Wartung und Reinigung 10 Fehlersuche und Fehlerbehebung 12 Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 13 Hinweise zur Entsorgung 15 Hersteller 15 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10047557 10047558 Modell Illuminosa 60 Iluminosa 90 Stromversorgung 220 V - 240 V ~ 50 Hz...
SICHERHEITSINFORMATIONEN Installation: Die Installation der Dunstabzugshaube darf nur von einem ausgebildeten Elektriker oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden. Ein falscher Einbau kann gefährlich sein. Achten Sie immer darauf, dass die Netzspannung mit der Nennspannung des Geräts übereinstimmt (220-240 V ~ 50/60 Hz).
Seite 5
fern. Kinder unter 8 Jahren dürfen dieses Gerät nicht bedienen. Kein Spielzeug: Lassen Sie Kinder nicht mit oder um die Dunstabzugshaube herum spielen. Das Gerät und seine Verpackung sind kein Spielzeug - halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Diese Dunstabzugshaube ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Seite 6
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase. Betreiben Sie das Gerät im Abluftbetrieb niemals gleichzeitig mit einem Gerät mit offenem Abzug, wenn kein ausreichender Luftstrom gewährleistet ist. Geräte mit offenem Abzug (z. B. Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) saugen die Verbrennungsluft aus dem Raum ab und leiten sie durch ein Abluftrohr oder einen Schornstein ins Freie.
EINBAU (ABLUFTBETRIEB) Die Dunstabzugshaube sollte in einem Abstand von 65–75 cm über der Kochfläche angebracht werden, um die beste Wirkung zu erzielen. Montieren Sie den Haken und die Innenschornsteinhalterung an einer geeigneten Stelle, sobald die Installationshöhe festgelegt ist. Achten Sie darauf, dass sie auf einer Höhe sind. Verwenden Sie Schrauben zur Befestigung an der Wand.
Seite 8
Befestigen Sie den Innenschornstein mit Schrauben an der Schornsteinhalterung und befestigen Sie das Gehäuse mit Sicherheitsschrauben. (4×30 mm) ×6 St4×30 mm WARNUNG Stromschlaggefahr. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Befestigungs- oder Montageschrauben in der Größe, die in dieser Bedienungsanlei- tung empfohlen wird. Wenn Sie die Schrauben oder die Befesti- gungsvorrichtung nicht gemäß...
BEDIENUNG Tasten Bedienfeld Ein/Aus Niedrige Geschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit Boost-Modus Licht Ein/Aus und Ausschaltverzögerungstaste: 3 Sekunden lang drücken, alle Tasten leuchten auf und zeigen an, dass sich die Dunstabzugshaube im Standby-Modus befindet. Wenn Sie die Power-Taste berühren, während die Dunstabzugshaube in einer beliebigen Geschwindigkeit läuft, blinkt diese Taste und die Dunstabzugshaube schaltet sich nach 3 Minuten aus .
WARTUNG UND REINIGUNG Reinigung des Fettfiltergewebes Das Filtergewebe ist aus hochdichtem Aluminium gefertigt. Bitte verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel dafür. Wenn Sie diesen Filter sauber halten, funktioniert der Betrieb des Geräts einwandfrei. Bitte folgen Sie den nachstehenden Anweisungen. • Methode 1: Legen Sie das Gewebe in sauberes, 40-50 °C warmes Wasser, geben Sie Spülmittel dazu und lassen Sie es 2-3 Minuten lang einweichen.
Seite 11
Ersetzen der LED-Leuchte Verwenden Sie ein Werkzeug (z. B. einen Schlitzschraubendreher), um die abgerundete Ecke etwa 10 mm nach außen zu heben, die interne Drahtverbindung zu lösen und die LED-Leuchte herauszunehmen, um zu verhindern, dass der Verbindungsdraht durch übermäßige Kraft gebrochen wird.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache Lösung Die Lampe ist an, aber Mögliche Ursache Schalten Sie den Lüfter der Motor läuft nicht ein. Der Lüfterschalter funk- Kontaktieren Sie den tioniert nicht. Kundendienst. Der Motor ist ausge- Kontaktieren Sie den fallen. Kundendienst. Weder die Lampe noch Haussicherungen durch- Setzen Sie die Siche-...
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Seite 14
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
SAFETY INFORMATION Installation: Only allow a qualified electrician or competent person to install the cooker hood. Incorrect installation can be dangerous. Always ensure the mains voltage matches the rating of the appliance (220–240 V ~ 50/60 Hz). Electrical Safety: If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified service technician to avoid danger.
Seite 19
Ventilation & Airflow Safety (Extraction Mode) Adequate Airflow: When using the hood in extraction mode (venting air outside), always ensure there is sufficient fresh air entering the room. Never operate the hood in extraction mode at the same time as a gas hob, boiler, or other fuel- burning appliance without adequate ventilation.
Seite 20
• An air supply / extractor box alone does not ensure compliance with the limit value. Safe operation is only possible when the negative pressure in the room where the appliance is located does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air required for combustion can flow through openings that are not closable, for example in doors, windows, in conjunction with an air supply / extractor box or through other technical measures.
INSTALLATION (EXHAUST AIR MODE) The cooker hood should be placed at a distance of 65-75 cm from the cooking surface for the best effect. Install the hook and the inside chimney bracket on a suitable place, once the installation height is fixed, and keep it in line. Use screws to fix on the wall. extensible pipe Install the extensible pipe on the cooker hood and put the cooker hood on the bracket.
Seite 22
Fix the inside chimney to the chimney bracket by screws and fix the body with safety screws. (4×30 mm) ×6 St4×30 mm WARNING Risk of electrical shock. For safety reason, please use only the same size of fixing or mounting screw which are recommended in this instruction man- ual.
OPERATION Control panel Buttons On/off Low speed Middle speed High speed Boost Mode Light On/off and delay off button: press 3seconds, all keys light up, indicating that the range hood is in standby mode. Touching power key while the cooker hood is running in any speed, this key will flash and the range hood will turn off in 3mins.
MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the grease filter mesh The filter mesh is made of high-density aluminum. Please do not use a corrosive detergent on it. Keeping this filter clean will keep the appliance running correctly. Please strictly follow the guidelines below. •...
Seite 25
Replacing the LED light Use a tool (such as a flat-blade screwdriver) to lift the rounded corner outwards by about 10 mm, loosen the internal connection joint of wire and take out the LED light, preventing the connection wire from being broken by excessive force.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Light on, but motor does Possible Cause Select a fan switch posi- not work tion. Fan switch failed. Contact service centre. Motor failed. Contact service centre. Neither light nor motor House fuses blown. Reset/Replace fuses. work. Power cord loose or Refit cord to power disconnected.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Installation : L'installation de la hotte doit être confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente. Une installation incorrecte peut être dangereuse. Veillez toujours à ce que la tension du réseau corresponde à celle de l'appareil (220-240 V ~ 50/60 Hz).
Seite 31
Utilisation prévue : Cette hotte est conçue pour un usage domestique uniquement. Il n'est pas destiné à un usage commercial, extérieur ou autre usage non domestique. N'utilisez l'appareil que de la manière décrite dans les instructions afin d'éviter toute mauvaise utilisation. Ventilation et sécurité...
Seite 32
Remarques importantes concernant le mode d'extraction MISE EN GARDE Risque d'intoxication par ré-aspiration des gaz d'échappe- ment. Risque d'intoxication par ré-aspiration des gaz d'échappement. Ne jamais faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction en même temps qu'un appareil à conduit ouvert lorsqu'un débit d'air suffisant n'est pas garanti.
INSTALLATION (MODE AIR ÉVACUÉ) Pour un effet optimal, la hotte doit être placée à une distance de 65 à 75 cm de la surface de cuisson. Installer le crochet et le support intérieur de la cheminée à un endroit approprié, une fois la hauteur d'installation fixée, et les maintenir alignés. Fixer au mur à...
Seite 34
Fixer la cheminée intérieure au support de cheminée à l'aide de vis et fixer le corps à l'aide de vis de sécurité. (4×30 mm) ×6 St4×30 mm MISE EN GARDE Risque de choc électrique. Par mesure de sécurité, n'utilisez que des vis de fixation ou de montage de la même taille que celles recommandées dans ce ma- nuel d'instructions.
FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Boutons ON/OFF Basse vitesse Vitesse moyenne Vitesse élevée Mode Boost Éclairage Bouton marche/arrêt et bouton d'arrêt différé : appuyez sur 3 secondes, toutes les touches s'allument et indiquent que la hotte est en mode veille. Si l'on touche la touche d'alimentation alors que la hotte fonctionne à...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du filtre à graisse La maille du filtre est en aluminium haute densité. N'utilisez pas de détergent corrosif. La propreté de ce filtre permet à l'appareil de fonctionner correctement. Veuillez suivre scrupuleusement les consignes ci-dessous. • Méthode 1 : Placer le filtre grillagé...
Seite 37
Remplacement de la lampe LED Utilisez un outil (tel qu'un tournevis plat) pour soulever le coin arrondi vers l'extérieur d'environ 10 mm, desserrez le joint de connexion interne du fil et retirez la lampe LED, en évitant que le fil de connexion ne soit cassé par une force excessive.
DÉPANNAGE Problème Cause Solution La lumière s'allume, Cause possible Sélectionner une posi- mais le moteur ne fonc- tion de l'interrupteur du tionne pas. ventilateur. Le commutateur du ven- Contactez le service tilateur est défaillant. client. Moteur en panne. Contactez le service client.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Installazione (modalità di scarico) 45 Utilizzo 47 Manutenzione e pulizia 48 Risoluzione dei problemi 50 Avviso di smaltimento 51 Produttore e importatore (Regno Unito) 51 DATI TECNICI Numero articolo 10047557 10047558 Modello Illuminosa 60 Iluminosa 90 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Installazione: l'installazione della cappa deve essere affidata a un elettricista qualificato o a una persona competente. Un'installazione errata può risultare pericolosa. Assicurarsi sempre che la tensione di rete corrisponda al valore indicato sul dispositivo (220-240 V ~ 50/60 Hz). Sicurezza elettrica: se il cavo di alimentazione è...
Seite 43
Uso corretto: questa cappa è progettata esclusivamente per uso domestico. Non è destinata all'uso commerciale, all'esterno o ad altri usi in contesti non domestici. Utilizzare il dispositivo solo come descritto nelle istruzioni per evitare un uso improprio. Ventilazione e sicurezza del flusso d'aria (modalità di scarico) Flusso d'aria adeguato: quando si utilizza la cappa in modalità...
Seite 44
I dispositivi di combustione a canna fumaria aperta (ad esempio, stufe a gas, a olio, a legna o a carbone, scaldacqua senza serbatoio, scaldabagni) aspirano l'aria di combustione dall'ambiente e la convogliano all'esterno attraverso un tubo di scarico o una canna fumaria. In modalità di estrazione, l'aria interna viene rimossa dalla cucina e dai locali adiacenti - senza flusso d'aria sufficiente si crea un vuoto.
INSTALLAZIONE (MODALITÀ DI SCARICO) Per ottenere un'efficacia ottimale, la cappa deve essere posizionata a una distanza di 65-75 cm sopra il piano cottura. Una volta determinata l'altezza di installazione, montare il gancio e la staffa interna della canna in un punto adatto e mantenerli allineati. Utilizzare le viti per il fissaggio alla parete.
Seite 46
Fissare la canna interna all'apposita staffa mediante viti e fissare il corpo con viti di sicurezza. (4×30 mm) ×6 St4×30 mm AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche. Per motivi di sicurezza, utilizzare solo viti di fissaggio o di mon- taggio della stessa dimensione raccomandata in questo manuale di istruzioni.
UTILIZZO Pannello di controllo Tasti On/off Velocità bassa Velocità media Velocità alta Modalità Boost Luce Tasto On/off e di spegnimento ritardato: premendo per 3 secondi, tutti i tasti si illuminano, indicando che la cappa è in modalità standby. Se si tocca il tasto di accensione mentre la cappa è in funzione a qualsiasi velocità, questo tasto lampeggia e la cappa si spegne dopo 3 minuti.
MANUTENZIONE E PULIZIA Pulizia della rete del filtro del grasso La rete filtrante è realizzata in alluminio ad alta densità. Non utilizzare detergenti corrosivi per la pulizia. Se il filtro viene tenuto pulito, il dispositivo funziona correttamente. Seguire scrupolosamente le linee guida riportate di seguito. •...
Seite 49
Sostituzione della luce LED Con uno strumento (ad esempio un cacciavite a punta piatta) sollevare l'angolo arrotondato verso l'esterno di circa 10 mm, allentare il giunto di collegamento interno del filo ed estrarre la luce LED, evitando che il filo di collegamento si rompa a causa di una forza eccessiva.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione La luce è accesa, ma il Possibile causa Selezionare la posizione motore non funziona dell'interruttore della ventola. Interruttore della vento- Contattare il centro di la guasto. assistenza. Motore guasto. Contattare il centro di assistenza. La luce e il motore non Fusibili domestici Ripristinare/sostituire i...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio Paese vige una normativa sullo smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Deve invece essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Instalación: La instalación de la campana extractora sólo debe ser realizada por un electricista cualificado o una persona competente. Una instalación incorrecta puede resultar peligrosa. Asegúrese siempre de que la tensión de red coincide con la potencia nominal del aparato (220-240 V ~ 50/60 Hz). Seguridad eléctrica: Si el cable de alimentación está...
Seite 55
Uso previsto: Esta campana extractora está diseñada exclusivamente para su un uso doméstico. No está diseñado para uso comercial, al aire libre o de otro tipo que no sea doméstico. Utilice el aparato sólo como se describe en las instrucciones para evitar un uso indebido.
Seite 56
Notas importantes sobre el modo de extracción ADVERTENCIA Riesgo de intoxicación por aspiración de gases de escape. Riesgo de intoxicación por aspiración de gases de escape. No haga funcionar nunca el aparato en modo extracción simultáneamente con un aparato de humos abierto cuando no esté...
INSTALACIÓN (MODO DE AIRE DE ESCAPE) La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65–75 cm por encima de la placa de cocción para obtener el mejor efecto. Instale el gancho y el soporte interior de la chimenea en un lugar adecuado, una vez fijada la altura de instalación, y manténgalo alineado.
Seite 58
Fije la chimenea interior al soporte de la chimenea con tornillos y fije el cuerpo con tornillos de seguridad. (4×30 mm) ×6 St4×30mm ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Por motivos de seguridad, utilice únicamente tornillos de fijación o montaje del mismo tamaño que los recomendados en este manual de instrucciones.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Panel de control Botones ON/OFF Baja velocidad Velocidad media Alta velocidad Modo Boost Light (luz) Botón de encendido/apagado y retraso de apagado: al pulsar 3 segundos, todas las teclas se iluminan, indicando que la campana extractora está en modo de espera. Si toca la tecla de encendido mientras la campana extractora está...
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza de la malla del filtro de grasa La malla del filtro es de aluminio de alta densidad. No utilice detergentes corrosivos. Mantener este filtro limpio permitirá que el aparato funcione correctamente. Por favor, siga estrictamente las siguientes directrices. •...
Seite 61
Sustitución de la lámpara LED Utilice una herramienta (como un destornillador de punta plana) para levantar la esquina redondeada unos 10 mm hacia fuera, afloje la junta de conexión interna del cable y saque la luz LED, evitando que el cable de conexión se rompa por una fuerza excesiva.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Causa Solución La luz está encendi- Posible causa Seleccione una posición da, pero el motor no del interruptor del funciona ventilador. El interruptor del ventila- Póngase en contacto con dor ha fallado. el servicio técnico. Motor averiado.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.