Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
CONCRETE VIBRATOR
USER MANUAL
MODEL: JY-150
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR JY-150

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CONCRETE VIBRATOR USER MANUAL MODEL: JY-150 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Alternating Current

    IMPORTANT SAFEGUARDS Warning - To reduce the risk of injury, users must read instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
  • Seite 4: Work Area Safety

    WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this CONCRETEVIBRATOR. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury (Note: In the following, the word "power tool" refers to "CONCRETE VIBRATOR"). Work Area Safety a) Keep work area clean and well lit.
  • Seite 5: Personal Safety

    shock. Personal Safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Seite 6 correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Seite 7: Main Technical Data

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Main Technical Data Model Power Motor power JY-150 110V~60Hz 1500W Operation and Maintenance 1.The switch is at the end of the motor. When you press down the place with a white point of the switch(be the place marked “I” on the tailood), the motor starts.
  • Seite 8 fig.1 2.After the vibrator motor is started, if the vibrating head does not start vibra- tion, it-is should be knocked until ex- citing. Then the head can be used. 3.During operation, never carry the motor by pulling the ca- ble. The cable should be in a loose situation to prevent it from damaging for voliding personal safety accident caused by the leakage of electricity.
  • Seite 9 fig.3 8.During the operation, care should be taken to observe the wear of the brushes. The brushes should be replaced to keep the motor away from damage.(After working for almost 200 hours) fig.4 9.The motor should be hung on a scaffold or lain flat or hard surface during operation.
  • Seite 10 NOTE : 1. This machine has over current protection function. When the main circuit current exceeds 10A, the machine will activate over current protection; 2. Manual reset is required after protection; INSTALLATION - 9 -...
  • Seite 11 CAP HEAD - 10 -...
  • Seite 12 O-RING CASE ROTARY SHAFT COUNTER OIL SEAL OIL SEAL BEARING SHAFT JOINT FLEXILE SHAFT SHAFT JOINT HEX SHAFT JOINT FLEXILE HOSE LOCKING NUT - 11 -...
  • Seite 13 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 14 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support VIBRATEUR   À    B ÉTON MANUEL   D 'UTILISATION MODÈLE : JY­150 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 15 Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   l es   p roduits ?   V ous   a vez   b esoin   d 'une   a ssistance   t echnique ?   N 'hésitez   p as   à    nous   c ontacter : ServiceClient@vevor.com Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 16: Mesures D E S Écurité I Mportantes

    Machine Translated by Google MESURES   D E   S ÉCURITÉ   I MPORTANTES Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l es   u tilisateurs   d oivent   l ire   a ttentivement   l e   manuel   d 'instructions. Ce  ...
  • Seite 17 Machine Translated by Google AVERTISSEMENT :   L isez   t ous   l es   a vertissements   d e   s écurité,   i nstructions,   i llustrations   e t Les   s pécifications   f ournies   a vec   c e   V IBRATEUR   À    B ÉTON.   L e   n on­respect   d e   t outes   l es   i nstructions   c i­ dessous  ...
  • Seite 18 Machine Translated by Google choc. Sécurité   p ersonnelle   a)   R estez   v igilant,   s urveillez   c e   q ue   v ous   f aites   e t   f aites   p reuve   d e   b on   s ens   l orsque   v ous   u tilisez   u n   o util   électrique.  ...
  • Seite 19 Machine Translated by Google b)   N 'utilisez   p as   l 'outil   é lectrique   s i   l 'interrupteur   n e   p ermet   p as   d e   l 'allumer   o u   d e   l 'éteindre.   T out   outil   électrique   q ui   n e   p eut   p as   ê tre   c ontrôlé   à    l 'aide   d e   l 'interrupteur   e st   d angereux   e t   d oit   ê tre   r éparé.   c )   Débranchez  ...
  • Seite 20: Exploitation E T M Aintenance

    Machine Translated by Google 2.   P our   é viter   t out   r isque   d ’incendie,   d e   c hoc   é lectrique   o u   d e   b lessure,   n e   p longez   p as   l e   c ordon,   l a   f iche   o u   la  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google fig.1 2.   U ne   f ois   l e   m oteur   d u   v ibrateur   d émarré,   s i   l a   t ête   v ibrante   n e   c ommence   p as   à    v ibrer,   i l   f aut   l a   t apoter   jusqu'à  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google fig.3   8.Pendant   l 'opération,   i l   f aut   v eiller   à    o bserver   l 'usure   d es   b alais. Les   b alais   d oivent   ê tre   r emplacés   p our   é viter   t out   d ommage   a u   m oteur.   ( Après   a voir   t ravaillé   pendant  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google NOTE: 1.   C ette   m achine   e st   d otée   d 'une   f onction   d e   p rotection   c ontre   l es   s urintensités.   L orsque   l e   c ourant   du   c ircuit   p rincipal   d épasse   1 0   A ,   l a   m achine   a ctive   l a   p rotection   c ontre   l es   s urintensités.   2 .   Une  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google NON. TÊTE   D E   C ASQUETTE ­   1 0   ­...
  • Seite 25 Machine Translated by Google JOINT   T ORIQUE ARBRE   R OTATIF JOINT   D 'HUILE   D E   C ONTRE­BORD JOINT   D 'HUILE PALIER JOINT   D 'ARBRE ARBRE   F LEXIBLE JOINT   D 'ARBRE JOINT   D 'ARBRE   H EXAGONAL TUYAU   S OUPLE ÉCROU   D E   B LOCAGE ­  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 27 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Betonrüttler BENUTZERHANDBUCH MODELL: JY-150 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen...
  • Seite 28 Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für...
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
  • Seite 30 Machine Translated by Google WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem BETONRÜTTELER mitgeliefert werden. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen (Hinweis: Im Folgenden bezieht sich das Wort „Elektrowerkzeug“ auf „BETONRÜTTELER“). Sicherheit am Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet.
  • Seite 31 Machine Translated by Google Schock. Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug heran. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 32 Machine Translated by Google Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer im Rahmen der dafür vorgesehenen Leistung. b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter sich nicht ein- oder ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter bedienen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 33: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Wichtigste technische Daten Modell Leistung Motorleistung JY-150 110 V bis 60 Hz 1500 W Betrieb und Wartung 1. Der Schalter befindet sich am Ende des Motors. Wenn Sie die Stelle mit dem weißen Punkt des Schalters (die mit „I“...
  • Seite 34 Machine Translated by Google Abb.1 2. Wenn der Vibrationskopf nach dem Starten des Vibrationsmotors nicht zu vibrieren beginnt, sollte er angeklopft werden, bis er erregt wird. Dann kann der Kopf verwendet werden. 3. Während des Betriebs den Motor niemals am Kabel ziehen. Das Kabel sollte locker sein, um Schäden durch Stromlecks zu vermeiden, die die persönliche Sicherheit gefährden können.
  • Seite 35 Machine Translated by Google Abb. 3 8. Während des Betriebs sollte auf den Verschleiß der Bürsten geachtet werden. Um Schäden am Motor zu vermeiden, sollten die Bürsten ausgetauscht werden. (Nach fast 200 Betriebsstunden) Abb.4 9.Der Motor sollte während des Betriebs auf einem Gerüst aufgehängt oder flach oder auf einer harten Oberfläche abgelegt werden.
  • Seite 36 Machine Translated by Google NOTIZ: 1. Diese Maschine verfügt über eine Überstromschutzfunktion. Wenn der Hauptstromkreisstrom 10 A überschreitet, aktiviert die Maschine den Überstromschutz. 2. Nach dem Schutz ist ein manuelles Zurücksetzen erforderlich. INSTALLATION - 9 -...
  • Seite 37 Machine Translated by Google NEIN. KAPPE KOPF - 10 -...
  • Seite 38 Machine Translated by Google O-RING FALL DREHWELLE Gegenöldichtung ÖLDICHTUNG LAGER WELLENGELENK FLEXILE SHAFT WELLENGELENK SECHSKANTWELLENVERBINDUNG FLEXIBLER SCHLAUCH Sicherungsmutter - 11 -...
  • Seite 39 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support VIBRATORE PER CALCESTRUZZO MANUALE D'USO MODELLO: JY-150 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata...
  • Seite 41 Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se...
  • Seite 42: Importanti Misure Di Sicurezza

    Machine Translated by Google IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, seguire sempre la raccomandazione mostrata di seguito.
  • Seite 43 Machine Translated by Google ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e specifiche fornite con questo CONCRETEVIBRATOR. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi (Nota: di seguito, il termine "utensile elettrico"...
  • Seite 44 Machine Translated by Google shock. Sicurezza personale a) Rimani vigile, fai attenzione a ciò che fai e usa il buon senso quando usi un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando sei stanco o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di elettroutensili può...
  • Seite 45 Machine Translated by Google un elettroutensile corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato. b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
  • Seite 46: Dati Tecnici Principali

    SALVA QUESTE ISTRUZIONI Dati tecnici principali Modello Energia Potenza del motore JY-150 110V~60Hz 1500W Funzionamento e manutenzione 1. L'interruttore si trova all'estremità del motore. Quando si preme il punto con un punto bianco dell'interruttore (il punto contrassegnato con "I" sul tailood), il motore si avvia.
  • Seite 47 Machine Translated by Google figura1 2. Dopo l'avvio del motore del vibratore, se la testa vibrante non inizia a vibrare, deve essere battuta fino a eccitarla. Quindi la testa può essere utilizzata. 3. Durante il funzionamento, non trasportare mai il motore tirando il cavo. Il cavo deve essere in una posizione allentata per evitare che si danneggi e provochi incidenti per la sicurezza personale causati dalla perdita di elettricità.
  • Seite 48 Machine Translated by Google fig.3 8.Durante l'operazione, occorre prestare attenzione all'usura delle spazzole. Le spazzole devono essere sostituite per evitare danni al motore. (Dopo aver funzionato per quasi 200 ore) figura4 9. Il motore deve essere appeso a un'impalcatura o adagiato su una superficie piana o dura durante il funzionamento.
  • Seite 49 Machine Translated by Google NOTA: 1. Questa macchina ha una funzione di protezione da sovracorrente. Quando la corrente del circuito principale supera i 10 A, la macchina attiverà la protezione da sovracorrente; 2. È richiesto un ripristino manuale dopo la protezione; INSTALLAZIONE - 9 -...
  • Seite 50 Machine Translated by Google TESTA DEL CAPPELLO - 10 -...
  • Seite 51 Machine Translated by Google ANELLO DI TENUTA CASO ALBERO ROTANTE PARAOLIO CONTRO PARAOLIO CUSCINETTO GIUNTO DELL'ALBERO ALBERO FLESSIBILE GIUNTO DELL'ALBERO GIUNTO ALBERO ESAGONALE TUBO FLESSIBILE DADO DI BLOCCAGGIO - 11 -...
  • Seite 52 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 53 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support VIBRADOR   D E   H ORMIGÓN MANUAL   D EL   U SUARIO MODELO:   J Y­150 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 54 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n   c ontacto   con   n osotros: Servicio   d e   a tención   a l   c liente@vevor.com Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 55: Medidas D E S Eguridad I Mportantes

    Machine Translated by Google MEDIDAS   D E   S EGURIDAD   I MPORTANTES Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   l os   u suarios   d eben   l eer   a tentamente   e l   manual   d e   i nstrucciones. Este  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google ADVERTENCIA:   L ea   t odas   l as   a dvertencias   d e   s eguridad,   i nstrucciones,   i lustraciones   y Especificaciones   p roporcionadas   c on   e ste   V IBRADOR   D E   H ORMIGÓN.   S i   n o   s e   s iguen   t odas   l as   i nstrucciones   que  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google choque. Seguridad   p ersonal   a )   Manténgase   a lerta,   p reste   a tención   a    l o   q ue   e stá   h aciendo   y    u tilice   e l   s entido   c omún   a l   o perar   u na   h erramienta   e léctrica.   N o   u tilice   una  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google b)   N o   u tilice   l a   h erramienta   e léctrica   s i   e l   i nterruptor   n o   l a   e nciende   n i   l a   a paga.   C ualquier   h erramienta   eléctrica   q ue   no  ...
  • Seite 59: Datos T Écnicos P Rincipales

    Machine Translated by Google 2.   P ara   p rotegerse   c ontra   i ncendios,   d escargas   e léctricas   y    l esiones   a    p ersonas,   n o   s umerja   e l   c able,   l os   e nchufes   ni   l a   m áquina   e n   a gua   n i   e n   n ingún   o tro   l íquido. 3.  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Figura   1 2.   D espués   d e   p oner   e n   m archa   e l   m otor   v ibrador,   s i   e l   c abezal   v ibrador   n o   e mpieza   a    v ibrar,   s e   d ebe   golpear  ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google fig.3   8.Durante   l a   o peración   s e   d ebe   t ener   c uidado   d e   o bservar   e l   d esgaste   d e   l as   e scobillas. Se   d eben   r eemplazar   l as   e scobillas   p ara   e vitar   q ue   e l   m otor   s ufra   d años.   ( Después   d e   t rabajar   durante  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google NOTA: 1.   E sta   m áquina   t iene   u na   f unción   d e   p rotección   c ontra   s obrecorriente.   C uando   l a   c orriente   d el   circuito   p rincipal   s upera   l os   1 0   A ,   l a   m áquina   a ctivará   l a   p rotección   c ontra   s obrecorriente.   2.  ...
  • Seite 63 Machine Translated by Google CABEZA   D E   G ORRA ­   1 0   ­...
  • Seite 64 Machine Translated by Google ANILLO   T ÓRICO CASO EJE   G IRATORIO SELLO   D E   A CEITE   C ONTRARIO SELLO   D E   A CEITE COJINETE JUNTA   D EL   E JE EJE   F LEXIBLE JUNTA   D EL   E JE JUNTA   D E   E JE   H EXAGONAL MANGUERA  ...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 66: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WIBRATOR DO BETONU INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: JY-150 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 67 Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 68 Machine Translated by Google WAŻNE ZABEZPIECZENIA Ostrzeżenie – Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownicy powinni uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
  • Seite 69 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone z tym CONCRETEVIBRATOR. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami (Uwaga: W dalszej części słowo „elektronarzędzie” odnosi się do „CONCRETE VIBRATOR”). Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu.
  • Seite 70 Machine Translated by Google zaszokować. Bezpieczeństwo osobiste a) Zachowaj czujność, uważaj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. b) Używaj osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
  • Seite 71 Machine Translated by Google właściwe elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego zostało zaprojektowane. b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza go i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Odłącz wtyczkę...
  • Seite 72: Eksploatacja I Konserwacja

    6. Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami. ZAPISZ TE INSTRUKCJE Główne dane techniczne Model Moc silnika JY-150 110 V~60 Hz 1500 W Eksploatacja i konserwacja 1. Przełącznik znajduje się na końcu silnika. Gdy naciśniesz miejsce z białym punktem przełącznika (miejsce oznaczone „I” na ogonie), silnik się uruchomi.
  • Seite 73 Machine Translated by Google rys.1 2. Po uruchomieniu silnika wibratora, jeśli głowica wibracyjna nie zacznie wibrować, należy ją uderzać, aż do wzbudzenia. Następnie można używać głowicy. 3. Podczas pracy nigdy nie przenoś silnika ciągnąc za kabel. Kabel powinien być luźny, aby zapobiec jego uszkodzeniu w wyniku wypadku zagrażającego bezpieczeństwu osobistemu spowodowanego wyciekiem prądu.
  • Seite 74 Machine Translated by Google rys.3 8.Podczas pracy należy zwracać uwagę na zużycie szczotek. Szczotki należy wymienić, aby uchronić silnik przed uszkodzeniem. (Po prawie 200 godzinach pracy) rys.4 9. Silnik powinien być zawieszony na rusztowaniu lub położony płasko lub na twardej powierzchni podczas pracy.
  • Seite 75 Machine Translated by Google NOTATKA: 1. Ta maszyna ma funkcję zabezpieczenia nadprądowego. Gdy prąd obwodu głównego przekroczy 10 A, maszyna aktywuje zabezpieczenie nadprądowe; 2. Po zabezpieczeniu wymagany jest ręczny reset; INSTALACJA - 9 -...
  • Seite 76 Machine Translated by Google NIE. GŁOWA CZAPKI - 10 -...
  • Seite 77 Machine Translated by Google USZCZELKA O-RINGOWA SPRAWA WAŁ OBROTOWY USZCZELKA OLEJOWA PRZECIWPOŻAROWA USZCZELKA OLEJOWA ŁOŻYSKO STAW WAŁU ELASTYCZNY WAŁEK STAW WAŁU Złącze wału sześciokątnego WĄŻ ELASTYCZNY NAKRĘTKA BLOKUJĄCA - 11 -...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 79 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support BETONVIBRATOR GEBRUIKERSHANDLEIDING MODEL: JY-150 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen...
  • Seite 80 Klantenservice@vevor.com Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef...
  • Seite 81: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Waarschuwing - Om het risico op letsel te verkleinen, moeten gebruikers de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
  • Seite 82 Machine Translated by Google WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij deze BETONVIBRATOR worden geleverd. Het niet opvolgen van alle hieronder vermelde instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel (Opmerking: In het volgende verwijst het woord "elektrisch gereedschap" naar "BETONVIBRATOR"). Veiligheid op de werkplek a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht.
  • Seite 83 Machine Translated by Google schok. Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
  • Seite 84 Machine Translated by Google correct elektrisch gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren op het tempo waarvoor het is ontworpen. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Elk elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Seite 85: Bediening En Onderhoud

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Belangrijkste technische gegevens Model Stroom Motorvermogen JY-150 110V~60Hz 1500W Bediening en onderhoud 1. De schakelaar zit aan het einde van de motor. Wanneer je op de plek met een witte punt van de schakelaar drukt (de plek gemarkeerd met "I" op de tailood), start de motor.
  • Seite 86 Machine Translated by Google figuur 1 2. Nadat de trilmotor is gestart, als de trilkop niet begint te trillen, moet deze worden geklopt totdat deze opwindend is. Dan kan de kop worden gebruikt. 3.Tijdens de werking, draag de motor nooit door aan de kabel te trekken. De kabel moet los zitten om te voorkomen dat deze schade aanricht en persoonlijke veiligheid veroorzaakt door lekkage van elektriciteit.
  • Seite 87 Machine Translated by Google fig.3 8. Tijdens de werking moet er op gelet worden dat de borstels niet slijten. De borstels moeten vervangen worden om schade aan de motor te voorkomen. (Na bijna 200 uur gebruik) figuur 4 9. De motor moet tijdens gebruik aan een steiger worden gehangen of plat of op een hard oppervlak worden gelegd.
  • Seite 88 Machine Translated by Google OPMERKING: 1. Deze machine heeft een overstroombeveiligingsfunctie. Wanneer de hoofdstroom 10A overschrijdt, activeert de machine de overstroombeveiliging; 2. Na de beveiliging is een handmatige reset vereist; INSTALLATIE - 9 -...
  • Seite 89 Machine Translated by Google NEE. KAP HOOFD - 10 -...
  • Seite 90 Machine Translated by Google O-RING GEVAL ROTERENDE AS TEGEN OLIEKEERRING OLIEKEERRING HANDELSWIJZE ASVERBINDING FLEXIEKE SCHACHT ASVERBINDING ZESKANTIGE ASVERBINDING FLEXIBELE SLANG BORGMOER - 11 -...
  • Seite 91 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BETONGVIBRATOR ANVÄNDARMANUAL MODELL: JY-150 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av...
  • Seite 93 CustomerService@vevor.com Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 94: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Varning - För att minska risken för skada måste användarna läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationen nedan.
  • Seite 95 Machine Translated by Google VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som tillhandahålls med denna CONCRETEVIBRATOR. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador (Obs: I det följande hänvisar ordet "elverktyg" till "BETONGVIBRATOR"). Säkerhet på...
  • Seite 96 Machine Translated by Google chock. Personlig säkerhet a) Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till allvarliga personskador.
  • Seite 97 Machine Translated by Google rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt som det är designat för. b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det. Alla elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
  • Seite 98: Drift Och Underhåll

    SPARA DESSA INSTRUKTIONER Huvudsakliga tekniska data Modell Driva Motorkraft JY-150 110V~60Hz 1500W Drift och underhåll 1. Omkopplaren är i änden av motorn. När du trycker ner platsen med en vit punkt på omkopplaren (var platsen märkt "I" på bakluckan), startar motorn.
  • Seite 99 Machine Translated by Google fig.1 2. Efter att vibratormotorn har startat, om vibreringshuvudet inte startar vibration, ska det knackas tills det spänns. Då kan huvudet användas. 3. Under drift, bär aldrig motorn genom att dra i kabeln. Kabeln bör vara i en lös situation för att förhindra att den skadas för olycka som orsakats av läckage av el.
  • Seite 100 Machine Translated by Google fig.3 8.Under operationen bör man observera slitaget på borstarna. Borstarna bör bytas ut för att hålla motorn borta från skador.(Efter att ha arbetat i nästan 200 timmar) fig.4 9. Motorn ska hängas på en ställning eller ligga plant eller hård under drift. Släpp det aldrig på...
  • Seite 101 Machine Translated by Google NOTERA: 1. Denna maskin har överströmsskyddsfunktion. När huvudkretsens ström överstiger 10A, kommer maskinen att aktivera överströmsskydd; 2. Manuell återställning krävs efter skydd; INSTALLATION - 9 -...
  • Seite 102 Machine Translated by Google INGA. KEPSHUVUD - 10 -...
  • Seite 103 Machine Translated by Google O-RING FALL ROTERANDE AXEL MOTOLJETÄTNING OLJE TÄTNING LAGER SKAFTLED FLEXILT SKAFT SKAFTLED EXEXKAND SKAFTLED FLEXIBEL SLANG LÅSMUTTER - 11 -...
  • Seite 104 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis