Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DLM-5100SP:
Inhaltsverzeichnis
1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DLM-5100SP
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.LE
NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO
SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI
DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE
PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES PARA UN
FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Echo DLM-5100SP

  • Seite 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DLM-5100SP WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 3: Lawn Mower

    1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL Lawn mower DLM-5100SP WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Important information......................3 For safe use of your product....................4 Description........................14 Before you start ........................ 15 Packing list ........................15 Charging the battery ....................15 Assembly ........................17 Adjusting the Cutting Height ..................19 Fitting and removing the battery .................. 19 Operation ..........................
  • Seite 5: Important Information

     Always keep your manual in a place where it is readily accessible.  If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.  The units used in this manual are SI units (International System of Units). Figures in parentheses are reference values, and there may be a slight conversion error in some cases.
  • Seite 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product.  The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.  You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Seite 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Never use in the rain or at Lithium-ion battery damp locations Do not throw electrical appli- Beware of fire ances in garbage Do not stare into beam and Protected against vertically use eye protection during ser- falling water droplets...
  • Seite 8: Safety Decal(S)

    For safe use of your product Safety decal(s)  The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product.  If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Seite 9: Electrical Safety

    For safe use of your product Handing the product General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and Personal safety specifications provided with this power tool.  Stay alert, watch what you are doing and use common Failure to follow all instructions listed below may result in elec- sense when operating a power tool.
  • Seite 10 For safe use of your product WARNING Power tool use and care Battery tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct power tool  Recharge only with the charger specified by the manu- for your application. The correct power tool will do the job facturer.
  • Seite 11: Lawnmower Safety Warnings

    For safe use of your product Lawnmower Safety Warnings WARNING  Do not use the lawnmower in bad weather conditions,  Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk, never especially when there is a risk of lightning. This decreas- run.
  • Seite 12: General Precautions

    For safe use of your product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product  Be careful to read the operator's manual  When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Seite 13: Precautions For Use

    For safe use of your product Precautions for use WARNING Users of the product Using the product The product should not be used by: When using the product, pay special attention to observe  people who are tired the following precautions. ...
  • Seite 14 (RSI). Contact your ECHO DEALER for repair. To reduce the risk of RSI, do the following:  Continuing to use parts when they are damaged could lead ...
  • Seite 15 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear  Wear appropriate work clothes and protective gear when working with the tool. Above all, make sure to wear safety goggles and dust mask at all times while working.
  • Seite 16: Description

    Description Description Output head Fixed a output shaft of a motor and having 15. Trigger switch Activating cutting blade (2). a fan to cool the unit. 16. Drive switch Activating wheels (4). Cutting blade Metal blade fixed to output head (1), for 17.
  • Seite 17: Before You Start

    Before you start Before you start Packing list  The following parts are packed separately in the packing box.  When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.  Contact your dealer if anything is missing or broken. Body unit and cutting blade Grass catcher Upper handle...
  • Seite 18 Before you start NOTE  The battery comes partially charged from the factory and needs to be fully charged before first use.  Charge the battery when it no longer produces sufficient power to operate the unit or when battery lights indicate that the battery is low.
  • Seite 19: Assembly

    Before you start Assembly WARNING  Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Upper handle assembly IMPORTANT  Do not damage the cable while installing the upper handle. Place the unit upright in vertical position.
  • Seite 20 Before you start Three functions assembly IMPORTANT  In general, a lawn mower is featured with three functions (Rear Bagging/ Mulching/ Side Discharging). These functions can be converted by changing accessory setting. Rear Bagging Remove the battery pack and safety key. Remove side discharge chute (A).
  • Seite 21: Adjusting The Cutting Height

    Before you start Adjusting the Cutting Height WARNING  Never attempt to make the cutting height adjustment while the cutting blade or wheel is running. NOTE  The unit can be set to different cutting heights to suit work. Set height adjustment lever (A) in one of recesses (B) to change the cutting height, rearward to increase (7←) or for- ward to decrease (→1).
  • Seite 22 Before you start IMPORTANT  Before using the unit, make sure that battery is set correctly with battery pack latch in the complete position. NOTE  Battery pack latch (F) is in the complete position when the latch is correctly engaged. H.
  • Seite 23: Operation

    Operation Operation DANGER  All over head electrical conductors and communications wires can have electricity flow with high voltages. This unit is not insulated against electrical current. Never touch wires directly or indirectly, otherwise serious injury or death may result. WARNING ...
  • Seite 24: Stopping The Unit

    Operation Make sure the safety key is inserted into the slot of the bat- tery compartment. Push down power button (A), depress trigger switch (C), or drive switch. ∗ Power indicator LED (B) illuminates, along charged amount. Check the charged amount. Release the power button (A), trigger switch (C), and drive switch (D).
  • Seite 25: Turbo Mode Of The Cutting Blade

    Operation Release trigger switch (C) and drive switch (D). allowing the cutting blade and wheels to turn off, to stop them. ∗ If trigger switch (C) is kept to depress and drive switch (D) is released, the cutting blade is kept to rotate. and then, if drive switch (D) is depressed, the wheels start rotating for the unit to go forward again.
  • Seite 26: Vertical Storage

    Operation Vertical storage IMPORTANT  The unit can be the vertical storage.  When the vertical storage, place it on a flat floor to prevent it from tipping over.  Do not store your unit without performing protective storage maintenance. Remove the safety key and battery pack.
  • Seite 27: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER  Always stop the unit and remove the safety key and the battery when a cutting blade and wheels jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the blade and wheels suddenly starts. ...
  • Seite 28: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Trimming operation Basic trimming operation with metal blade WARNING  Please observe the following instructions when mowing.  Check to ensure that the cutting blade and wheels have been tightened securely in place.  Replace the shield guard, grass catcher, mulch plug, and side discharge chute, if they are damaged or cracked.
  • Seite 29: Maintenance And Care

    Screws, bolts and nuts Inspect/Tighten/Replace • Maintenance and care If you have any questions or problems, please contact your ECHO DEALER. Cleaning battery and battery compartment WARNING  Risk of electric shock or fire. Do not use conducting ma- terials to clean the battery or the battery compartment.
  • Seite 30: Maintenance And Care

    Maintenance and care Installing blade WARNING  Wear heavy duty gloves when working with the cutting blade.  When replacing the cutting blade during a trimming task, release the trigger button, trigger switch, and drive switch, and ensure that the blade and wheels have stopped, and that the safety key and batteries have removed. ...
  • Seite 31: Checking The Blade

    Maintenance and care Checking the blade  Use only the blade designated for this model by the manufac- turer.  When a crack is noticed on the blade, do not use it but replace with a new one.  Ensure that the blade is correctly fitted in accordance with the instructions.
  • Seite 32: Troubleshooting Table

     For warranty service, find the nearest Authorised Service Dealer in our dealer locator map at www.echo australia.com.au/ en_au/finder, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.au ,Briggs &...
  • Seite 33: Storage

    Maintenance and care Storage WARNING  Do not store in an enclosure where combustible fumes may accumulate. You could cause a fire. When storing the unit for long periods of time, ensure that the following preparations for storage are carried out. Motor Unit Turn power to unit off.
  • Seite 34: Specifications

    Specifications Specifications DLM-5100SP External dimensions: Length × Width × Height 1590 × 560 × 1190 mm Mass: Unit without battery, grass catcher, mulch plug, and side 27.6 kg discharge chute Unit with battery 31.7 kg Cutting blade: Metal cutting head...
  • Seite 35: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Declares that the hereunder specified new unit: Lawn mower Brand: ECHO Type: DLM-5100SP Complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN 62841-1: 2015+A11:2022, EN IEC 62841- 4-3: 2021+A11: 2021)
  • Seite 36: Uk Declaration Of Conformity

    We, YAMABIKO Corporation, declare under our sole responsibility that the hereunder specified product conforms to the following regulations. Product Name: Lawn mower Brand: ECHO DLM-5100SP Sales Model: E82335001001 to E82335100000 Serial Number: Regulations Designated standards Supply of Machinery (Safety) Regulations 2006...
  • Seite 37 1Notes and rear cover MEMORANDUM...
  • Seite 38 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750829-2200 © 2024...
  • Seite 39 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION Tondeuse à gazon DLM-5100SP AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
  • Seite 40 Table des matieres Information importante......................3 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Description........................14 Avant de commencer......................15 Contenu de l'emballage ....................15 Chargement de la batterie ................... 16 Assemblage ......................... 18 Réglage de la hauteur de coupe ................. 19 Pose et retrait de la batterie..................
  • Seite 41: Information Importante

     Toujours conserver le manuel à portée de main.  En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau.
  • Seite 42: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement ce chapitre avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  Les précautions décrites dans ce chapitre contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scru- puleusement.
  • Seite 43 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Retirer la clé de sécurité avant Niveau de puissance sonore toute intervention de net- garanti toyage et d'entretien. Ne jamais utiliser cet appareil lorsqu'il pleut ou dans des en- Batterie lithium-ion droits humides...
  • Seite 44: Étiquette(S) De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Étiquette(s) de sécurité  L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.  Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Seite 45: Sécurité Électrique

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Consignes générales de sécurité concernant les outils motorisés AVERTISSEMENT Prendre connaissance de l'ensemble des mises en garde, Sécurité des personnes consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet  Rester alerte, regarder ce que l'on fait et faire preuve de outil motorisé.
  • Seite 46 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisation et entretien des outils motorisés Utilisation et entretien des outils à batterie  Ne pas forcer sur les outils motorisés. Utiliser l'outil mo-  Ne recharger les batteries qu'avec le chargeur préconi- torisé...
  • Seite 47 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Mises en garde de sécurité concernant les tondeuses à gazon AVERTISSEMENT  Ne pas utiliser la tondeuse à gazon par mauvais temps,  Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sur une herbe mouil- notamment en cas de risque d'orage.
  • Seite 48: Précautions Générales

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers  Lire attentivement le manuel d'utilisation  Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga- avant d'utiliser l'appareil pour la pre- lement le manuel d'utilisation fourni avec le produit.
  • Seite 49: Précautions D'utilisation

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions d'utilisation AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Utilisation de l'appareil L'appareil ne doit pas être utilisé si : Veiller à bien respecter les précautions suivantes lors de  l'utilisateur est fatigué ; l'utilisation de l'appareil. ...
  • Seite 50 L'apparition de maux. lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fré- S'adresser à un REVENDEUR ECHO pour faire effectuer quente chez les personnes pratiquant certaines activités les réparations nécessaires. manuelles répétitives.
  • Seite 51: Équipements De Protection

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Équipements de protection AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection  Toujours porter des vêtements et des équipements de protection adaptés à l'utilisation de l'outil. Veiller sur- tout à toujours porter des lunettes de sécurité et un masque antipoussières lorsque l'on travaille avec l'ap- pareil.
  • Seite 52: Description

    Description Description Tête de sortie fixée à l'arbre de sortie du moteur et 15. Interrupteur à levier commande permettant d'action- équipée d'un ventilateur permettant de refroidir l'appa- ner la lame de coupe (2). reil. 16. Levier de commande de traction commande permet- Lame de coupe lame métallique fixée sur la tête de sor- tant d'actionner les roues (4).
  • Seite 53: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage  Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.  Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.  Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Corps de l'appareil et lame de coupe Panier à...
  • Seite 54: Chargement De La Batterie

    Avant de commencer Chargement de la batterie AVERTISSEMENT  Toujours utiliser le bloc-batterie LBP-50-150/LBP-50-250 et le charger uniquement avec le chargeur LCJQ-560 ou LCJU-560.  Garder le chargeur et la batterie à l'abri de l'humidité et de tous les liquides. ...
  • Seite 55 Avant de commencer Lorsque la charge est terminée, la DEL reste allumée en VERT. Vérifier que la batterie est entièrement chargée en la retirant du chargeur et appuyant sur le bouton d'état de charge de la batterie (C). Vérifier les indications données par les DEL (D). Débrancher le chargeur de batteries de l'alimentation élec- trique.
  • Seite 56: Assemblage

    Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT  Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Montage du guidon supérieur IMPORTANT  Ne pas endommager le câble pendant la pose du guidon supérieur. Placer l'appareil debout en position verticale.
  • Seite 57: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Avant de commencer Montage des trois fonctions IMPORTANT  Généralement, une tondeuse à gazon possède trois fonctions (ramassage avec panier arrière/mulching/éjection latérale). Il est possible de passer de l'une des fonctions à l'autre en changeant d'accessoires. Ramassage avec panier arrière Retirer le bloc-batterie et la clé...
  • Seite 58: Pose Et Retrait De La Batterie

    Avant de commencer REMARQUE  Il est possible de régler l'appareil à différentes hauteurs de coupe en fonction du travail à effectuer. Placer le levier de réglage de hauteur (A) dans l'une des en- coches (B) pour changer la hauteur de coupe, vers l'arrière pour l'augmenter (7←) ou vers l'avant pour la diminuer (→1).
  • Seite 59 Avant de commencer IMPORTANT  Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que la batterie est cor- rectement mise en place et que le verrou de bloc-batterie est en position fermée. REMARQUE  Le verrou de bloc-batterie (F) est en position fermée lorsqu'il est correctement engagé.
  • Seite 60: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement DANGER  Tous les conducteurs électriques aériens et les câbles de télécommunication peuvent avoir une alimentation élec- trique à haute tension. Cet appareil n'est pas isolé par une protection contre les courants électriques. Ne jamais tou- cher les câbles directement ou indirectement, au risque de provoquer un accident grave voire mortel. AVERTISSEMENT ...
  • Seite 61 Fonctionnement S'assurer que la clé de sécurité est bien insérée dans la fente du compartiment des batteries. Appuyer sur le bouton d'alimentation (A) et presser l'inter- rupteur à levier (C) ou le levier de commande de traction. ∗ La DEL du témoin d'alimentation (B) s'allume et indique le niveau de charge.
  • Seite 62: Arrêt De L'appareil

    Fonctionnement Arrêt de l'appareil AVERTISSEMENT  La lame de coupe et les roues continuent à tourner pendant une courte durée lorsque l'appareil est éteint.  Si la lame ou les roues ne s'immobilisent pas lorsque l'on relâche l'interrupteur à levier et le levier de commande de traction, ouvrir le volet du boîtier de batteries et retirer la clé...
  • Seite 63: Vidage Du Panier À Herbe

    Fonctionnement DEL (F). Le mode éclairage est activé. Vidage du panier à herbe Retirer la clé de sécurité et les blocs-batteries. Ouvrir le volet d'éjection arrière (C) et désengager les cro- chets (F) de la tringle de volet (G) pour retirer le panier à herbe (E).
  • Seite 64 Fonctionnement Nombre de bips Symptôme Solution sonores L'appareil ne démarre pas. S'adresser au revendeur agréé. L'appareil cesse de fonctionner. Laisser l'appareil refroidir. Si le problème persiste, s'adres- ser au revendeur agréé. L'appareil ne démarre pas. Rechercher une corrosion ou des débris sur le bloc-batterie et les bornes.
  • Seite 65: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER  Toujours arrêter l'appareil et retirer la clé de sécurité et la batterie en cas de blocage de la lame de coupe et des roues. Après déblocage de la lame et les roues, l'appareil peut démarrer soudainement, entraînant ainsi un risque d'accident grave. ...
  • Seite 66: Utilisation De Base De L'appareil Avec Lame Métallique

    Utilisation de l'appareil AVERTISSEMENT  Ne pas présumer de ces forces, veiller à avoir de bons appuis et garder l'équi- libre en permanence.  En cas de perte d'appui, relâcher immédiatement les commandes. La lame et les roues cessent de tourner dans les trois secondes. ...
  • Seite 67: Utilisation En Pente

    Utilisation de l'appareil Utilisation en pente AVERTISSEMENT  Ne pas utiliser l'appareil sur des pentes raides de plus de 15 degrés.  Faire attention aux trous, racines, rochers, objets cachés ou bosses susceptibles de provoquer des glissades ou des trébuchements. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Retirer tous les obstacles tels que les pierres et les branches d'arbre.
  • Seite 68: Entretien

    Vis, boulons et écrous Contrôler/serrer/remplacer • Entretien En cas de questions ou de problèmes, s’adresser à un REVENDEUR ECHO. Nettoyage de la batterie et de son logement AVERTISSEMENT  Risque de choc électrique ou d'incendie. Ne pas utiliser de matériaux conducteurs pour nettoyer la batterie ou le compartiment des batteries.
  • Seite 69: Entretien

    Entretien Pose de la lame AVERTISSEMENT  Porter des gants résistants lors de toute intervention à proximité de la lame.  S'il est nécessaire de remplacer la lame de coupe pendant la tonte, relâcher le bouton d'alimentation, l'interrupteur à levier et le levier de commande de traction et s'assurer que la lame et les roues se sont immobilisées et que la clé de sécurité...
  • Seite 70: Vérification De La Lame

    Entretien Vérification de la lame  Utiliser uniquement une lame recommandée pour ce modèle par le constructeur.  En cas de fissure, remplacer la lame.  Vérifier que la lame est correctement fixée, conformément aux instructions.  En cas d'ébréchure ou de déformation de la lame, les vibra- tions émises par l'appareil vont augmenter.
  • Seite 71: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage IMPORTANT  En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement. Problème Cause Solution...
  • Seite 72: Remisage

     Pour bénéficier de la garantie, vous trouverez le technicien agréé le plus proche sur notre carte de localisation des revendeurs sur www.echo australia.com.au/en_au/finder, en appelant le 1300 274 447 ou en vous adressant par e-mail ou par courrier à : salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, Locked bag 5004, St Clair, NSW 2759.
  • Seite 73 Entretien quement dans un site de ramassage désigné.  Recycler ou mettre au rebut les batteries au lithium-ion comme il se doit.
  • Seite 74: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques DLM-5100SP Dimensions externes : Longueur × largeur × hauteur 1590 × 560 × 1190 mm Masse : Sans Batterie, Panier à herbe, Obturateur de mulchi- 27,6 kg ng, Goulotte d'éjection latérale Appareil avec batterie 31,7 kg Lame de coupe : Tête de coupe métallique...
  • Seite 75: Déclaration De Conformité

    Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : Tondeuse à gazon Marque : ECHO Type : DLM-5100SP Est conforme : * aux exigences de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN 62841-1: 2015+A11:2022, EN CEI 62841-4-3: 2021+A11: 2021) * aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN...
  • Seite 76: Déclaration De Conformité Pour Le Royaume-Uni

    Nom du produit : Tondeuse à gazon Marque ECHO Modèle commercial : DLM-5100SP Numéro de série : E82335001001 à E82335100000 Obligations règlementaires Normes désignées Réglementation relative à la fourniture de machines (sécurité) de EN 62841-1: 2015+A11:2022, EN CEI 62841-4-3:...
  • Seite 77 1Remarques et dos de couverture NOTES...
  • Seite 78 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750829-2200 © 2024...
  • Seite 79 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG Rasenmäher DLM-5100SP WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
  • Seite 80 Inhalt Wichtige Informationen ....................... 3 Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Beschreibung........................14 Bevor Sie beginnen ......................15 Packliste ........................15 Laden des Akkus ......................16 Zusammenbau......................18 Schnitthöhe einstellen ....................20 Einsetzen und Entfernen des Akkus................20 Betrieb ..........................22 Starten des Geräts ......................
  • Seite 81: Wichtige Informationen

    Bedienungsanleitung erhalten. Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.  Anfragen  Wenden Sie sich mit Fragen zum Produkt, zu Ersatzteilen und Reparaturen und dergleichen bitte an Ihren ECHO- HÄNDLER.  Anmerkungen ...
  • Seite 82: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.  Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.  Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [Diamant]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Seite 83 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Zur Durchführung von Wartungsarbeiten den Garantierter Sicherheitsschlüssel Schallleistungspegel abziehen. Nie im Regen oder an Lithium-Ionen-Akku feuchten Orten betreiben Elektrische Geräte nicht über Achtung, Brandgefahr den Hausmüll entsorgen Nicht in das Licht schauen und Geschützt gegen senkrecht während Wartungsarbeiten fallende Wassertropfen...
  • Seite 84: Sicherheitsaufkleber

    Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber  Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.  Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Seite 85: Arbeiten Mit Dem Produkt Allgemeine Sicherheitswarnungen Zu Elektrowerkzeugen

    Sichere Verwendung des Produkts Arbeiten mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitswarnungen zu Elektrowerkzeugen WARNUNG Machen sich allen Sicherheitswarnungen, Persönliche Sicherheit Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit  Seien Sie bei der Arbeit mit einem Elektrowerkzeug diesem Elektrowerkzeug bereitgestellt werden, vertraut. aufmerksam, konzentrieren Sie sich auf das, was Sie Wenn die nachstehenden Anweisungen nicht beachtet tun, handeln Sie umsichtig und vernünftig.
  • Seite 86: Wartung

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen  Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht.  Laden Sie Akkus nur mit dem vom Hersteller Wählen Sie das richtige Elektrowerkzeug für die angegebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Aufgabe.
  • Seite 87: Sicherheitswarnungen Für Den Rasenmäher

    Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitswarnungen für den Rasenmäher WARNUNG  Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei schlechtem  Verwenden Sie den Rasenmäher nicht in nassem Gras. Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies Rennen Sie niemals, sondern gehen Sie. Dies verringert verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
  • Seite 88: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Sichere Verwendung des Produkts Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor  Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine korrekte erhalten.
  • Seite 89: Sicherheitsregeln Für Die Benutzung

    Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung WARNUNG Anwender des Produkts  Wenn mehrere Personen mit dem Produkt arbeiten, vereinbaren Sie eine Art der gegenseitigen Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht Kommunikation, und arbeiten Sie mit mindestens 30 m werden: Abstand voneinander.
  • Seite 90  Legen Sie häufige Pausen ein, in deren Verlauf Sie den Wenden Sie sich bei anfallenden Reparaturen an Ihren Kreislauf durch intensive Armübungen anregen, und ECHO-HÄNDLER. rauchen Sie nicht.  Wenn beschädigte Teile weiter verwendet werden, kann  Begrenzen Sie die Dauerbetriebszeiten auf ein dies zu Unfällen bzw.
  • Seite 91: Schutzausrüstung

    Sichere Verwendung des Produkts Schutzausrüstung WARNUNG Schutzausrüstung tragen  Tragen Sie bei Arbeiten mit dem Rasenmäher angemessene Arbeitskleidung und eine Schutzausrüstung. Tragen Sie bei der Arbeit vor allem stets eine Schutzbrille und eine Staubschutzmaske.  Ohne Schutzausrüstung besteht die Gefahr, dass aufgewirbelte Schmutzpartikel Sie treffen, in Atemwege oder Augen gelangen, was zu Unfällen und Verletzungen führen kann.
  • Seite 92: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Antriebskopf – Zur Montage der Antriebswelle und mit 15. Auslöseschalter – Zur Bewegung des Messers (2). einem Lüfter zum Kühlen des Geräts. 16. Fahrschalter – Zur Bewegung der Räder (4). Messer – Am Antriebskopf (1) befestigtes Metallmesser 17. Grasfangkorb – Hinten zum Aufsammeln von zum Mähen von Gras und Unkraut.
  • Seite 93: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste  Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.  Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Hauptteil und Messer Grasfangkorb Oberer Griff...
  • Seite 94: Laden Des Akkus

    Bevor Sie beginnen Laden des Akkus WARNUNG  Verwenden Sie nur den Akku LBP-50-150/ LBP-50-250 und laden Sie diesen nur mit dem Ladegerät LCJQ-560 oder LCJU-560 auf.  Halten Sie Ladegerät und Akku fern von Feuchtigkeit und allen Flüssigkeiten.  Verwenden Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbaren Materialien (z. B. Papier oder Stoff) und nicht in einer Umgebung mit erhöhter Brandgefahr.
  • Seite 95 Bevor Sie beginnen Nach beendeter Ladung leuchtet die LED konstant GRÜN. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist, indem Sie den Akku aus dem Ladegerät nehmen, die Akkuladezustand-Taste (C) drücken und die LED-Anzeige beobachten (D). Trennen Sie das Akkuladegerät vom Netz.
  • Seite 96: Zusammenbau

    Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG  Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Obere Griffeinheit WICHTIG  Achten Sie bei der Montage des oberen Griffs darauf, dass Sie das Kabel nicht beschädigen. Stellen Sie das Gerät aufrecht ab.
  • Seite 97 Bevor Sie beginnen Drei verschiedene Funktionen WICHTIG  Im Allgemeinen ist ein Rasenmäher mit drei Funktionen ausgestattet (Aufsammeln von Schnittgut im hinteren Grasfangkorb/ Mulchen/Seitenauswurf). Zur Verwendung der einzelnen Funktionen muss der Rasenmäher entsprechend eingestellt werden. Aufsammeln von Schnittgut im hinteren Grasfangkorb Bauen Sie den Akku aus und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
  • Seite 98: Schnitthöhe Einstellen

    Bevor Sie beginnen Schnitthöhe einstellen WARNUNG  Ändern Sie niemals die Schnitthöhe, während sich das Messer oder die Räder bewegen. HINWEIS  Das Gerät lässt sich den Arbeitsanforderungen entsprechend auf verschiedene Schnitthöhen einstellen. Setzen Sie den Höhenverstellhebel (A) zur Änderung der Schnitthöhe in eine der Aussparungen (B) –...
  • Seite 99 Bevor Sie beginnen WICHTIG  Bevor Sie das Gerät verwenden, kontrollieren Sie, dass der Akku ganz eingeschoben und die Akkuverriegelung eingerastet ist. HINWEIS  Die Akkuverriegelung (F) rastet ein, wenn der Akku vollständig eingeschoben ist. H. Eingerastet F. Akkuverriegelung I. Nicht eingerastet C.
  • Seite 100: Betrieb

    Betrieb Betrieb GEFAHR  In allen über Kopf befindlichen elektrischen Leitern und Kommunikationskabeln kann elektrischer Strom mit Hochspannung fließen. Dieses Gerät ist nicht stromisoliert. Vermeiden Sie jede direkte oder indirekte Berührung der Kabel, dies könnte sonst zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. WARNUNG ...
  • Seite 101: Stoppen Des Geräts

    Betrieb Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsschlüssel im Schlitz des Akkufachs steckt. Drücken Sie den Einschaltknopf (A) und betätigen Sie den Auslöseschalter (C) oder den Fahrschalter. ∗ Die Betriebsanzeige-LED (B) leuchtet und zeigt den Ladezustand an. Prüfen Sie den Ladezustand. Lassen Sie den Einschaltknopf (A), den Auslöseschalter (C) und den Fahrschalter (D) los.
  • Seite 102: Turbomodus Des Messers

    Betrieb Lassen Sie den Auslöseschalter (C) und den Fahrschalter (D) los, um das Messer und die Räder anzuhalten. ∗ Wenn Sie den Auslöseschalter (C) weiterhin drücken und der Fahrschalter (D) losgelassen wird, dreht sich das Messer weiter. Wenn Sie dann den Fahrschalter (D) drücken, beginnen sich die Räder zu drehen und das Gerät fährt vorwärts.
  • Seite 103: Grasfangkorb Leeren

    Betrieb Grasfangkorb leeren Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab und nehmen Sie den Akkusatz heraus. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe (C) und lösen Sie die Haken (F) an der Klappenstange (G), um den Grasfangkorb (E) zu entfernen. Schließen Sie die Heckauswurfklappe (C). Leeren Sie den Grasfangkorb (E).
  • Seite 104 Betrieb Anzahl der Symptom Abhilfe Signaltöne Das Gerät startet nicht. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Händler. Das Gerät hört auf zu laufen. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen zugelassenen Händler. Das Gerät startet nicht.
  • Seite 105: Trimmen

    Trimmen Trimmen GEFAHR  Wenn Messer oder Räder festsitzen, müssen Sie das Gerät immer stoppen und den Sicherheitsschlüssel und den Akku entfernen. Wenn die Blockierung beseitigt wird und das Messer und die Räder plötzlich anlaufen, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Seite 106: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen WARNUNG  Beugen Sie sich nicht zu weit über, achten Sie stets auf sicheren Tritt und Stand und halten Sie das Gleichgewicht.  Wenn Sie das Gefühl haben, den Halt zu verlieren, lassen Sie den Steuergriff sofort los, und das Messer und die Räder hören innerhalb von drei Sekunden auf, sich zu drehen.
  • Seite 107: Arbeit An Hängen

    Trimmen Arbeit an Hängen WARNUNG  Verwenden Sie das Gerät nicht an Hängen, die steiler als 15 Grad sind.  Achten Sie auf Löcher, Wurzeln, Steine, verborgene Objekte oder Unebenheiten, die zum Ausrutschen oder Stolpern führen können. Hohes Gras kann Hindernisse verbergen. Entfernen Sie alle Hindernisse wie Steine und Zweige. ...
  • Seite 108: Wartung Und Pflege

    Überprüfen / Anziehen / Ersetzen • Muttern Wartung und Pflege Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-HÄNDLER. Reinigen von Akku und Akkufach WARNUNG  Stromschlag- und Brandgefahr. Verwenden Sie zum Reinigen des Akkus und des Akkufachs keine leitenden Materialien.
  • Seite 109: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Montage des Messers WARNUNG  Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Messer feste Handschuhe.  Wenn Sie das Messer während der Arbeit austauschen müssen, lassen Sie den Einschaltknopf, den Auslöseschalter und den Fahrschalter los und stellen Sie sicher, dass das Messer und die Räder zum Stillstand gekommen sind und dass der Sicherheitsschlüssel und die Akkus entfernt wurden.
  • Seite 110: Überprüfen Des Messers

    Wartung und Pflege Überprüfen des Messers  Verwenden Sie nur Messer, die vom Hersteller für dieses Modell vorgesehen sind.  Wenn das Messer einen Riss aufweist, ersetzen Sie es sofort durch ein neues.  Achten Sie darauf, dass das Messer gemäß den Anweisungen montiert wird.
  • Seite 111: Fehlerbehebung

    Wartung und Pflege Fehlerbehebung WICHTIG  Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Produkt spezifiziert sind. Die Verwendung von Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassenen Produkten kann zu Fehlfunktionen führen. Problem Ursache Abhilfe Rote Ladegerätlampe blinkt oder Lampe Stecker nicht mit der Steckdose Stecken Sie das Ladegerät ein.
  • Seite 112: Lagerung

    Qualität aufweisen und eine Störung keine größere Fehlfunktion darstellt, sind Sie ebenfalls dazu berechtigt, die Produkte reparieren oder ersetzen zu lassen.  Bei Garantieansprüchen können Sie unsere Karte zur Händlersuche unter www.echo australia.com.au/en_au/finder zu Hilfe nehmen oder sich mit uns telefonisch unter 1300 274 447 oder per E-Mail oder Post unter salesenquires@briggsandstratton.com.au bzw.
  • Seite 113 Wartung und Pflege  Batterie enthält Lithium. Nur an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgen.  Lithium-Ionen-Batterien müssen vorschriftsgemäß recycelt und entsorgt werden.
  • Seite 114: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten DLM-5100SP Außenabmessungen: Länge × Breite × Höhe 1590 × 560 × 1190 mm Gewicht: Gerät ohne Akku, Grasfangkorb, Mulchstopfe und Seitlicher 27,6 kg Auswurfkanal Gerät mit Akku 31,7 kg Messer: Metallschneidkopf 515 mm Maximale Drehzahl der Spindel...
  • Seite 115: Konformitätserklärung

    Erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: Rasenmäher Marke: ECHO Typ: DLM-5100SP Folgendes erfüllt: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Anwendung der harmonisierten Norm EN 62841-1: 2015+A11:2022, EN IEC 62841-4-3: 2021+A11: 2021) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Anwendung der harmonisierten Norm EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008+AC: 1997) * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG abgeändert durch 2005/88/EG...
  • Seite 116: Konformitätserklärung, Vereinigtes Königreich

    Vereinigtes Königreich Wir, YAMABIKO Corporation, erklären hiermit unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das folgende Produkt den nachstehenden Bestimmungen entspricht. Produktname: Rasenmäher Marke: ECHO DLM-5100SP Verkaufsmodell: E82335001001 bis E82335100000 Seriennummer: Vorschriften Ausgewiesene Normen Sicherheitsvorschriften von 2006 für die Bereitstellung von EN 62841-1: 2015+A11:2022, EN IEC 62841-4-3:...
  • Seite 117 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN...
  • Seite 118 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750829-2200 © 2024...
  • Seite 119 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE Tosaerba DLM-5100SP AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Seite 120 Contenuto Informazioni importanti ....................... 3 Per un uso sicuro del prodotto.................... 4 Descrizione ........................14 Prima di iniziare ........................ 15 Contenuto della confezione ..................15 Carica della batteria..................... 16 Montaggio ........................18 Regolazione dell'altezza di taglio................. 19 Fissaggio e rimozione della batteria ................20 Funzionamento .........................
  • Seite 121: Informazioni Importanti

     Tenere sempre il manuale in un luogo facilmente accessibile.  Se il manuale viene smarrito o danneggiato e non può essere consultato, acquistarne uno nuovo presso il rivenditore ECHO.  Le unità di misura utilizzate in questo manuale sono espresse in conformità al sistema internazionale. Le cifre riportate tra parentesi sono valori di riferimento e in alcuni casi ci potrebbero essere lievi errori di conversione.
  • Seite 122: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto.  Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente.  Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Seite 123 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione del Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo simbolo Rimuovere la chiave di sicu- Livello di potenza acustica ga- rezza prima di effettuare inter- rantito venti di manutenzione. Non utilizzare mani sotto la Batteria agli ioni di litio pioggia o in ambienti umidi Non smaltire le apparecchia-...
  • Seite 124 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e  La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania.  Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Seite 125: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Avvisi di sicurezza generici per gli utensili elettrici AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le il- Sicurezza personale lustrazioni e le specifiche fornite con il presente utensile  Mantenersi sempre vigili, assicurandosi di avere sem- elettrico.
  • Seite 126 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utilizzo e cura dell’utensile elettrico Utilizzo e cura della batteria  Evitare di utilizzare l’utensile elettrico sotto sforzo. Uti-  Ricaricare solo utilizzando il caricabatterie specificato lizzare sempre l’utensile elettrico adatto al tipo di opera- dal produttore.
  • Seite 127 Per un uso sicuro del prodotto Avvertenze di sicurezza per il tosaerba AVVERTENZA  Non utilizzare il tosaerba in condizioni climatiche avver-  Non utilizzare il tosaerba su erba bagnata. Lavorare se, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini, per ridur- camminando, senza correre.
  • Seite 128: Precauzioni Generali

    Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto  Per un corretto funzionamento del pro-  In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale per l'operatore.
  • Seite 129: Precauzioni Per L'uso

    Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso AVVERTENZA Utenti del prodotto Uso del prodotto Il prodotto non deve essere utilizzato da: Durante l'uso del prodotto, prestare particolare attenzione  persone stanche e osservare le seguenti precauzioni.  persone che hanno assunto bevande alcoliche ...
  • Seite 130: In Caso Di Imprevisti, Spegnere Immediatamente Il Prodotto

    (RSI). Contattare il rivenditore ECHO per la riparazione. Per ridurre il rischio di lesioni da sforzi ripetitivi:  Continuare a utilizzare parti danneggiate potrebbe provoca- ...
  • Seite 131: Indumenti Protettivi

    Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi  Durante il lavoro con il prodotto indossare sempre indu- menti e abiti protettivi appropriati. Soprattutto, durante il lavoro, indossare occhiali di protezione, una masche- rina antipolvereg.  Senza indumenti protettivi, i detriti o la polvere soffiata via potrebbero colpire persone, in particolare negli occhi, provo- cando incidenti o lesioni.
  • Seite 132: Descrizione

    Descrizione Descrizione Testa di uscita Fissata all’albero di uscita del motore e 15. Interruttore a grilletto Aziona la lama di taglio (2). dotata di una ventola per raffreddare l'unità. 16. Interruttore di avanzamento Aziona le ruote (4). Lama di taglio Lama metallica fissata alla testa di usci- 17.
  • Seite 133: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione  Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio.  Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti.  In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Corpo e lama di taglio Cesto raccoglierba Impugnatura superiore...
  • Seite 134: Carica Della Batteria

    Prima di iniziare Carica della batteria AVVERTENZA  Utilizzare sempre pacchi batterie di tipo LBP-50-150/LBP-50-250 e ricaricare solo con il caricabatterie LCJQ-560 o LCJU-560.  Tenere il caricabatterie e la batteria lontane da umidità e liquidi.  Non azionare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti) o in un ambiente ad alto rischio di incendio.
  • Seite 135 Prima di iniziare Una volta completata la ricarica, il LED emette una luce VERDE fissa. Assicurarsi che la batteria sia interamente carica, rimuoven- dola dal caricabatterie e quindi premendo il pulsante di mi- surazione dello stato di carica della batteria (C), e verificando lo stato sul relativo indicatore a LED (D).
  • Seite 136: Montaggio

    Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA  Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Montaggio dell’impugnatura superiore IMPORTANTE  Non danneggiare il cavo durante l'installazione dell’impugnatura superiore. Posizionare il gruppo in posizione verticale.
  • Seite 137: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Prima di iniziare Montaggio delle tre funzioni IMPORTANTE  In generale, un tosaerba è dotato di tre funzioni (insaccamento posteriore / pacciamatura / scarico laterale). È possibile pas- sare da una funzione all’altra modificando le impostazioni degli accessori. Insaccamento posteriore Rimuovere il pacco batterie e la chiave di sicurezza.
  • Seite 138: Fissaggio E Rimozione Della Batteria

    Prima di iniziare NOTA  L'unità può essere impostata su diverse altezze di taglio per adattarsi al taglio da effettuare. Impostare la leva di regolazione altezza (A) in una delle rien- tranze (B), all'indietro per aumentare l'altezza di taglio (7←) o in avanti per diminuirla (→1).
  • Seite 139 Prima di iniziare IMPORTANTE  Prima di utilizzare l’unità, assicurarsi che la batteria sia inse- rita correttamente, con il fermo saldamente fissato nella po- sizione di blocco. NOTA  Il fermo (F) del pacco batterie è in posizione di blocco quan- do questo è...
  • Seite 140: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento PERICOLO  Le linee elettriche e i cavi aerei per le comunicazioni possono trasportare flussi di corrente con tensioni elevate. Que- sta unità non è isolata dalla corrente elettrica. Al fine di evitare il rischio di lesioni gravi o mortali, non toccare mai direttamente o indirettamente i cavi.
  • Seite 141: Arresto Dell'unità

    Funzionamento Assicurarsi che la chiave di sicurezza sia inserita nella fes- sura del vano batteria. Premere il pulsante di accensione (A), premere l'interruttore a grilletto (C) o l'interruttore di avanzamento. ∗ Il LED (B) dell'indicatore di alimentazione si illumina, insie- me alla quantità...
  • Seite 142: Modalità Turbo Della Lama Di Taglio

    Funzionamento Rilasciare l'interruttore a grilletto (C) e l'interruttore di avan- zamento (D). permettendo alla lama di taglio e alle ruote di spegnersi, per fermarle. ∗ Se l'interruttore a grilletto (C) viene mantenuto premuto e l'interruttore di avanzamento (D) viene rilasciato, la lama di taglio viene mantenuta in rotazione.
  • Seite 143: Svuotare Il Cesto Raccoglierba

    Funzionamento Svuotare il cesto raccoglierba Rimuovere la chiave di sicurezza e i pacchi batterie. Aprire lo sportello di scarico posteriore (C) e sganciare i gan- ci (F) dall'asta (G) dello sportello per rimuovere il cesto rac- coglierba (E). Chiudere lo sportello di scarico posteriore (C). Svuotare il cesto raccoglierba (E).
  • Seite 144 Funzionamento Numero di bip Sintomo Rimedio L'unità non si avvia. Contattare un rivenditore autorizzato. L'unità smette di funzionare. Lasciare raffreddare l'unità. Se il problema persiste, contat- tare un rivenditore autorizzato. L'unità non si avvia. Controllare che il pacco batterie e i terminali non presentino corrosione o detriti.
  • Seite 145: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO  Arrestare sempre l'unità e rimuovere la chiave di sicurezza e la batteria quando si verifica un inceppamento della lama di taglio e delle ruote. Se durante la rimozione dell'inceppamento la lama di taglio e le ruote si avviano improvvisamente, possono causare gravi lesioni.
  • Seite 146: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio Funzionamento base del taglio con disco metallico AVVERTENZA  Durante la falciatura, attenersi alle seguenti istruzioni.  Verificare che la lama di taglio e le ruote siano serrate saldamente in posizione.  Sostituire la pedana di protezione, il cesto raccoglierba, il tappo di pacciamatura e lo scivolo di scarico laterale, se danneggiati o incrinati.
  • Seite 147: Manutenzione E Cura

    Viti, bulloni e dadi Ispezionare/serrare/sostituire • Manutenzione e cura In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore ECHO. Pulitura della batteria e dello scomparto batterie AVVERTENZA  Rischio di scosse elettriche o incendio. Non utilizzare materiali conduttivi per pulire la batteria o il vano batte- ria.
  • Seite 148: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Montaggio della lama AVVERTENZA  Indossare guanti protettivi durante l'uso della lama di taglio.  Quando si sostituisce la lama di taglio durante un'operazione di rifilatura, rilasciare il pulsante di accensione, l'inter- ruttore a grilletto e l'interruttore di avanzamento, quindi assicurarsi che la lama e le ruote si siano fermate e che la chiave di sicurezza e le batterie siano state rimosse.
  • Seite 149: Verifica Della Lama

    Manutenzione e cura Verifica della lama  Utilizzare solo la lama raccomandate dal fabbricante per que- sto modello.  Non usare lame incrinate, ma sostituirle con lame nuove.  Verificare che la lama sia correttamente montata in conformità alle istruzioni. ...
  • Seite 150: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici IMPORTANTE  Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati. L'utilizzo di ricambi di altri produttori o componenti non raccomandati potrebbe provocare guasti. Problema Causa Rimedio La spia rossa del caricabatterie lampeg- Spina non collegata alla presa a...
  • Seite 151: Rimessaggio

     Per il servizio di garanzia, trovare il più vicino rivenditore autorizzato nella nostra mappa per localizzare i rivenditori all'indirizzo www.echo australia.com.au/en_au/finder, o chiamando il numero 1300 274 447, o inviando un'e-mail a salesenquires@brig- gsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, Locked bag 5004, St Clair, NSW 2759.
  • Seite 152: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche DLM-5100SP Dimensioni esterne: Lunghezza × Larghezza × Altezza 1590× 560 × 1190 mm Massa: Unità senza batteria, Cesto raccoglierba, Tappo per 27,6 kg pacciamatura, Scivolo di scarico laterale Unità con batteria 31,7 kg Lama di taglio:...
  • Seite 153: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiara che il nuovo attrezzo di seguito descritto: Tosaerba Marchio: ECHO Tipo: DLM-5100SP È conforme a: * i requisiti della Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata ISO 62841-1: 2015+A11:2022, EN IEC 62841-4- 3: 2021+A11: 2021) * requisiti richiesti dalla Direttiva 2014/30/UE (uso della norma armonizzata EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-...
  • Seite 154: Dichiarazione Di Conformità Uk

    Noi, YAMABIKO Corporation, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto specificato di seguito è confor- me alle seguenti normative. Nome del prodotto: Tosaerba Marchio: ECHO DLM-5100SP Modello di vendita: Da E82335001001 a E82335100000 Numero di serie: Normative Standard designati...
  • Seite 155 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM...
  • Seite 156 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750829-2200 © 2024...
  • Seite 157 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortacésped DLM-5100SP ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Seite 158 Contenido Información importante ....................... 3 Para una utilización segura del producto................4 Descripción ........................14 Antes de comenzar......................15 Lista de piezas......................15 Carga de la batería ...................... 15 Montaje ........................17 Ajuste de la altura de corte ..................18 Coloque y retirada de la batería ..................
  • Seite 159: Información Importante

     Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible.  Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO.  Las unidades utilizadas en este manual son unidades SI (sistema internacional de unidades). Las cifras que aparecen entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Seite 160: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto.  Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente.  Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Seite 161 Para una utilización segura del producto Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo Extraer la llave de seguridad Nivel de potencia acústica ga- antes de realizar el manteni- rantizado miento y cuidados. No utilizar si llueve o en luga- Batería de litio ion res húmedos No tirar los aparatos eléctricos...
  • Seite 162 Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad  Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.  Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Seite 163: Manipulación Del Producto

    Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, Seguridad personal ilustraciones y especificaciones suministradas con esta  Cuando utilice una herramienta eléctrica, permanezca herramienta eléctrica. alerta, mire lo que está...
  • Seite 164 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Uso y cuidados de las herramientas eléctricas Uso y cuidados de las herramientas con batería  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramien-  Realice la recarga únicamente con el cargador especifi- ta eléctrica adecuada para su tarea.
  • Seite 165 Para una utilización segura del producto Advertencias de seguridad del cortacésped ADVERTENCIA  No utilice el cortacésped en condiciones meteorológi-  No utilice el cortacésped sobre hierba mojada. Camine, cas adversas, especialmente cuando exista riesgo de nunca corra. Esto reduce el riesgo de resbalarse y caerse, rayos.
  • Seite 166: Precauciones Generales

    Para una utilización segura del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Préstamo o asignación del producto  Lea atentamente el manual de instruccio-  Cuando preste el producto a una tercera persona, ase- nes antes de utilizar el producto a fin de gúrese de que la persona que toma prestado el produc- asegurar un funcionamiento correcto.
  • Seite 167: Precauciones De Uso

    Para una utilización segura del producto Precauciones de uso ADVERTENCIA Usuarios del producto Uso del producto El producto no podrá ser utilizado por: Al utilizar el producto, preste especial atención al cumpli-  personas que estén cansadas miento de las siguientes precauciones. ...
  • Seite 168 Póngase en contacto con su DISTRIBUIDOR DE ECHO vos (RSI). para proceder a su reparación. Para reducir el riesgo de lesiones por RSI: ...
  • Seite 169: Ropa De Protección

    Para una utilización segura del producto Ropa de protección ADVERTENCIA Póngase indumentaria de protección  Vista prendas de trabajo adecuadas e indumentaria de protección cuando trabaje con la herramienta. Sobre to- do, no olvide utilizar gafas de seguridad y una máscara anti-polvo siempre que esté...
  • Seite 170: Descripción

    Descripción Descripción Cabezal de salida Fijado a un eje de salida de un motor 15. Interruptor de accionamiento Activación de la cuchilla y equipado con un ventilador para refrigerar la unidad. de corte (2). Cuchilla de corte Cuchilla metálica fijada al cabezal de 16.
  • Seite 171: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Unidad de la carrocería y cuchilla de corte Recogedor de hierba Asidero superior...
  • Seite 172 Antes de comenzar NOTA  La batería se suministra de fábrica parcialmente cargada y debe cargarse completamente antes de su primer uso.  Cargue la batería cuando deje de producir energía suficiente para accionar la unidad o cuando las luces de la batería indi- quen que su carga es baja.
  • Seite 173: Montaje

    Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA  Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el produc- La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una le- sión grave. Conjunto del asidero superior IMPORTANTE ...
  • Seite 174: Ajuste De La Altura De Corte

    Antes de comenzar Conjunto de tres funciones IMPORTANTE  En general, un cortacésped tiene tres funciones (ensacado trasero, mulching y descarga lateral). Estas funciones pueden cambiarse modificando la configuración de los accesorios. Ensacado trasero Retire el pack de baterías y la llave de seguridad. Retire el canal de descarga lateral (A).
  • Seite 175: Coloque Y Retirada De La Batería

    Antes de comenzar NOTA  La unidad puede ajustarse a diferentes alturas de corte para adaptarse al trabajo. Coloque la palanca de ajuste de altura (A) en uno de los re- bajes (B) para modificar la altura de corte, hacia atrás para aumentar (7←) o hacia delante para disminuir (→1).
  • Seite 176 Antes de comenzar IMPORTANTE  Antes de utilizar la unidad, asegúrese de que la batería está colocada correctamente con el pestillo del pack de baterías en su posición. NOTA  El pestillo del pack de baterías (F) está en su posición cuan- do está...
  • Seite 177: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento PELIGRO  Todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables directa ni indirectamente; de lo contra- rio, podría sufrir lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA ...
  • Seite 178: Detención De La Unidad

    Funcionamiento Asegúrese de que la llave de seguridad está insertada en la ranura del compartimento de la batería. Pulse el botón de encendido (A), pulse el interruptor de ac- cionamiento (C) o el interruptor de marcha. ∗ El LED indicador de encendido (B) se ilumina, junto con la cantidad cargada.
  • Seite 179: Modo Turbo De La Cuchilla De Corte

    Funcionamiento Suelte el interruptor de accionamiento (C) y el interruptor de marcha (D). permitiendo que la cuchilla de corte y las ruedas se apaguen, para detenerlas. ∗ Si se mantiene pulsado el interruptor de accionamiento (C) y se suelta el interruptor de marcha (D), la cuchilla de corte sigue girando.
  • Seite 180: Vacíe El Recogedor De Hierba

    Funcionamiento Vacíe el recogedor de hierba Retire la llave de seguridad y los packs de baterías. Abra la puerta de descarga trasera (C) y desenganche los ganchos (F) de la varilla de la puerta (G) para extraer el re- cogedor de hierba (E). Cierre la puerta de descarga trasera (C).
  • Seite 181 Funcionamiento Número de tonos Síntoma Solución La unidad no se enciende. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado. La unidad deja de funcionar. Permita que la unidad se enfríe. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. La unidad no se enciende.
  • Seite 182: Funcionamiento Del Recorte De Bordes

    Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO  Detenga siempre la unidad y retire la llave de seguridad y la batería cuando se produzca un atasco de la cuchilla de corte y las ruedas. Pueden producirse lesiones graves si se elimina un atasco y la cuchilla y las ruedas se ponen en funcionamiento de forma repentina.
  • Seite 183: Funcionamiento Básico Del Recorte De Bordes Con La Cuchilla Metálica

    Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento básico del recorte de bordes con la cuchilla metálica ADVERTENCIA  Cuando siegue, tenga en cuenta las siguientes instrucciones.  Compruebe que la cuchilla de corte y las ruedas estén bien apretadas en su sitio. ...
  • Seite 184: Mantenimiento Y Cuidados

    Tornillos, pernos y tuercas Inspeccionar/Apretar/Reempla- • Mantenimiento y cuidados Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su DISTRIBUIDOR ECHO. Limpieza de la batería y de su compartimento ADVERTENCIA  Riesgo de descargas eléctricas o fuego. No utilice ma- teriales conductores para limpiar la batería ni su com-...
  • Seite 185: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Instalación de la cuchilla ADVERTENCIA  Utilice guantes de alta resistencia cuando trabaje con la cuchilla de corte.  Cuando sustituya la cuchilla de corte durante una tarea de recorte, suelte el botón de accionamiento, el interruptor de accionamiento y el interruptor de marcha, y asegúrese de que la cuchilla y las ruedas se han detenido, y de que se han extraído la llave de seguridad y las baterías.
  • Seite 186: Limpieza De La Unidad

    Mantenimiento y cuidados Comprobación de la cuchilla  Use sólo la cuchilla designada por el fabricante para este mo- delo.  Sustituya la cuchilla por una nueva si ve alguna grieta. No use en ningún caso una cuchilla agrietada.  Asegúrese de que la cuchilla está colocada correctamente se- gún las instrucciones.
  • Seite 187: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías IMPORTANTE  Para piezas de repuesto y consumibles, utilice solo piezas originales y los productos y componentes indicados. La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados puede derivar en un fallo de funcionamiento. Problema Causa Solución...
  • Seite 188: Almacenamiento

     Para el servicio en garantía, encontrará el Servicio Técnico Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de dis- tribuidores en www.echo australia.com.au/en_au/finder, o llamando al 1300 274 447, o enviando un correo electrónico o por correo postal a salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, Locked bag 5004, St Clair, NSW 2759.
  • Seite 189 Mantenimiento y cuidados  Las baterías de ion litio deben reciclarse o eliminarse correc- tamente.
  • Seite 190: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas DLM-5100SP Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura 1590 × 560 × 1190 mm Peso: Unidad sin batería, Recogedor de hierba, Tapa 27,6 kg de mulching, Canal de descarga lateral Unidad con batería 31,7 kg Cuchilla de corte:...
  • Seite 191: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Declara que la unidad nueva aquí especificada: Cortacésped Marca: ECHO Tipo: DLM-5100SP Cumple con: * los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN 62841-1: 2015+A11:2022, EN IEC 62841-4-3: 2021+A11: 2021) * los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN...
  • Seite 192: Declaración De Conformidad De Reino Unido

    Nombre del pro- Cortacésped ducto: ECHO Marca: Modelo de ventas: DLM-5100SP Número de serie: De E82335001001 a E82335100000 Normas Estándares designados Reglamento sobre el suministro de maquinaria (seguridad) de EN 62841-1: 2015+A11:2022, EN IEC 62841-4-3:...
  • Seite 193 1Notas y contraportada MEMORANDO...
  • Seite 194 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750829-2200 © 2024...
  • Seite 196 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750829-2200 2024 ©...

Inhaltsverzeichnis