II!) Thank you for purchasingthe Electronic FlashTI 8.
(GI VielenDankfiir denKaut- d esElektronenblitzes T l 8.
IF JNousvousremercions d 'avoirchoisile nashéleetronique T18.
ISI Gracias por adquirirel flashelectr6nicoTl 8.
[EJ Load• the batteries
[3 Carg
[FJ Mise en place des piles
[E] Mountingtheflash
[Fl Montagedu nash
IS] Montajedel flash
[El Takingpictures
(PJ Prie de vues
[SJ Torna de fotografias
(EI if you usethis flash with the abovecameras in the programmodeor auto mode, vou can take pictures in
the "OT F" autoflash mode bv simply turning on its power switch. The camera will take care for correct
exposure.
[GI Bei Verwendung des Blitzgeråtes mit den oben aufgetührten
Oder Zeitautornatik
während der BlitzbQIiChtung
Die Karnera
sorgt automatisch
für die richtige
(FI Si vous utiliscz Ie flash aveclesappareilsci•dessus. e n Ie modeprogrammeou en modeautomatique,vous
pouvez prendre Ies Photos on mode flash automatique "OT F" en Ie mettant simpiement sous tension.
L •appareil
assurera
de I'exposition
correction.
(Sl Si usaesteflashcon Iascåmaras anterioresen la modalidadde exposici6nprogramada o automåtica.puede
tomar fotografias en Ia modalidad de flash automåtico ••OT F" girando simplemente su interruptor
taciOn.
La camara
se cuidarå
de tomar
la expOSiCiOn
(El When taking flash pictures in the aperture-priority auto exposuremode:
IGj Blitzau$nahrnenin Zeitautomatik:
(Fl LOTS de ta posesde vuesau flash en mode
au diaphragme:
ISI Cuando tome fotogafias en
modaltdad de expmjclön automatica con poondada
LEI Choose the aperture
clow and choose the indicated aperture or larger (smaller f-numbers) than
the indicated
[G) Die Blendeentsprechendder Aufnahrneentfernung wåtllen. Siehedie folgende
rabellc: dic angczcigteBlendeOdereine grOßctc (kleinere Blendenzahli wattlen.
IFI Chotsissez l'ouverture en fonction de la distance ae prise de vues. Reportez
•vousau tableau ci•dessous ct choisissezrouverture indiquée ou uneouverture
plus grande 'nomhre f plus petit) que celle qui est indiquée.
[Sl Seleccionela aty•rtura deacuerdocon la distancia de disparo.Consulte Ia
tablaswutentc y cl'Jala abcrturaindicadaunamis grande (nümeros f mis bajos).
25
50
100
200
400
8
22
32
1.6
5.3
5.6
8
16
22
7.4
2.2
4
5.6
8
16
ELECTRONIC
(E I Description
[G) Bezeichnung der
Funktionselemente
[Fl Description
[S I Descripciön de controlm
[GI Einsetzen derBatterien
a de las p ilas
[E I Remove the battery compartment cover.
G Den Batteriefachdeckel
abnehmen.
F Retirez le couvercle du compartiment
S] Quite la tapa del compartimiento de las pilas.
E) Install the batteries correctly and close the cover,
GI Die Batterien einsetzen und den Deckel schlieiSen.
Fl Mettez correctement les Piles en place et refermez le
couvercle.
IS] Instale correctamente dos pilas y cierre la tapa.
[E
A Asite
batteries
(DO not
Ni Cd botterie)
IGI Zwei Battetien
oer
Ni-Cd- AEKus
verwenden)
[F I Deux piles AA (N/utilisez
de piles Ni•Cd)
use dos pilas dc tamario AA (no use de tipo NiCd)
[GI AnsetzenesBlitzes
E Push it in firmly
as far as it will go.
G Bis zum Anschlag einschieben.
F Poussezle fermement jusqu'å ce qu'il arrive en butée.
S Empüjelo firmementc hastaque hagatope.
IGI Bliüaufnahmen
OM40!0M-pc:
Kameras wind die Belichtunq in Programm-
durch Direkt-Messung
auf der Filmoberflåche
Lichtdosierung.
correcta.
[E Set the camera mode.
G Die gewünschte Betriebsart einstellcn.
Réglezlc modede l'appareil.
[SJ Ajuste la modalidad de la cåmara.
O.M 2S 1'i0Nt
Tg takc pictures
in
orogvam
mooe
With
OMI
or OM40
COM•PC!.
Set the lens to its rntnimum
(GI Bei Autnahmen
mit der 0M 2 SO ouer 0M ao PROGRAM
in Ptoqramrnautomatik
am Obtekti•.'
die kteinste
Blende
IF-I Pour prendre des photos dans ie mode proqrammé avec un OM-2 SIP
IOM.2S}
ou un OM•40 COM+C}.
I'Obiectif
Sur son ouverture
ISI Poro tomor fotografias
modalidad
de exposicibn
con una OM.2
S/P (0M.2s)
u 0M.40
(OM.PC).
abertura
mamma.
E Turn on the power switch of the flash.
G Den Blitz einschalten.
F
Mettez
le nash en marche.
S Encienda el interruptor de alimentaei6n del flash.
IF.I Make sure the nash charging lamp turns on.
[GI Warten, bis die Blitzbereitschaftsanzeige leuciitet.
IFI Assurez-vous quele témoindecharge du nashestbien
allumé.
IS) Asegürcse dequeseenciende e lpilotodecarga delflash.
automatiaue å priorité
la
according
tothe shooting
distance.
one.
800
25
50
100
10.5
3.2
2.8
4
5.6
32
15
4.5
2
2.8
4
21
6.4
22
1.4
2
2.8
OLYMPUS
FLASH
T18
of Controls
2
des commandes
OLYMPUS
E
Flash
Reflector
G Blitz. Reflektot
du
flash
S
Reflector
dc' flash
Lors de prises
vues en le mode progammé:
des piles.
IS J AsegÜrese de que parpadea
(N-2S,'P
€OM-2S)
IGI Blitzaufnahmen in Zeitautomatik:
au diaphragne:
ISI Cu.ndo tome fotograf
0M.4
E The 11031) will not lite it thc subject is tou bttgl't and thc shUttct spec:d is
G Der Blitz zondet nicht, wenn
F Le flash ne sera pas déclenché si le sujet est trop clair et si la vitesse d'obturation
Sl EI flash no se disparara si el sujeto es demasiado brillante V la velocidad de obturaciön es demas;ado alta.
0M
(0M.88>
gesteuert.
de alimen-
OM.2SVN2S)
w.2N
OM.2
SIP
aperture.
einstellen„
maximum.
orogramaoa
e. Objetivo
en
Refer tothe table
fN707
'-M2SjP
O.d.z;
OM.4
200
400
800
8
16
8
4
5.6
8
E Auto Cheek Lamp
Anzeige
I Témo•n de verification
autrynSt.co
ISI Paoto dc vetificaciön
E Flash charging Lamp
G goreitscbaftsanzeige
F Temo•n
charge
du flash
de Cargo
flash
E Check thc shutter speed.
G Die Verschlußzeit überprüfen.
F
Vérifiez
la vitesse d'obturation.
S Compruebe la velocidad del obturador.
[El When taking flash pictures in the
Cuando
fotografias
F. Make
sure
"P"
blinks.
G Sicherstellcn,
dats ' 'P" blinkt.
F Assurez-vous
que le
P
OM707
clignote.
(OM.77AF)
E Make sure the display shows a speed of 1/8 sec, or slower.
G Sicherstellen, daß in der Sucheranzeigeeine Verschlußzeit von 1/8 s Oder linger
angezeigt
wird.
IF I Assurez-vous que l'affiehage indique bien une vitesse de 1/8 sec. ou une vitesse plus
lente.
[Sl Asegåresede que Ia visualizacién indica una velocidad de 1/8 de seg.o menos.
: [E I When taking flash Pictures in the aperture-priority
IF! Lorsde la prises
vuesau flash en mode Wexøosttion autornattaue priorité
en 'a modalidad
exposic.ön automåt•ca con pooridada
IF. I Make sure the shutter speed is 1{60 sec. or slower.
G Die Verschlußzeit
F Assurez.vous que la vitesse d'obturation
ou plus lente.
IS I AsegÜrese de que Ia velocidad de obturaci6n es de 1/60
de seg. o menor.
E Make sure the shutter speed is 1/30 sec. or slower.
G Die Verschlußzeit muth I !60S Oder länger betragen
Assorez.vous que Ia Vitesse d •obturation est de 1/30 see. ou
S Asegüresede que Ia velocidad de obturaci6n es de 'JO de seg
Motiv zu hell und die Verschlußzeit
E
When ' 'P"
or
turns on in the viewfinder
G
Wenn
"P"
Oder
im Sucher
erscheint
F Lorsque "P" (ou
s'allume
dans Ie viseur.
G Cuando se encienda la ''P" (o
en eI visor.
E Shutter speed of 1/100 sec. or faster IG I Verschlußzeit von 1/100 s Oder kürzer
F La vitesse d'obturation
est de 1/100 sec. ou plus rapide
ISI Velocidad de obturaci6n de 1/100 de seg. o mis alta
E Shutter speed of 1160 sec. or faster IGI Verschlulszeit von 1/60 s Oder kürzer
F
La vitesse d'ohturation
est de 1/60 sec. ou plus rapide
ISI Velocidad de obturacibn de 1/60 de seg. o mås alta
I El Shutter speed of 1130 see. or faster IG I Verschlußzeit von 1/30 s Oder kiirzer
IFILa vitesse
d'obturation
est de 1/30 s ec. ou plus rapide
F.I Depress the shutter release.
G Den Auslöser
drücken.
F
Enfoncez le déclencheur.
S Oprima el disparador.
IF. I Check the correct exposure.
(GI Korrekte
Blitzbelichtung
ISI Compruebe que Ia exposici(3n es correcta.
(E I If the underexposure warning turns on, get closer to the
subject
or open up thc aperture,
IGI Wenn die UnterbeIichtungs.Anzeige
das Motiv
herangehen
(Fl Si Ie témoin d'avertissement de sous.exposition s'allume,
rapprochez•vous
du sujet ou augmentez
(S I Si se enciende eI piloto de subexposici6n, acérquese al
sujeto
o abra 'a abertura.
I El If the overexposure warning turns on (OM•2 SIP,()M-4 or
OM-4Ti). move back from the subject or stop down the
aperture.
IGI Wenn die Cberbelichtungs-Anzeige leuchtet (OM-2 SP,
OM-4 und O,M-4Ti), weiter vom Motiv weggehen Oder die
Blende
noch
mehr
schlicßen.
[Fl Si le témoin
d'averti«emcnt
(O.M•2 SIP. OM-4 ou OM•4 Ti), éloignez-vous du sujet ou
réduisez
l'ouverture.
ISI Si se enciende eI piloto de sohreexposicilon
ONI-4 u OM4Ti)
aléjese del sujeto o reduzca Ia abertura.
Calculator
Panel
F
panneau
de
calculateur
ISI
de cåIcu10
7,
C
Po•.ver switch
G Etn"Aus-Schaltet
IF I Intettu9tgur
d •alimontation
ISI Interruptor
de alamentöCiön
mode: I GI Blitzaufnahmen in
flzh en la modaiidad de exposiCiOnproyarnada:
IF, I Make sure the shutter speed is
1/100
sec.
(C, I Die Verschluiszeit
muß
1/100
s betragen.
I E I Assurez•vous que Ia vitesse
d'obturation
est bien de 1/100
sec.
ISI AsegÜrese de que la velocidad
de obturaciån es de I (JOO de seg.
auto exposure mode.
Ia at*ftura:
muß 1/60 s Oder linger
betragen.
est de 1/60 sec.
high.
zu kurz ist.
est trop rapide.
überpru
fen.
El You can check it on the flash, too.
G Sie kann auch am Blitz überprüft
werden.
F Vous pouvez aussi le vérifier sur Ie flash.
S Se puede comprobar también en eI flash.
leuchtet,
nåher
an
Oder die Blende weiter
Offnen.
l'ouverture.
OM4.Ti)
de surcxposition
s'allurne
(OM-2 SIP,