Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer quali₈zierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Seite 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
INSTALLATION Hinweis: Bei den angegebenen Werten handelt es sich um [mm]. Referenzlinie...
Seite 11
Markierungslinien Ziehen Sie als ersten Schritt zunächst folgende Linien: • Eine senkrechte Referenzlinie zur Decke oder zu der oberen Begrenzung, im Zentrum der Stelle, an der die Dunstabzugshaube angebracht werden soll. (A) Eine horizontale Linie A, 1083–1 183 mm oberhalb der Koch₉äche. (B) Eine horizontale Linie B, 40-377 mm über der horizontalen Linie A.
Seite 12
Einhaken des Gerätekorpus • Haken Sie den Gerätekorpus an dem Befestigungswinkel ein. • Richten Sie den Gerätekorpus aus. • Befestigen Sie das Abluftrohr am Haubenkörper. • Verbinden Sie die Schornsteinhalterung (21) und den unteren dekorativen Schornstein (2.1). • Befestigen Sie die Schornsteinhalterung (21) mit 2 Schrauben ST 5*50 an der horizontalen Linie A, um ein versehentliches Abrutschen des Haubenkörpers von der Schornsteinhalterung zu verhindern.
ANBRINGEN DES DUNSTABZUGS Der Dunstabzug kann nur in Kombination mit einer Dunstabzugshaube angebracht werden. Untere Abdeckung Befestigen Sie den unteren dekorativen Schornstein mit 2 Schrauben (4,2*9,5), die mit der Haube mitgeliefert werden, an der Schornsteinhalterung. Obere Abdeckung Setzen Sie die obere Abdeckung in die untere Abdeckung ein und ₈xieren Sie die obere Abdeckung mit 2 Schrauben (4,2x9,5) am Befestigungswinkel.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung der Fett lter • Die Filter müssen, abhängig von der Verwendungshäu₈gkeit, mindestens alle 2 Monate gereinigt werden. Die Filter sind spülmaschinengeeignet. • Entnehmen Sie die Filter, indem Sie diese gegen die Rückseite der Dunstabzugshaube drücken und gleichzeitig nach unten ziehen. •...
Seite 16
Aktivkohle lter (Umluftversion) Diese Filter können nicht abgewaschen und wiederverwendet werden. Aktivkohle₈lter müssen, je nach Verwendungshäu₈gkeit, mindestens alle 4 Monate gewechselt werden. Austausch der Aktivkohle₈lter: Befestigen: 1. Einsetzen Entfernen: 1. Nach vorne 2. Nach vorne drückern ziehen 2. Abnehmen Entfernen: 1.
Ersatzlicht ILCOS D Ø Leistung Spannung Bild code DSR- 70 mm 1,5 W DC 12 V 1.5-S-70 FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Flügelblätter sind Überprüfen Sie die Motor läuft nicht. blockiert. Flügelblätter. Der Kondensator ist Ersetzen Sie den beschädigt.
Seite 18
Problem Ursache Lösung Unzureichende Die Entfernung zwischen Passen Sie den Abstand Luftabsaugung Koch₉äche und Dunstabzugshaube ist zu groß. Zu viel Luftzug durch Wählen Sie einen neuen geöffnete Türen oder Installationsort oder Fenster. schließen Sie Türen/ Fenster. Das Gerät neigt sich nach Die Fixierschrauben Ziehen Sie die Schrauben vorne...
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube ef₈zient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10033716 Artikelnummer Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 53,2 kWh/Jahr hood Energieef₈zienzklasse ₉uiddynamische Ef₈zienz 1 1,0 hood Klasse für die ₉uiddynamische Ef₈zienz Beleuchtungsef₈zienz Lux/W hood Beleuchtungsef₈zienzklasse 81,5...
Seite 21
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10033716 Artikelnummer Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 53,2 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Ef₈zienz 1 1,0 hood Energieef₈zienzindex 81,8 hood 244,2 Gemessener Luftvolumenstrom im m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 23
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a quali₈ed electrician or competent person.
Seite 25
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open ₉ ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-₈ red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
INSTALLATION Note: The speci₈ed values are [mm]. Vertical line...
Seite 31
Wall Drilling and Bracket Fixing As a ₈rst step, proceed with the following drawings: • A vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the center of the area in which the hood is to be ₈tted. (A) A horizontal line A at 1083–1 183 mm above the cooker top.
Seite 32
Hook the hood body • Hook the hood body to the bracket. • Level the hood body itself. • Attach the exhaust pipe to the hood body. • Connect the chimney bracket (21) to the lower decorative chimney (2.1). • Attach the chimney bracket (21) to horizontal line A with 2 ST 5*50 screws to prevent the hood body from accidentally slipping off the chimney mount.
CHIMNEY ASSEMBLY The chimney can only be installed with exhausting hood. Lower Decorative Chimney Fix the Lower Decorative Chimney to Chimney ₈xing bracket with 2 screws (4.2*9.5) supplied with the hood. Upper Decorative Chimney Insert the upper decorative chimney into the lower decorative chimney and ₈x the upper chimney onto the bracket with 2 screws (4.2x9.5) supplied with the hood.
CARE AND CLEANING Grease Filters • The ₈lters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the ₈lters one by one pushing them towards the back side of the hood unit and simultaneously pulling downwards.
Seite 36
Activated carbon lter (circulating air version) These ₈lters cannot be washed off and reused. Depending on the frequency of use, activated carbon ₈lters must be replaced at least every 4 months. Replacing the activated carbon ₈lters: Fix: 1. Put in Remove: 1.
Replacement Light ILCOS D Ø Max Power Voltage Picture code DSR- 70 mm 1,5 W DC 12 V 1.5-S-70 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Light on, but motor does The blades are blocked. Check the blades. not work The capacitor is damaged. Replace capacitor.
Seite 38
Problem Cause Solution Insuf₈cient suction The distance between Readjust the distance. the cooker hood and the cooker top is too large. Too much ventilation from Choose a new place open doors or windows. to install the appliance or close some doors / windows.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is suf₈cient air supply so that the cooker hood can operate ef₈ciently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 10033716 Item number Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 53,2 kWh/Year hood Energy Ef₈ciency class Fluid Dynamic Ef₈ciency 1 1,0 hood Fluid Dynamic Ef₈ciency class...
Seite 41
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 10033716 Item number Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 53,2 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Ef₈ciency 1 1,0 hood Energy Ef₈ciency Index 81,8 hood...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 43
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el ₈n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Seite 45
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación su₈...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Núm. Uds. Componentes del aparato Base del aparato, que incluye: Elementos de control, luz, ventilador, ₈ltro Cubierta inferior (opcional) Cubierta superior (opcional) Unión (opcional) Conducto de extracción Filtro de carbón activo (opcional) Advertencia: Los accesorios opcionales no están incluidos en el envío.
ACCESORIOS DE INSTALACIÓN Núm. Uds. Pieza Tornillos 5 x 50 Tacos Tornillos 4,2 x 9,5 Tornillos M4 x 20 Arandela Separador Soporte de ₈jación de la campana Soporte para la cubierta (opcional) Mango...
INSTALACIÓN Advertencia: Las medidas indicadas se expresan en „mm“. Línea de referencia...
Seite 51
Línea de marca Como primer paso, marque las siguientes líneas: • Una línea de referencia vertical al techo o al límite superior en el centro del punto donde va a instalar la campana. (A) Una línea horizontal A, a 1083–1 183 mm por encima de la super₈cie de cocción. (B) Una línea horizontal B, a 40-377 mm sobre la línea horizontal A.
Seite 52
Colgar la estructura • Cuelgue el cuerpo del aparato en los soportes de sujeción. • Oriente bien la estructura. • Conecte el tubo de escape al cuerpo de la campana. • Conecte el soporte de la chimenea (21) a la chimenea decorativa inferior (2.1). •...
MONTAJE DEL TIRO DE EXTRACCIÓN El tiro de extracción solo puede montarse junto con una campana extractora. Cubierta inferior Fije la chimenea decorativa inferior al soporte de ₈jación de la chimenea con los 2 tornillos (4.2*9.5) suministrados con la campana. Cubierta superior Coloque la cubierta superior en la cubierta inferior y ₈je la cubierta superior con 2 tornillos (4,2x9,5) al ángulo de ₈jación.
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del ltro antigrasa • Los ₈ltros deben limpiarse cada dos meses, independientemente de la frecuencia de uso. Los ₈ltros pueden lavarse en el lavavajillas. • Retire los ₈ltros presionándolos contra la parte trasera de la campana y tirando de ellos hacia abajo.
Seite 56
Filtro de carbón activo (versión circulación de aire) Este ₈ltro no puede lavarse y reutilizarse. Los ₈ltros de carbón activo deben cambiarse al menos cada 4 meses en función de la frecuencia de uso. Sustitución del ₈ltro de carbón activo: Fijar: 1.
Luz de repuesto Código Ø Potencia Tensión Imagen ILCOS D DSR- 70 mm 1,5 W DC 12 V 1.5-S-70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La luz está encendida Las alas del ventilador Compruebe las aspas del pero el motor no funciona. están bloqueadas.
Seite 58
Problema Causa Solución Extracción de aire La distancia entre la Reduzca la distancia. insu₈ciente. campana y la super₈cie de cocción es demasiado grande. Demasiado aire en Seleccione otra ubicación movimiento por puertas o de instalación o cierre las puertas y ventanas. ventanas abiertas.
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un ₉ujo de aire su₈ciente para que la campana extractora funcione e₈cazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 10033716 Número de artículo Descripción Símbolo Valor Unidad 53,2 kWh/Año Consumo anual de energía hood Clase de e₈ciencia energética e₈ciencia ₉uidodinámica 1 1,0 hood...
Seite 61
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 10033716 Número de artículo Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 53,2 kWh/Año hood Factor de extensión temporal e₈ciencia ₉uidodinámica 1 1,0 hood Índice de e₈ciencia energética 81,8...
RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Seite 63
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation a₈n d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Seite 65
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuf₈...
APERÇU DE L‘APPAREIL N° Qté Composant de l'appareil Corps de l‘appareil, comprenant : Eléments de commande, éclairage, ventilateur, ₈ltre Cache inférieur (en option) Cache supérieur (en option) Raccord (en option) Tuyau d'extraction Filtre à charbon actif (en option) Remarque : les accessoires en option ne sont pas inclus dans la livraison.
MATÉRIEL D‘INSTALLATION N° Qté Pièce Vis 5x50 Cheville Vis 4,2x9,5 Vis m4x20 Rondelle Entretoise Equerre de ₈xation de la hotte aspirante Equerre cache (en option) Poignée...
INSTALLATION Remarque : les valeurs sont données en mm. Ligne de référence...
Seite 71
Lignes de marquage Commencez par dessiner les lignes suivantes : • Une ligne de référence verticale au plafond ou à la limite supérieure, au centre de l‘endroit où la hotte aspirante doit être installée. (A) Une ligne horizontale A, 1083–1 183 mm au-dessus de la surface de cuisson. (B) Une ligne horizontale B, 40-377 mm au-dessus de la ligne horizontale A.
Seite 72
Accrochage du corps de la hotte • Accrochez le corps de l‘appareil à l‘équerre de ₈xation. • Alignez le corps de l‘appareil. • Fixez le tuyau d‘échappement au corps du capot. • Raccordez le support de cheminée (21) à la cheminée décorative inférieure (2.1). •...
INSTALLATION DE L‘EXTRACTION L‘extracteur ne peut être installé qu‘en combinaison avec une hotte aspirante. Cache inférieur Fixez la cheminée décorative inférieure au support de ₈xation de la cheminée avec les 2 vis (4.2*9.5) fournies avec le capot. Cache supérieur Insérez le cache supérieur dans le cache inférieur et ₈xez-le sur l‘équerre de ₈xation à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du ltre à graisse • Les ₈ltres doivent être nettoyés au moins tous les 2 mois, en fonction de la fréquence d‘utilisation. Les ₈ltres sont compatibles lave-vaisselle. • Retirez les ₈ltres en les appuyant contre l‘arrière de la hotte tout en tirant. •...
Seite 76
Filtres à charbon actif (version recirculation d‘air) Ces ₈ltres ne peuvent pas être lavés pour être réutilisés. Les ₈ltres à charbon actif doivent être changés au moins tous les 4 mois, en fonction de la fréquence d‘utilisation. Remplacement des ₈ltres à charbon actif : Fixation : 1.
Ampoule de rechange code ILCOS Ø Puissance Tension Schéma DSR- 70 mm 1,5 W DC 12 V 1.5-S-70 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause solution L'éclairage est allumé mais Une pale de ventilateur est Eliminez le blocage. bloquée. le moteur ne fonctionne pas.
Seite 78
Problème Cause solution Puissance d'aspiration La distance entre la hotte Ajustez la distance. insuf₈sante et la surface de cuisson est trop grande. Trop de courants d'air dus Choisissez un autre lieu à des portes ou fenêtres d'installation ou fermez les ouvertes.
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suf₈sante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner ef₈cacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10033716 Numéro d‘article Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 53,2 kWh/Année hood Classe d'ef₈cacité énergétique Ef₈cacité...
Seite 81
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10033716 Numéro d‘article Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 53,2 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Ef₈cacité dynamique des ₉uides 1 1,0 hood Indice d'ef₈cacité...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Seite 83
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico quali₈cato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Seite 85
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suf₈ ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Numero Pezzi Componenti del dispositivo Corpo del dispositivo, inclusi: elementi di controllo, luce, ventola, ₈ltro Copertura inferiore (opzionale) Copertura superiore (opzionale) Flangia (opzionale) Tubo di scarico dell’aria Filtro ai carboni attivi (opzionale) Avvertenza: gli accessori opzionali non sono inclusi nel volume di consegna.
ACCESSORI PER L’INSTALLAZIONE Numero Pezzi Componenti del dispositivo Viti 5x50 Tasselli Viti 4,2x9,5 Viti M4x20 Rondelle Distanziatori Angolare di ₈ssaggio cappa aspirante Angolare di copertura (opzionale) Maniglia...
INSTALLAZIONE Avvertenza: i valori indicati sono in (mm). inea di riferimento...
Seite 91
Linee di riferimento Per prima cosa, realizzare le seguenti linee: • Una linea di riferimento verticale verso il sof₈tto o verso la delimitazione superiore, al centro del punto in cui viene installata la cappa aspirante. (A) Una linea orizzontale A, 1083-1 183 mm sopra al piano cottura. (B) Una linea orizzontale B, 40-377 mm sopra alla linea orizzontale A.
Seite 92
Agganciare il corpo del dispositivo • Agganciare il corpo del dispositivo all’angolare di ₈ssaggio. • Posizionare il corpo del dispositivo correttamente. • Collegare il tubo di scarico al corpo della cappa. • Collegare il supporto della canna fumaria (21) alla canna fumaria decorativa inferiore (2.1).
INSTALLAZIONE DELLA CANNA DI ASPIRAZIONE La canna può essere montata solo in combinazione con la cappa aspirante. Copertura inferiore Fissare la canna fumaria decorativa inferiore alla staffa di ₈ssaggio della canna fumaria con 2 viti (4,2*9,5) fornite con il cappuccio. Copertura superiore Inserire la copertura superiore in quella inferiore e ₈ssare la copertura superiore all’angolare di ₈ssaggio con 2 viti (4,2x9,5).
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire i ltri antigrasso • In base alla frequenza di utilizzo, i ₈ltri devono essere puliti almeno ogni 2 mesi. I ₈ltri sono adatti a lavastoviglie. • Rimuovere tutti i ₈ltri, premendoli contro la parete posteriore della cappa e spingendoli contemporaneamente verso il basso.
Seite 96
Filtro ai carboni attivi (versione di ricircolo) Questi ₈ltri non possono essere lavati e riutilizzati. I ₈ltri ai carboni attivi, in base alla frequenza di utilizzo, devono essere sostituiti almeno ogni 4 mesi. Sostituire il ₈ltro ai carboni attivi: Fissare: 1.
Lampadina di ricambio Codice ILCOS Ø Potenza Tensione Immagine DSR- 70 mm 1,5 W DC 12 V 1.5-S-70 CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Causa Soluzione La luce è accesa ma il Le pale della ventola sono Controllare le pale della motore non funziona. bloccate.
Seite 98
Problema Causa Soluzione Aspirazione insuf₈ciente. La distanza tra piano Regolare la distanza. cottura e cappa è eccessiva. Corrente d’aria eccessiva Cambiare luogo dovuta a porte o ₈nestre d’installazione o chiudere porte/₈nestre. aperte. Le viti di ₈ssaggio non Il dispositivo si inclina in Stringere le viti e avanti.
INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un suf₈ciente ₉usso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo ef₈ciente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 10033716 Numero articolo De nizione Unità Simbolo Valore 53,2 Consumo energetico annuale kWh/Anno hood Classe di ef₈cienza energetica Ef₈cienza ₉uidodinamica 1 1,0 hood...
Seite 101
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 10033716 Numero articolo De nizione Unità Simbolo Valore 53,2 Consumo energetico annuale kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Ef₈cienza ₉uidodinamica 1 1,0 hood Indice di ef₈cienza energetica...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i ri₈uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.