
Seite 40
Machine Translated by Google portecarbone contacteur panneau ensembles portecarbone 35 v is à t ête c ylindrique 7 8 relais hexagone i ntérieur capuchon d e b alai d e c harbon joint d 'eau ensembles hexagone i ntérieur volet ...
Machine Translated by Google ou c ommande d e c ommutateur d e p édale p oint1 a u p ied p our f onctionner. Point 2 , c onnectezvous a u t ravail, l 'angle d éfini e st l e p oint 2 , v ia l a p édale opération ...
Machine Translated by Google Ø16Ø20 Ø78 Ø94 12 p ièces Ø10Ø13 Ø78 Ø94 45 p ièces Ø6Ø13 module Ø94 36 p ièces Possible Possible Situation p articulière Personnaliser Personnaliser 2.2.Points d 'attention L a c apacité d e f lexion c ontemporaine p our u tiliser c e p roduit d oit ê tre f acilement d épassée p our provoquer ...
Seite 43
Machine Translated by Google 3. E nvironnement : Veuillez l 'utiliser d ans c es t ypes d e c onditions e nvironnementales. Environnement 10 ~ 4 5 ( ne g èle p as) température En d essous d e 9 0%HR ( ne f ige p as Humidité ...
Seite 44
Machine Translated by Google 4.4 P anneau d e c ommande 1 v oyant l umineux: l ors d u b ranchement d e l 'alimentation, l e v oyant d oit ê tre sur. 2 i nterrupteur m anuel : s i l 'interrupteur a u p ied n e p arvient p as à c ontrôler l e f onctionnement d e l a machine, ...
Seite 45
Machine Translated by Google 6).Veuillez n oter q ue l e r églage d e l 'angle d e « 1 p oint » d oit ê tre p lus g rand q ue c elui d e « 2 ». Point", o u l a m achine n e p eut p as f onctionner. V euillez v oir l es d eux i mages c idessous. 7).Fixez ...
Machine Translated by Google Changez l e b alai d e c harbon L 'alimentation d oit ê tre c oupée. S i l a m achine cesse d e f onctionner p endant l e p rocessus, v euillez c onfirmer l 'usure intensité ...
Seite 47
Machine Translated by Google dans l 'état t rès l ent. Le v oyant d u p anneau a llumé s ignifie q ue l a m achine e st r etournée e t p lanifiée. Vérifiez l 'alimentation e t l e c âble s 'ils n e s ont p as l umineux l ors d e l a m ise s ous t ension. voyant ...
Seite 48
Machine Translated by Google Instructions s upplémentaires p our l e c oupebarres d 'armature ( Coupebarres et m odèle d e c intreuse) Précautions g énérales d e s écurité Usage Utilisez d es c oupebarres d 'armature u niquement s ur l es b arres d 'armature e n b éton. Restreindre ...
Seite 49
Machine Translated by Google circuits e t a utres d angers q ui p euvent ê tre c ontactés, e n p articulier c eux q ui s ont sous l a s urface o u a utrement c aché d e l a v ue. Outil ...
Seite 50
Machine Translated by Google Conserver s oigneusement Lorsqu'ils n e s ont p as u tilisés, r angez l e c utter e t l es a ccessoires d ans u n e ndroit s ec o ù i ls n e p euvent p as ê tre u tilisés. être ...
Seite 51
Machine Translated by Google faire u ne c oupe. ∙ Vissez l a b utée p our f ournir u n d égagement s uffisant p our l es b arres d 'armature. ∙Insérez c omplètement l a b arre d 'armature d ans l e s upport e n f orme d e U . A ssurezvous q ue l es b arres d 'armature r eposent s ur la ...
Seite 52
Machine Translated by Google Attention : u tilisez à c et e ffet u ne b arre d 'armature o u u ne b arre m étallique p late. N e p oussez j amais l e c oupeur bloquer a vec n ’importe q uelle p artie d e l a m ain, m ême s i e lle e st g antée. Une ...
Seite 53
Machine Translated by Google Contrôle d u n iveau d 'huile Les c outeaux é tant à c ommande h ydraulique, l e n iveau d 'huile d oit ê tre v érifié à intervalles f réquents, d e p référence t ous l es j ours. L e f ait d e n e p as m aintenir l 'huile a u un ...
Seite 54
Machine Translated by Google Vidange 1. L 'huile h ydraulique d oit ê tre c hangée a u m oins u ne f ois p ar a n. P lus t ôt s i c 'est semble s ale. 2. D ébranchez l 'appareil d e l a s ource d 'alimentation. R etirez l e b ouchon d 'huile e t l 'emballage. T ourner l e c oupeur et ...
Machine Translated by Google Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi A dresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 C N. Importé e n A ustralie : SIHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREETASTWOOD N SW 2 122 Australie Importé ...
Seite 56
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 57
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support TISCHHYDRAULIK Bewehrungsstabbiegemaschine MODELL: RBC-25/RB-25 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 58
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Seite 59
Machine Translated by Google WARNUNG Versuchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen, bevor Sie es vollständig gelesen und verstanden haben. alle Anweisungen, Vorschriften usw., die in diesem Handbuch enthalten sind, vollständig befolgen. Nichtbeachtung kann zu Unfällen mit Feuer, Stromschlag oder schweren Personenschäden.
Seite 60
ÿ.Die Stromquelle bitte mit einphasigem 110V oder 220V verbinden (siehe Parameter in der Maschine) zu verwendende Stromquelle. ÿ.beim Anschluss an die Stromquelle müssen RB-25 und RBC-25 3,5 ~ verwenden 5,5sq (cv) die Stromleitung. Die Stromleitung muss unter 30–40ÿm, um einen normalen Betrieb zu gewährleisten.
Machine Translated by Google Linie entsprechend der Entfernung. RB-25 / RBC-25 (Draht) max.Länge Drahtdurchmesser / Drahtgröße 15 Min. 2,0 m² x 3 °C 25 m 3,5 m² x 3 °C 40 m 5,5 m² x 3 °C 1.1.2 Zusätzliche Sicherheitsregeln ÿ.Wenn die Maschine läuft, reinigen oder entfernen Sie keine Reste...
Machine Translated by Google Schaden von gewöhnlichem oder verzeihlichem Schaden. Aufmerksamkeit kann dem Benutzer helfen, die Folge der Missachtung der Warnung und der Erkennung der Gefahren und der Vermeidung der gefährlich. Vermeiden Sie den Schaden Gefahr Stecken Sie weder Ihre Hand noch Ihren Kopf in den Schutzzaun, da dies sonst zu Verletzungen führen kann. selbst.
Seite 63
Machine Translated by Google Taste. Bitte unterbrechen Sie die Stromversorgung und bestätigen Sie dies durch Linie oder Inspektion. Richten Sie die Leitung erst nach der Installation ein. Andernfalls kann es zu Unfällen kommen. Das Kabel nicht drücken oder einklemmen, beschädigen oder eigenmächtig widerlegen. Andernfalls kommt es zu einem Stromschlag.
Machine Translated by Google PARAMETERLISTE Modell RBC-25 RB-25 Wechselstrom 220–240ÿV, 50ÿHz Wechselstrom 220–240ÿV, 50ÿHz Spannung 1700 1700 Leistung (W) 131,3 93,3 GW (kg) 154,7 NW (kg) ÿ4 s /3,5 s ÿ4 s/3,5 s Schnittgeschwindigkeit 25 mm 25 mm Max Rebar...
Seite 69
Biegen der Winkel von Punkt 1 muss größer als Punkt 2 sein, sonst kann die Maschine nicht normal arbeiten. (Dies gilt für RB-25 und RBC-25, für RB-32 und RBC-32 ist dies kein Problem.) ÿ Bei Verwendung eines Fußschalters kann die Maschine nicht mehr bedient werden.
Seite 70
Machine Translated by Google Ø16- Ø20 Ø78 Ø94 1-2 Stk. Ø10- Ø13 Ø78 Ø94 4-5 Stk. Ø6- Ø13 Modul Ø94 3-6 Stk. Möglich Möglich Spezielle Situation anpassen anpassen 2.2.Achtung! ÿ Dieses Produkt muss gemäß der aktuellen Biegekapazität verwendet werden, da es sonst leicht zu Produktschäden kommt.
Seite 71
Machine Translated by Google 3. Umwelt: Bitte verwenden Sie es unter solchen Umgebungsbedingungen. Umfeld -10ÿÿ45ÿ (vereist nicht) Temperatur Unter 90 % relative Luftfeuchtigkeit (lässt Umgebungsfeuchtigkeit keinen Tau gefrieren) -20ÿÿÿ65ÿ Lagertemperatur Umfeld Im Raum (nicht korrosive Gase, Umfeld brennbare Gase, Ölnebel usw.) Höhe über dem Meeresspiegel Unterhalb von 1000 m Höhe Ebene...
(entspricht Fußschalter 2) 8. Vor dem Biegen muss die Winkeleinstellung „1 Punkt“ größer als „2 Punkte“, sonst funktioniert die Maschine nicht. Dies gilt für RB-25 UND RBC-25 RB-32 und RBC-32 sind kein Problem. 4.5 Prozess betreiben 1).Bitte schließen Sie das Stromkabel an 110V/220V Strom an und beachten Sie die Kontrollleuchte leuchtet auf.
Machine Translated by Google 6).Bitte beachten Sie, dass die Winkeleinstellung von „1 Punkt“ größer sein muss als die von „2 Punkt“, sonst funktioniert die Maschine nicht. Bitte sehen Sie sich die beiden Bilder unten an. 7).Fixieren Sie den Winkelversteller durch entsprechendes Bewegen nach links und rechts. 8).
Machine Translated by Google ÿWechseln Sie die Kohlebürste --- Die Stromversorgung muss unterbrochen werden. Wenn die Maschine stoppt während des Vorgangs, bitte bestätigen Sie den Verschleiß Intensität der Kohlebürste. Die Kohlebürste, die elektrische Maschinen Verwendungen gehören zu den Verbrauchsmaterialien. Wenn die Kohlebürste über die Begrenzungslinie des Verschleißes, die elektrische Maschine wird nachlassen, sogar aufhören zu laufen.
Machine Translated by Google in den sehr langsamen Zustand. Eine leuchtende Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld bedeutet, dass die Maschine gedreht und geplant ist. Überprüfen Sie die Stromversorgung und das Kabel, wenn es beim Durchstecken der Stromversorgung nicht hell ist Kontrollleuchte auf der Rückseite. Die Kontrollleuchte zeigt an, ob die Maschine gestartet werden kann, wenn Drücken Sie den START-Schalter --- Bitte bestätigen Sie den Reißzustand des Tragens oder Kohlebürste .
Machine Translated by Google Zusatzanleitung für Betonstahlschneider (Bewehrungsstahlschneider und Bender-Modell) Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen Verwendung Verwenden Sie Bewehrungsstahlschneider nur für Bewehrungsstäbe aus Beton. Beschränken Sie die Nutzung auf bestimmte Materialien Es besteht immer die Möglichkeit, dass das abgeschnittene Ende herausschießt, insbesondere wenn weniger als 30 cm lang.
Seite 77
Machine Translated by Google Stromkreisen und anderen Gefahren, die berührt werden können, insbesondere solche, die unter der Oberfläche oder auf andere Weise verborgen. Werkzeug abziehen Trennen Sie den Fräser von der Steckdose, wenn er nicht verwendet wird und bevor Sie ihn reinigen, einstellen oder warten.
Seite 78
Machine Translated by Google Sorgfältig aufbewahren Wenn Sie das Schneidegerät und die Zubehörteile nicht verwenden, bewahren Sie sie an einem trockenen Ort auf, wo sie nicht von unbefugten Personen abgerufen werden. Bedienungsanleitung Achtung: Weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten Verletzungen und/oder Produktschäden.
Seite 79
Machine Translated by Google einen Schnitt machen. ·Stopfen einschrauben, um ausreichend Platz für die Bewehrungsstäbe zu schaffen. ·Stecken Sie den Bewehrungsstab vollständig in die U-förmige Halterung ein. Stellen Sie sicher, dass der Bewehrungsstab aufliegt die Basis des Stopfens. ·Bewehrungsstahl im rechten Winkel (90°) zum vorderen Schneidblock halten, Stopper herausschrauben bis er die Bewehrungsstäbe berührt.
Machine Translated by Google Achtung: Verwenden Sie hierfür einen Betonstahl oder eine flache Metallstange. Schieben Sie den Schneider niemals Blockieren Sie mit jedem Teil der Hand, auch wenn Sie Handschuhe tragen. Sobald der Kolben eingefahren ist, den Auslöseschalter lange genug betätigen, um Kolben vorschieben.
Seite 81
Machine Translated by Google Ölstandskontrolle Da die Schneide hydraulisch betrieben wird, muss der Ölstand überprüft werden bei häufigen Abständen, am besten täglich. Wenn der Ölstand nicht auf dem Ein falscher Füllstand führt zu einem Druckabfall und einem Verlust der Schneidleistung. Achtung: Hydrauliköl ist leicht entflammbar.
Seite 82
Machine Translated by Google Ölwechsel 1.Das Hydrauliköl sollte mindestens einmal im Jahr gewechselt werden. Früher, wenn es sieht schmutzig aus. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle. Entfernen Sie den Ölstopfen und die Dichtung. Drehen Sie den Fräser umdrehen und das Öl in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen. Wenn kein Öl mehr abläuft, Aggregat nach hinten kippen, damit im Kolbengehäuse eingeschlossenes Öl ablaufen kann.
Seite 83
Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 84
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 85
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support IDRAULICA DA BANCO PIEGATRICE PER BARRE MODELLO:RBC-25/RB-25 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Seite 86
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
Seite 87
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO Non tentare di utilizzarlo finché non si è letto attentamente e si è compreso completamente tutte le istruzioni, regole, ecc. contenute in questo manuale. Fallimento rispettare può provocare incidenti che comportano incendi, scosse elettriche o incidenti gravi lesione personale.
Seite 88
ÿ.La fonte di alimentazione, si prega di collegarla a 110 V o 220 V monofase (vedere il parametro nella macchina) fonte di alimentazione da utilizzare. ÿ.quando si collega alla fonte di alimentazione RB-25 e RBC-25 devono utilizzare 3,5 ~ 5,5 mq (cv) la linea elettrica. La linea elettrica deve essere mantenuta al di sotto 30~40 m per garantire il normale funzionamento.
Machine Translated by Google linea in base alla distanza. RB-25 / RBC-25 (filo) lunghezza max Diametro del filo/dimensione del filo 2,0 mq X 3C 3,5 mq X 3C 5,5 mq X 3C 1.1.2 Norme di sicurezza aggiuntive ÿ.Quando la macchina è in funzione, non pulire o rimuovere gli scarti ÿ.Non rimuovere o modificare i segnali di avvertenza, né...
Seite 90
Machine Translated by Google danno di danno comune o veniale. L'attenzione può aiutare l'utente a conoscere il risultato di ignorare l'avvertimento, riconoscere il pericolo ed evitare il pericoloso. Evitare il danno Pericolo Non inserire la mano o la testa all'interno della recinzione di protezione, altrimenti potrebbe causare danni te stesso.
Seite 91
Machine Translated by Google pulsante. Si prega di interrompere l'alimentazione e confermare controllando durante l'impostazione linea o ispezionare. L'impostazione della linea dopo l'installazione, altrimenti causerà incidenti. Non premere o serrare il cavo, né danneggiarlo né confutarlo arbitrariamente. A meno che non porterà la scossa elettrica. Tentativo di corsa Attenzione Controllare l'intera macchina e verificare che l'avvio improvviso non sia possibile...
Seite 92
Machine Translated by Google ELENCO PARAMETRI RBC-25 RB-25 Modello CA 220-240 V 50 Hz CA 220-240 V 50 Hz Potenza 1700 1700 in tensione (W) 131.3 93.3 GW (kg) 154,7 NO (kg) ÿ4 s/3,5 s ÿ4s/3,5s Velocità di taglio Max.
Seite 93
Machine Translated by Google NO. NOME PARTI N. NOME PARTI N. NOME DELLE PARTI cuscinetto 6202 Set di supporti per piedi 44 interrompere il film 15×35×11...
Seite 94
Machine Translated by Google catena 2 set tavoli da lavoro 45 ingranaggio connettore testa tonda piatta testa della tazza guarnizione fissa rivettoÿ3,5×4 chiave esagonale 6302cuscinetto15× anello elastico dell'albero vite M16×55 ÿ20 42×13 testa rotonda regolare il blocco albero del cambio chiave piatta Cuscinetto 61910 modello...
Seite 95
Machine Translated by Google esagono Cuscinetto 6011 scatola ingranaggi (su 55×90×18 bullone con testa caso) 6009 cuscinetto scatola ingranaggi (giù 19 spillo tondo 10×35 62 45×75×16 caso) esagono interno esagono interno grande attrezzo viteM8×35 vite ruota del rullo cord arma rondella componente Cuscinetto 6207...
Seite 96
Machine Translated by Google porta carbonio contattore pannello imposta porta carbonio 35 vite a testa cilindrica 78 relè tappo spazzola in carbone esagono interno giunto ad acqua vite imposta esagono interno sensore persiana sinistra vite supporto della molla 81 Alloggiamento motore 124 presa di navigazione di tensione statore...
Seite 97
2, altrimenti la macchina non potrà funzionare normalmente. (Questo è per RB-25 E RBC-25 RB-32 E RBC-32 non è un problema.) ÿ in situazioni di utilizzo dell'interruttore a pedale che vanno oltre il controllo del funzionamento della macchina...
Seite 98
Machine Translated by Google Ø16- Ø20 Ø78 Ø94 1-2 pezzi Ø10- Ø13 Ø78 Ø94 4-5 pezzi Ø6- Ø13 modulo Ø94 3-6 pezzi Possibile Possibile Situazione speciale personalizzare personalizzare 2.2.Articoli di attenzione ÿ Secondo la capacità di flessione contemporanea necessaria per utilizzare questi prodotti, è facilmente superiore a causare la rottura del prodotto.
Machine Translated by Google 3. Ambiente: Si prega di utilizzarlo in questi tipi di condizioni ambientali. Ambiente -10ÿ~45ÿ(non ghiaccia) temperatura Sotto il 90% di umidità relativa (non Umidità ambientale congela la rugiada) -20ÿÿÿ65ÿ Temperatura di conservazione Ambiente Nella stanza (gas non corrosivo, Ambiente gas infiammabile, nebbia d'olio e così...
8. Prima di piegare, tenere presente che l'impostazione dell'angolo di "1 punto" deve essere più grande del "punto 2", altrimenti la macchina non può funzionare. Questo è per RB-25 E RBC-25 RB-32 E RBC-32 non sono un problema. 4.5 Eseguire il processo 1).
Seite 101
Machine Translated by Google 6). Si prega di notare che l'impostazione dell'angolo di "1 punto" deve essere maggiore di "2 punto", oppure la macchina non può funzionare. Vedere le due immagini seguenti. 7).Fissare il regolatore dell'angolo spostandolo rispettivamente a sinistra e a destra. 8).
Machine Translated by Google ÿSostituire la spazzola di carbone --- È necessario interrompere l'alimentazione. Se la macchina smette di funzionare durante il processo, si prega di verificare l'usura intensità della spazzola di carbone. La spazzola di carbone che la macchina elettrica gli usi appartengono ai materiali di consumo.
Seite 103
Machine Translated by Google nello stato molto lento. La spia del pannello accesa indica che la macchina è girata e pianificata. Controllare l'alimentazione e il cavo se non sono luminosi quando si collega l'alimentazione spia del pannello posteriore. La spia indica il pannello, se non è in grado di avviare la macchina quando premere l'interruttore START --- Si prega di confermare lo stato di usura o spazzola di carbone.
Machine Translated by Google Istruzioni aggiuntive per la taglierina per armature (Taglia per armature e modello piegatrice) Precauzioni generali di sicurezza Utilizzo Utilizzare le frese per armature solo su barre per cemento armato. Limitare l'uso ai materiali designati C'è sempre la possibilità che l'estremità tagliata possa fuoriuscire, soprattutto se inferiore di lunghezza superiore a 30 cm.
Seite 105
Machine Translated by Google circuiti e altri pericoli a cui si può venire in contatto, soprattutto quelli che lo sono sotto la superficie o altrimenti nascosti alla vista. Scollegare lo strumento Scollegare la taglierina dalla presa quando non in uso e prima di pulire, regolare o effettuare la manutenzione.
Machine Translated by Google Conservare con cura Quando non in uso, conservare la taglierina e gli accessori in un luogo asciutto e inaccessibile essere accessibile da persona non autorizzata. Istruzioni per l'uso Attenzione: indica un pericolo che potrebbe provocare lesioni personali minori e/o danni al prodotto.
Seite 107
Machine Translated by Google facendo un taglio. ·Avvitare il tappo per garantire spazio sufficiente per l'armatura. ·Inserire l'armatura completamente nel supporto a forma di U. Assicurati che l'armatura sia appoggiata la base del tappo. ·Mantenendo l'armatura ad angolo retto (90°) rispetto al blocco coltelli anteriore, svitare il fermo fino a toccare appena l'armatura.
Seite 108
Machine Translated by Google Attenzione: a questo scopo utilizzare un'armatura o una barra metallica piatta. Non spingere mai la taglierina bloccare con qualsiasi parte della mano, anche se guantata. Una volta retratto il pistone, tirare parzialmente l'interruttore a grilletto pistone di anticipo. Scollegare l'unità. E controlla il pistone e l'alloggiamento limatura di ferro accumulata che potrebbe bloccare il pistone.
Seite 109
Machine Translated by Google Controllo del livello dell'olio Poiché le frese sono azionate idraulicamente, è necessario controllare il livello dell'olio intervalli frequenti, preferibilmente ogni giorno. Mancata manutenzione dell'olio al un livello corretto provoca un calo di pressione e una perdita di potenza di taglio. Attenzione: l'olio idraulico è...
Machine Translated by Google Cambio olio 1.L'olio idraulico deve essere cambiato almeno una volta all'anno. Prima se lo fosse appare sporco. 2.Scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione. Rimuovere il tappo dell'olio e la guarnizione. Girare la taglierina sopra e scaricare l'olio in un recipiente adatto. Quando l'olio smette di defluire, inclinare l'unità...
Seite 111
Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULENZA LIMITATA.
Seite 112
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 113
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support HIDRÁULICO D E B ANCO DOBLADORA D E B ARRAS MODELO:RBC25/RB25 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 114
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte técnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Seite 115
Machine Translated by Google ADVERTENCIA No i ntente o perar h asta q ue h aya l eído d etenidamente y c omprendido completamente t odas l as i nstrucciones, r eglas, e tc. c ontenidas e n e ste m anual. N o cumplir ...
Seite 116
Machine Translated by Google Bender d ebe e star e n u n t erreno p lano y e stable a ntes d e c omenzar. Cualquier s acudida p uede p rovocar u n t rabajo i mpreciso. P ara e vitar a ccidentes d e s eguridad, asegúrese ...
Machine Translated by Google línea s egún l a d istancia. RB25/RBC25 (cable) l ongitud m áx. Diámetro d el c able/tamaño d el c able 2.0sq X 3 C 3.5sq X 3 C 5.5sq X 3 C 1.1.2 ...
Seite 118
Machine Translated by Google Daños d e d año c omún o v enial. L a a tención p uede a yudar a l u suario a c onocer e l resultado d e i gnorar l a a dvertencia y r econocer l o p eligroso y e vitar l o peligroso.
Seite 119
Machine Translated by Google botón. Corte l a f uente d e a limentación y c onfirme c omprobando a l c onfigurar e l línea o i nspeccionar. Configurar l a l ínea d espués d e l a i nstalación, d e l o c ontrario, s e p roducirá u n a ccidente. No ...
Seite 120
Machine Translated by Google LISTA D E P ARÁMETROS Modelo RBC25 RB25 CA 2 20240 V 5 0 H z. CA 2 20240 V 5 0 H z. Potencia 1700 1700 de v oltaje ( W) 131.3 93.3 Peso ...
Seite 121
Machine Translated by Google NO. N OMBRE D E L AS P IEZAS N O. N OMBRE D E L AS P IEZAS N O. N OMBRE D E L AS P IEZAS 6202 r odamiento Juegos d e s oportes p ara p ies 4 4 detener ...
Seite 122
Machine Translated by Google cadena 2 j uegos d e m esa d e t rabajo 4 5 engranaje conector cabeza r edonda p lana cabeza d e c opa junta f ija remacheΦ3.5×4 llave hexagonal 6302rodamiento15× anillo d e s eguridad d el e je tornillo ...
Seite 123
Machine Translated by Google hexágono 6011 r odamiento caja d e c ambios ( arriba 55×90×18 perno c on c abeza caso) 6009 r odamiento caja d e c ambios ( abajo 19 p asador r edondo 1 0×35 6 2 45×75×16 caso) hexágono ...
Seite 124
Machine Translated by Google soporte d e c arbono contactor panel conjuntos soporte d e c arbono 35 t ornillo d e c abeza t roncocónica 7 8 relé tapa de c epillo d e c arbón hexágono i nterior junta ...
Seite 125
Machine Translated by Google o a punte e l c ontrol d el i nterruptor d el p edal 1 a l a o peración. Punto 2 , c onéctese a l t rabajo. E l á ngulo e stablecido e s e l p unto 2 , a t ravés d el i nterruptor d e p ie. Operación ...
Seite 126
Machine Translated by Google Ø16 Ø 20 Ø78 Ø94 12 p iezas Ø10 Ø 13 Ø78 Ø94 45 p iezas módulo Ø6 Ø 13 Ø94 36 p iezas Posible Posible Situación e special personalizar personalizar 2.2.Artículos d e a tención ...
Seite 127
Machine Translated by Google 3. M edio a mbiente: Úselo e n e ste t ipo d e c ondiciones a mbientales. Ambiente 10 ~ 4 5 ( no s e c ongela) temperatura Por d ebajo d el 9 0 % d e h umedad r elativa Humedad ...
Seite 128
Machine Translated by Google 4.4 P anel d e c ontrol 1 l uz i ndicadora: a l c onectar l a f uente d e a limentación, l a l uz d ebe e star 2 i nterruptor m anual: s i e l i nterruptor d e p ie n o p uede c ontrolar e l f uncionamiento d e l a m áquina, reemplace ...
Seite 129
Machine Translated by Google 6). T enga e n c uenta q ue e l a juste d el á ngulo d e " 1 p unto" d ebe s er m ayor q ue e l d e " 2". punto”, ...
Seite 130
Machine Translated by Google Cambie l a e scobilla d e c arbón S e d ebe c ortar l a e nergía. S i l a m áquina deja d e f uncionar d urante e l p roceso, c onfirme e l d esgaste intensidad ...
Seite 131
Machine Translated by Google al e stado m uy l ento. La l uz i ndicadora d el p anel e ncendida s ignifica q ue l a m áquina e stá g irada y p lanificada. Verifique l a a limentación y e l c able s i n o b rillan a l c onectar l a a limentación. lámpara ...
Seite 132
Machine Translated by Google Instrucciones a dicionales p ara e l c ortador d e b arras d e r efuerzo ( Cortador d e b arras d e r efuerzo y m odelo d oblador) Precauciones g enerales d e s eguridad Utilice ...
Seite 133
Machine Translated by Google circuitos y o tros p eligros q ue p ueden s er c ontactados, e specialmente a quellos q ue s on debajo d e l a s uperficie o d e o tro m odo o culto a l a v ista. Desenchufe ...
Seite 134
Machine Translated by Google Almacenar c on c uidado Cuando n o e sté e n u so, g uarde e l c ortador y l os a ccesorios e n u n l ugar s eco d onde n o p uedan ser ...
Seite 135
Machine Translated by Google haciendo u n c orte. ∙Atornille e l t ope p ara d ejar s uficiente e spacio p ara l a b arra d e r efuerzo. ∙Inserte l a b arra d e r efuerzo c ompletamente e n e l s oporte e n f orma d e U . A segúrese d e q ue l a b arra d e r efuerzo d escanse s obre la ...
Seite 136
Machine Translated by Google Precaución: U tilice u na b arra d e r efuerzo o u na b arra d e m etal p lana p ara e ste p ropósito. N unca e mpuje e l c ortador bloquear ...
Seite 137
Machine Translated by Google Control d el n ivel d e a ceite Como l as c ortadoras f uncionan h idráulicamente, e l n ivel d e a ceite d ebe c omprobarse e n intervalos f recuentes, p referiblemente t odos l os d ías. N o m antener e l a ceite e n e l El ...
Seite 138
Machine Translated by Google Cambio d e a ceite 1.El a ceite h idráulico d ebe c ambiarse a l m enos u na v ez a l a ño. M ás p ronto s i parece s ucio. 2.Desconecte l a u nidad d e l a f uente d e a limentación. R etire e l t apón d e a ceite y l a e mpaquetadura. G irar c ortador volcar ...
Seite 139
Machine Translated by Google Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi D irección: Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 C N. Importado a A US: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET A STWOOD N SW 2 122 Australia Importado ...
Seite 140
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 141
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support HYDRAULIKA STOŁOWA GIĘTARKA ZBROJENIA MODEL:RBC-25/RB-25 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
Seite 142
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
Seite 143
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE Nie próbuj obsługiwać, dopóki nie przeczytasz dokładnie i nie zrozumiesz całkowicie wszystkie instrukcje, zasady itp. zawarte w tej instrukcji. Brak przestrzegania może skutkować wypadkami z pożarem, porażeniem prądem elektrycznym lub poważnymi wypadkami obrażenia ciała. Przechowuj instrukcję obsługi i często ją przeglądaj, aby zachować ciągłość bezpieczna operacja.
Seite 144
.Źródło zasilania należy podłączyć do jednofazowego 110 V lub 220 V (patrz parametr w maszynie) źródło zasilania. . Po podłączeniu do źródła zasilania RB-25 i RBC-25 muszą używać 3,5 ~ Linia energetyczna o powierzchni 5,5 m2 (cv). Linię energetyczną należy utrzymać poniżej 30 ~ 40 m, aby zapewnić normalne działanie.
Machine Translated by Google linia według odległości. RB-25 / RBC-25 (drut) max.długość Średnica drutu / rozmiar drutu 15 m 2,0 m2 X 3C 25 m 3,5 m2 X 3C 5,5 m2 X 3C 1.1.2 Dodatkowe zasady bezpieczeństwa .Gdy maszyna pracuje, nie czyść ani nie usuwaj resztek .Nie usuwaj ani nie modyfikuj znaków ostrzegawczych, nawet ich nie wymieniaj...
Seite 146
Machine Translated by Google szkoda pospolita lub zwykła krzywda. Uwaga może pomóc użytkownikowi poznać wynikiem zignorowania ostrzeżenia, rozpoznania zagrożenia i uniknięcia go niebezpieczny. Unikaj uszkodzeń Niebezpieczeństwo Nie wkładaj dłoni ani głowy do płotu ochronnego, w przeciwnym razie spowoduje to krzywdę się.
Seite 147
Machine Translated by Google przycisk. Proszę odłączyć zasilanie i potwierdzić to sprawdzając podczas ustawiania linię lub sprawdź. Ustawienie linii po instalacji, jeśli nie, doprowadzi do wypadku. Nie ściskaj ani nie zaciskaj kabla, nie uszkadzaj ani nie obalaj samowolnie. Chyba, że doprowadzi do porażenia prądem. Próba biegu Uwaga Sprawdź...
Seite 148
Machine Translated by Google LISTA PARAMETRÓW Model RBC-25 RB-25 AC 220-240 V 50 Hz AC 220-240 V 50 Hz Napięcie 1700 1700 Moc (W) 131,3 93,3 GW (kg) 154,7 NW (kg) 4 s /3,5 s 4 s/3,5 s Prędkość skrawania...
Seite 149
Machine Translated by Google NIE. NAZWA CZĘŚCI NR. NAZWA CZĘŚCI NR. NAZWA CZĘŚCI Łożysko 6202 Zestawy stojaków na stopy 44 zatrzymaj film 15×35×11 - 8 -...
Seite 150
Machine Translated by Google łańcuch 2 zestawy stołów roboczych 45 bieg złącze okrągła główka płaska filiżankowa głowa stała uszczelka nitΦ3,5×4 klucz sześciokątny 6302łożysko 15× pierścień zabezpieczający wału śruba M16×55 Φ20 42×13 okrągła głowa wał zębaty wyregulować blok płaski klucz Łożysko 61910 Model 49 prawa migawka 92 50×72×12...
Seite 151
Machine Translated by Google sześciokąt Łożysko 6011 skrzynia biegów (w górę śruba z łbem 55×90×18 sprawa) Łożysko 6009 skrzynia biegów (w dół 19 okrągłych szpilek 10×35 62 45×75×16 sprawa) duży sprzęt wewnętrzny sześciokąt wewnętrzny sześciokąt śruba M8×35 śruba koło rolkowe komponentu pralka przewód broni...
Seite 152
Machine Translated by Google uchwyt węgla stycznik płyta zestawy uchwyt węgla 35 śruba z łbem stożkowym 78 przekaźnik szczotka węglowa nasadkowa wewnętrzny sześciokąt złącze wodne śruba zestawy wewnętrzny sześciokąt lewa migawka czujnik śruba uchwyt sprężyny 81 Obudowa silnika 124 wtyczka nawigacyjna naciągowej stojan Lampka kontrolna 125...
Seite 153
1 być większy niż punkt 2, w przeciwnym razie maszyna nie będzie mogła normalnie pracować. (Dotyczy to RB-25 I RBC-25 RB-32 I RBC-32 nie stanowi problemu.) w sytuacji użycia przełącznika nożnego poza kontrolą działania maszyny kiedy proszę...
Seite 154
Machine Translated by Google Ø16- Ø20 Ø78 Ø94 1-2 szt Ø10- Ø13 Ø78 Ø94 4-5 szt Ø6- Ø13 moduł Ø94 3-6 szt Możliwy Możliwy Specjalna sytuacja dostosować dostosować 2.2.Uwaga Zgodnie ze współczesną wytrzymałością na zginanie, aby móc używać tego produktu, musi ona łatwo przekroczyć, powodując uszkodzenie tego produktu.
Machine Translated by Google 3. Środowisko: Proszę używać go w takich warunkach środowiskowych. Środowisko -10 ℃ ~ 45 ℃ (nie zamarza) temperatura Poniżej 90%RH (nie krzepnie Wilgotność otoczenia rosa) -20 ℃ ~ + 65 ℃ Temperatura przechowywania Środowisko W pomieszczeniu (gaz niekorodujący, Środowisko gaz palny, mgła olejowa itp.) Wysokość...
(odpowiednio do przełącznika nożnego 2) 8. Przed zginaniem należy pamiętać o ustawieniu kąta na „1 punkt”. większy niż „2 punkty” lub maszyna nie może działać. To jest dla RB-25 ORAZ RBC-25 RB-32 I RBC-32 nie stanowią problemu. 4.5 Proces obsługi 1).Podłącz przewód zasilający do prądu elektrycznego 110 V/220 V i zobacz...
Seite 157
Machine Translated by Google 6). Należy pamiętać, że ustawienie kąta „1 punkt” musi być większe niż „2 punkt” lub maszyna nie będzie działać. Zobacz poniższe dwa zdjęcia. 7). Zamocuj regulator kąta, przesuwając go odpowiednio w lewo i w prawo. 8). Operator powinien pracować poza kierunkiem gięcia pręta zbrojeniowego. 9).
Seite 158
Machine Translated by Google Wymień szczotkę węglową --- Należy odłączyć zasilanie. Jeśli maszyna przestaje działać w trakcie procesu, proszę potwierdzić zużycie intensywność szczotki węglowej. Szczotka węglowa, która jest maszyną elektryczną zastosowania należy do materiałów eksploatacyjnych. Jeśli szczotka węglowa jest używana poza ograniczającą...
Seite 159
Machine Translated by Google w stan bardzo powolny. Świecąca lampka kontrolna na panelu oznacza, że maszyna została obrócona i zaplanowana. Sprawdź zasilanie i kabel, jeśli nie są jasne podczas podłączania zasilania lampka kontrolna tylnej burty. Lampka kontrolna pokazuje panel, jeśli nie można uruchomić maszyny, kiedy naciśnij przełącznik START --- Proszę...
Machine Translated by Google Dodatkowe instrukcje dotyczące przecinaka prętów zbrojeniowych (Przecinak prętów zbrojeniowych i model giętarki) Ogólne środki ostrożności Stosowanie Przecinaków do prętów zbrojeniowych używaj wyłącznie do prętów zbrojeniowych do betonu. Ogranicz użycie do wyznaczonych materiałów Zawsze istnieje ryzyko, że odcięty koniec wystrzeli, zwłaszcza jeśli jest mniejszy niż...
Seite 161
Machine Translated by Google obwodami elektrycznymi i innymi zagrożeniami, z którymi można się zetknąć, szczególnie tymi, z którymi można się zetknąć pod powierzchnią lub w inny sposób ukryty przed wzrokiem. Odłącz narzędzie Odłącz przecinarkę od gniazdka, gdy nie jest używana oraz przed czyszczeniem, regulacją...
Machine Translated by Google Przechowuj ostrożnie Gdy nie jest używany, przechowuj nóż i akcesoria w suchym miejscu, gdzie nie jest to możliwe być dostępne dla osób nieupoważnionych. Instrukcja obsługi Przestroga: Oznacza zagrożenie, które może skutkować drobnymi obrażeniami ciała i/lub uszkodzenie produktu. Pielęgnacja: Wskazuje zagrożenie, które spowoduje uszkodzenie produktu.
Seite 163
Machine Translated by Google wykonanie cięcia. ·Wkręcić korek, aby zapewnić wystarczający prześwit dla prętów zbrojeniowych. ·Włóż pręt zbrojeniowy całkowicie do wspornika w kształcie litery U. Upewnij się, że zbrojenie spoczywa podstawa korka. ·Utrzymując pręt zbrojeniowy pod kątem prostym (90°) do przedniego bloku tnącego, wykręcić korek aż...
Machine Translated by Google Uwaga: użyj do tego celu pręta zbrojeniowego lub płaskownika metalowego. Nigdy nie pchaj noża blokować dowolną częścią dłoni, nawet w rękawiczkach. Po cofnięciu tłoka, pociągnij spust-przełącznik na tyle długo, aby częściowo tłok wyprzedzający. Odłącz urządzenie. I sprawdź tłok i obudowę nagromadzone opiłki żelaza, które mogą...
Seite 165
Machine Translated by Google Kontrola poziomu oleju Ponieważ noże są napędzane hydraulicznie, poziom oleju należy sprawdzać na godz częste przerwy, najlepiej codziennie. Brak konserwacji oleju na prawidłowy poziom powoduje spadek ciśnienia i utratę mocy cięcia. Uwaga: Olej hydrauliczny jest wysoce łatwopalny. Trzymać z dala od iskier i nagi płomień.
Seite 166
Machine Translated by Google Wymiana oleju 1. Olej hydrauliczny należy wymieniać przynajmniej raz w roku. Wcześniej, jeśli tak wydaje się brudny. 2. Odłącz urządzenie od źródła zasilania. Wyjmij korek oleju i uszczelnienie. Obróć nóż i spuść olej do odpowiedniego pojemnika. Gdy olej przestanie wyciekać, przechylić...
Seite 167
Machine Translated by Google Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ...
Seite 168
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 169
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BENCHTOP HYDRAULISCH WAPENING BUIGER MODEL:RBC-25/RB-25 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
Seite 170
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Seite 171
Machine Translated by Google WAARSCHUWING Probeer niet te werken voordat u het grondig hebt gelezen en begrepen volledig alle instructies, regels, etc. in deze handleiding. Het niet lukte naleven kan leiden tot ongevallen met brand, elektrische schokken of ernstige ongelukken persoonlijk letsel.
Seite 172
ÿ.De stroombron, sluit deze aan op eenfasige 110V of 220V (zie de parameter in de machine) stroombron die gebruikt moet worden. ÿ.Wanneer aangesloten op de stroombron moeten RB-25 en RBC-25 3,5 ~ gebruiken 5,5 vierkante meter (cv) de voedingslijn. De stroomleiding moet beneden worden gehouden 30~40m om normale werking te garanderen.
Seite 173
Machine Translated by Google lijn volgens afstand. RB-25 / RBC-25 (draad) max.lengte Diameter draad / draadmaat 2,0 vierkante meter X 3C 3,5 vierkante meter X 3C 5,5 vierkante meter X 3C 1.1.2 Aanvullende veiligheidsregels ÿ. Wanneer de machine draait, mag u geen restjes schoonmaken of verwijderen ÿ.
Seite 174
Machine Translated by Google schade of gewone schade. Aandacht kan de gebruiker helpen de inhoud te kennen gevolg van het negeren van de waarschuwing, het herkennen van het gevaarlijke en het vermijden van het gevaarlijke gevaarlijk. Vermijd de schade Gevaar Steek uw hand of hoofd niet binnen het hekwerk, anders kan dit schade toebrengen jezelf.
Seite 175
Machine Translated by Google knop. Schakel de stroomtoevoer uit en bevestig dit door te controleren bij het instellen van de lijn of inspecteer. Als u de lijn na installatie instelt, kan dit tot ongelukken leiden. Druk niet op de kabel, klem deze niet vast en beschadig of weerleg ook niet willekeurig. Tenzij dit de elektrische schok zal veroorzaken.
Seite 176
Machine Translated by Google PARAMETERLIJST Model RBC-25 RB-25 AC220-240V 50Hz AC220-240V 50Hz Spanning 1700 1700 Wattage (W) 131,3 93,3 GW (kg) 154,7 NW (kg) ÿ4s /3,5s ÿ4s/3,5s Snijsnelheid Max Wapening 25 mm 25 mm 4 mm 4 mm Min wapening...
Seite 177
Machine Translated by Google NEE. ONDERDELENNAAM NR. ONDERDELENNAAM NR. DEEL NAAM 6202 lager Voetstandaardsets 44 stop film 15×35×11 - 8 -...
Seite 178
Machine Translated by Google ketting 2 werktafelsets 45 versnelling aansluiting ronde kop plat kop kop vaste pakking klinknagelÿ3.5×4 sleutel zeshoekig as borgring 6302lager15× schroef M16×55 ÿ20 42×13 rond hoofd blok aanpassen versnellingbak platte sleutel 61910 lager model 49 rechter sluiter 92 50×72×12 10008lager40 50 kettingwiel...
Seite 179
Machine Translated by Google zeshoek 6011 lager tandwielkast (op kop bout 55×90×18 geval) 6009 lager tandwielkast (naar beneden 19 ronde pen 10×35 62 45×75×16 geval) binnenste zeshoek binnenste zeshoek grote versnelling schroefM8×35 schroef component wapen koord rolwiel wasmachine 6207 lager wapen koord versnelling 35×72×17...
Seite 180
Machine Translated by Google koolstof houder schakelaar paneel sets koolstof houder 35 bolkopschroef 78 relais koolborstel met dop binnenste zeshoek water gezamenlijke sets schroef binnenste zeshoek linker sluiter sensor schroef houder voor 81 Motorhuis 124 navigatie stekker spanveer stator 39 trekveer 82 125 indicatielampje componenten rotor...
Seite 181
1 moet worden aangehouden groter zijn dan punt 2, anders kan de machine niet normaal functioneren. (Dit is voor RB-25 EN RBC-25. RB-32 EN RBC-32 is geen probleem.) ÿ onder gebruikssituatie van een voetschakelaar buiten de bediening van de machine...
Seite 182
Machine Translated by Google Ø16- Ø20 Ø78 Ø94 1-2 stuks Ø10- Ø13 Ø78 Ø94 4-5 st Ø6- Ø13 module Ø94 3-6 st Mogelijk Mogelijk Speciale situatie aanpassen aanpassen 2.2.Aandachtspunten ÿ Moet volgens de hedendaagse buigcapaciteit om deze producten te gebruiken gemakkelijk worden overtroffen om dit product kapot te maken.
Seite 183
Machine Translated by Google 3. Milieu: Gebruik het alstublieft onder dit soort omgevingsomstandigheden. Omgeving -10ÿ~45ÿ (bevriest niet) temperatuur Onder 90% RV (stolt geen Omgevingsvochtigheid dauw) -20ÿ~ÿ65ÿ Bewaar temperatuur Omgeving In ruimte (niet-corrosief gas, Omgeving brandbaar gas, olienevel enzovoort) Hoogte boven zee Onder hoogte 1000m niveau 4.
(overeenkomend met voetschakelaar 2) 8. Let er vóór het buigen op dat de hoekinstelling “1 punt” moet zijn groter dan de "2-punt", anders kan de machine niet werken. Dit is voor RB-25 EN RBC-25 RB-32 EN RBC-32 is geen probleem. 4.5 Bedien proces 1).
Seite 185
Machine Translated by Google 6). Let op: de hoekinstelling van “1 punt” moet groter zijn dan de “2 punt”, anders kan de machine niet werken. Zie de onderstaande twee afbeeldingen. 7). Bevestig de hoekverstelling door dienovereenkomstig naar links en rechts te bewegen. 8).
Seite 186
Machine Translated by Google ÿVervang de koolborstel --- De stroom moet worden uitgeschakeld. Als de machine stopt met werken tijdens het proces, controleer de slijtage intensiteit van de koolborstel. De koolborstel die elektrische machines gebruik behoort tot verbruiksartikelen. Als de koolborstel buiten de beperkende lijn van het dragen en scheuren, de elektrische machines zullen dat doen afnemen, zelfs stoppen met rennen.
Seite 187
Machine Translated by Google in de zeer langzame toestand terechtkomen. Paneelindicatielampje aan betekent dat de machine is omgedraaid en gepland. Controleer de stroom en de kabel als deze niet helder is wanneer u de stroom aansluit indicatielampje achterbord. Het indicatielampje geeft het paneel weer als het de machine niet kan starten druk op de START-schakelaar --- Bevestig de scheurtoestand van het dragen of koolborstel.
Machine Translated by Google Aanvullende instructies voor wapeningsnijder (Bewapeningssnijder en buigermodel) Algemene veiligheidsmaatregelen Gebruik Gebruik wapeningsfrezen uitsluitend op betonwapeningsstaven. Beperk het gebruik tot de aangewezen materialen Er is altijd een kans dat het afgeknipte uiteinde eruit schiet, vooral als het minder is dan 30 cm lang.
Seite 189
Machine Translated by Google circuits en andere gevaren waarmee contact kan worden gemaakt, vooral als dat wel het geval is onder het oppervlak of anderszins aan het zicht onttrokken. Koppel het gereedschap los Koppel de snijder los van het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is en vóór reiniging, afstelling of onderhoud.
Seite 190
Machine Translated by Google Zorgvuldig bewaren Wanneer u de snijder en accessoires niet gebruikt, bewaart u deze op een droge plaats waar dit niet mogelijk is toegankelijk zijn voor onbevoegden. Gebruiksaanwijzing Let op: Geeft gevaar aan dat kan leiden tot licht persoonlijk letsel en/of productschade.
Seite 191
Machine Translated by Google een snede maken. ·Schroef de stop erin om voldoende ruimte te bieden voor wapening. ·Steek de wapening volledig in de U-vormige steun. Zorg ervoor dat de wapening erop rust de basis van de stop. ·Houd de wapening in een rechte hoek (90°) ten opzichte van het voorste zaagblok en schroef de stop eruit totdat deze net de wapening raakt.
Seite 192
Machine Translated by Google Let op: Gebruik hiervoor een wapening of een plat metalen staaf. Duw nooit op de snijder blokkeer met elk deel van de hand, zelfs als u handschoenen draagt. Zodra de zuiger is ingetrokken, trekt u de trekkerschakelaar lang genoeg tot gedeeltelijk in voorwaartse zuiger.
Seite 193
Machine Translated by Google Controle van het oliepeil Omdat de messen hydraulisch worden bediend, moet het oliepeil worden gecontroleerd met regelmatige tussenpozen, bij voorkeur elke dag. Het niet op peil houden van de olie het juiste niveau resulteert in een drukval en verlies aan snijkracht. Let op: Hydraulische olie is licht ontvlambaar.
Seite 194
Machine Translated by Google Olie vervanging 1. De hydraulische olie moet minstens één keer per jaar worden ververst. Eerder als het ziet er vies uit. 2. Koppel het apparaat los van de stroombron. Verwijder de olieplug en pakking. Draai de snijder over en tap de olie af in een geschikte opvangbak.
Seite 195
Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 196
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 197
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BÄNKTOPP HYDRAULIK ARMINGSBÖJARE MODELL:RBC-25/RB-25 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 198
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 199
Machine Translated by Google VARNING Försök inte använda förrän du har läst ordentligt och förstått fullständigt alla instruktioner, regler etc. som finns i denna manual. Underlåtenhet att följs kan resultera i olyckor som involverar brand, elektriska stötar eller allvarliga personlig skada. Håll instruktionsboken och granska ofta för kontinuerlig säker drift.
Seite 200
ÿ. Strömkällan, vänligen anslut till enfas 110V eller 220V (se parametern i maskinen ) strömkälla att använda. ÿ.när den ansluts till strömkällan måste RB-25 och RBC-25 använda 3,5 ~ 5,5 kvm (cv) kraftledningen . Kraftledningen är måste underhålla kan nedan 30~40m för att säkerställa normal drift.
Seite 201
Machine Translated by Google linje efter avstånd. RB-25 / RBC-25 (tråd) max.längd Diameter på tråd / trådstorlek 2,0 kvm X 3C 3,5 kvm X 3C 5,5 kvm X 3C 1.1.2 Ytterligare säkerhetsregler ÿ.När maskinen är igång, rengör eller ta inte bort rester ÿ.
Seite 202
Machine Translated by Google skada av vanlig eller veniell skada. Uppmärksamhet kan hjälpa användaren att känna till resultatet av att ignorera varningen och känna igen det farliga och undvika farlig. Undvik skadan Fara Placera inte handen eller huvudet innanför skyddstaket, om inte kommer det att skada själv.
Seite 203
Machine Translated by Google knapp. Koppla av strömförsörjningen och bekräfta genom att kontrollera när du ställer in linje eller inspektera. Att ställa in linjen efter installationen, om inte kommer att leda till olycka. Tryck eller klämm inte fast kabeln, skada eller motbevisa inte heller godtyckligt. Om inte kommer att leda till elektriska stötar.
Seite 204
Machine Translated by Google PARAMETERLISTA Modell RBC-25 RB-25 AC220-240V 50Hz AC220-240V 50Hz Spänning 1700 1700 Watt (W) 131,3 93,3 GW (kg) 154,7 NW (kg) ÿ4s /3,5s ÿ4s/3,5s Klipphastighet Max armeringsjärn 25 mm 25 mm 4 mm 4 mm Min armeringsjärn 18-25 # böjning av stålstång...
Seite 205
Machine Translated by Google NEJ. DELAR NAMN NR. DELAR NAMN NR. DELARENS NAMN 6202 lager Fotställningsset 44 stoppa filmen 15×35×11 - 8 -...
Seite 206
Machine Translated by Google kedja 2 set arbetsbord 45 redskap kontakt runt huvud platt koppens huvud fast packning nitÿ3,5×4 nyckel hexagonal axelringen 6302lager 15× skruv M16×55 42×13 ÿ20 runt huvud justera blocket kugghjulsaxel platt nyckel 61910 lager modell 49 höger slutare 92 50×72×12 10008lager40 50 kedjehjul...
Seite 207
Machine Translated by Google sexhörning 6011 lager växellåda (upp huvudskruv 55×90×18 fall) 6009 lager växellåda (nedåt 19 rundstift 10×35 62 45×75×16 fall) inre hexagon inre hexagon stor utrustning skruvM8×35 skruva vapensladd komponentrullhjul tvättmaskin 6207 lager vapensladd redskap 35×72×17 elektrisk runt huvud platt hålkrage nyckel fashuvud...
Seite 209
1 måste vara större än punkt 2, annars kan maskinen inte fungera normalt. (Detta är för RB-25 OCH RBC-25 RB-32 OCH RBC-32 är inga problem.) ÿ under användningssituation fotomkopplare bortom kontroll maskinens drift när vänligen tryck på närliggande strömlampas handbrytare testmaskin om att rotera domare fotpedalen om att presentera bryta ner.
Seite 210
Machine Translated by Google Ø16- Ø20 Ø78 Ø94 1-2 st Ø10- Ø13 Ø78 Ø94 4-5 st Ø6- Ø13 modul Ø94 3-6 st Möjlig Möjlig Speciell situation anpassa anpassa 2.2. Uppmärksamhetspunkter ÿ Måste enligt Samtida böjningskapacitet för att använda dessa produkter, överträffar lätt för att orsaka denna produktnedbrytning.
Machine Translated by Google 3. Miljö: Vänligen använd den under dessa typer av miljöförhållanden. Miljö -10ÿÿ45ÿ (isar inte upp) temperatur Under 90%RH (stelnar inte Miljöfuktighet dagg) -20ÿÿÿ65ÿ Förvaringstemperatur Miljö I rummet (icke-frätande gas, Miljö brandfarlig gas, oljedimma och så vidare) Höjd över havet Under höjd 1000m nivå...
(motsvarande fotkontakt 2) 8. Observera att vinkelinställningen "1 punkt" måste vara innan du böjer dig större än "2-punkten", eller så kan maskinen inte fungera. Detta är för RB-25 OCH RBC-25 RB-32 OCH RBC-32 är inga problem. 4.5 Driftprocess 1). vänligen anslut strömkabeln till 110V/220V elektrisk och se indikatorlampan tänds.
Seite 213
Machine Translated by Google 6). Observera att vinkelinställningen för "1 punkt" måste vara större än "2 punkt”, eller så kan maskinen inte fungera. Se de två bilderna nedan. 7). Fixera vinkeljusteringen genom att flytta åt vänster och höger i enlighet med detta. 8).
Seite 214
Machine Translated by Google ÿByt kolborste --- Strömmen måste brytas. Om maskinen slutar fungera under processen, bekräfta slitaget kolborstens intensitet. Kolborsten som elektriska maskiner användningsområden hör till förbrukningsvaror. Om kolborsten används utanför fasthållande linje av slitage, kommer den elektriska maskineriet avta, till och med sluta springa.
Seite 215
Machine Translated by Google till det mycket långsamma tillståndet. Panelens indikatorlampa tänd betyder att maskinen är vänd och planerad. Kontrollera strömmen och kabeln om de inte är ljusa när du kopplar in strömmen indikatorlampa på baksidan. Indikatorlampan visar panelen, om den inte kan starta maskinen när tryck på...
Machine Translated by Google Ytterligare instruktioner för armeringsjärnsskärare (armeringsjärnsskärare och Bender Model ) Allmänna säkerhetsåtgärder Användande Använd endast armeringsjärn på armeringsjärn av betong. Begränsa användningen till avsett material Det finns alltid en chans att den avskurna änden kan skjuta ut, speciellt om den är mindre än 30 cm långa.
Seite 217
Machine Translated by Google kretsar och andra faror som kan komma i kontakt med, särskilt de som är det under ytan eller på annat sätt dold från synen. Koppla bort verktyget Koppla bort fräsen från uttaget när den inte används och före rengöring, justering eller service.
Seite 218
Machine Translated by Google Förvara försiktigt När den inte används, förvara skäraren och tillbehören på ett torrt ställe där de inte kan nås av obehöriga. Bruksanvisningar Varning: Indikerar fara som kan resultera i mindre personskada och/eller produktskada. Skötsel: Indikerar fara som kommer att resultera i produktskador. Kontroller före användning 1.Kontrollera oljenivån.
Seite 219
Machine Translated by Google gör ett snitt. · Skruva in proppen för att ge tillräckligt utrymme för armeringsjärn. · Sätt in armeringsjärn helt i U-formad stöd. Se till att armeringsjärnet vilar på basen på proppen. · Håll armeringsjärnet i rät vinkel (90°) mot främre skärblocket, skruva ut proppen tills den bara rör vid armeringsjärnet.
Seite 220
Machine Translated by Google Varning: Använd ett armeringsjärn eller platt metallstång för detta ändamål. Tryck aldrig på kniven blockera med vilken del av handen som helst, även om den är handskar. När kolven har dragits in, dra avtryckaren tillräckligt länge för att delvis förflytta kolven.
Seite 221
Machine Translated by Google Oljenivåkontroll Eftersom knivarna drivs hydrauliskt måste oljenivån kontrolleras vid täta intervaller, helst varje dag. Underlåtenhet att hålla oljan vid korrekt nivå resulterar i ett tryckfall och förlust av skärkraft. Varning: Hydraulolja är mycket brandfarligt. Håll dig borta från gnistor och öppen låga.
Seite 222
Machine Translated by Google Oljebyte 1. Hydrauloljan bör bytas minst en gång om året. Förr om det verkar smutsig. 2. Koppla bort enheten från strömkällan. Ta bort oljepluggen och packningen. Vridskärare över och töm oljan i ett lämpligt kärl. När oljan slutar rinna ut, luta enheten bakåt så...
Seite 223
Machine Translated by Google Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 224
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...