Seite 3
deutsch ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� english ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� français ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ nederlands ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� polski ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� italiano ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� español ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ português ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ magyar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ hrvatski ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� slovenski jezik ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� român �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� yкраїнський �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� български ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ bosanski ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Weitere Funk-Handsender koppeln ................... Kopplung Smart Home-System ....................Urheberrechtlich geschützt, 2025, Alfred Schellenberg GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zu- gelassene Verwertung, insbesondere Vervielfältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw. Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten.
Anleitung bei einem Besitzerwechsel auch dem neuen Besitzer. Bei Schäden die durch Öffnen, Verändern, durch unsachgemäße Montage oder Gebrauch des Produktes entstehen, besteht kein Anspruch auf Gewährleistung oder Garantie. Das Produkt nur vom Schellenberg Kunden-Service prüfen und instand setzen lassen. SICHERHEITSHINWEISE ZUR MONTAGE Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
22576, 22578) erfüllt die geltenden Anforderungen der europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.schellenberg.de (Menüpunkt „Service“ im Download-Center) Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU (RED) RoHS-Richtlinie 2011/65/EU EMV-Richtlinie 2014/42/EU Nicht im Hausmüll entsorgen!
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Personenschäden, Sachschäden und Folgeschäden bei nicht bestimmungsgemä- ßer Verwendung haftet die Alfred Schellenberg GmbH nicht. Nach der Norm EN 13659 muss dafür Sorge getragen werden, dass die für die Behänge festgelegten Verschiebungsbedingungen nach EN 12045 eingehalten werden.
Netzanschlusskabel 2x0,75qmm H03VVH2-F Anzahl Bedientasten Anzahl LEDs LpA < _ 70 dB (A) Schalldruckpegel Frequenz 868,4 MHz Schellenberg Radio System Sendeleistung max 10dbm Reichweite im Gebäube ca. 20 m Reichweite im Freifeld ca. 100 m Die Angaben sind Richtwerte und gelten für eine ideale Einbausituation.
Seite 9
Hinweise: Nach einem Netzausfall bleiben die eingestellten Schaltzeiten erhalten. Sobald die Stromversorgung wieder gewährleistet ist, werden Öffnungs- und Schließzeiten um die Dauer des Stromausfalls versetzt und ausgeführt. Öffnungs- und Schließzeiten neu setzen. Verwenden Sie das Produkt nur mit Rollladengurten der in der Tabelle „Technische Daten“...
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Taste Auffahrt Rollladen fährt aufwärts oder stoppt. Taste Abfahrt Rollladen fährt abwärts oder stoppt. LED-Kontrollleuchte / Statusanzeige Taste Sonne Schaltet die Sonnen-Funktion ein/aus. Taste Uhr - Einstellen der beiden Schaltzeiten. - Ein- / Ausschalten der Zeitautomatik Taste Dämmerung Schaltet die Dämmerungs-Funktion ein oder aus.
Pairing of further hand-held wireless remote controllers ..........Copyright protected, 2025 Alfred Schellenberg GmbH. All rights reserved. Any use, in particular reproduction, translation, proces- sing or transmission of content into databases or other electronic media and systems beyond the authorization provided by the...
There is no warranty or guarantee for damage caused by opening, modifying, improper assembly or use of the product. Only have the product checked and repaired by Schellenberg Customer Service. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY There is danger to life from electric shock! Before working on electrical equipment, it must be completely de-energized.
Any other or further utilization beyond the explicitly specified shall be regarded as not intended use. Alfred Schellenberg GmbH shall not be liable for any consequential damage, property damage and personal injury due to improper use.
According to EN 13659, it must be ensured that the displacement requirements as per EN 12045 are met for the hanging material. When unrolled, the displacement at the lower edge must be at least 40 mm at an upward-directed force of 150 N. It must be ensured that the travel speed of the hanging must be less than 0.15 m/s in the last 0.4 m.
Number operating buttons Number of LEDs LpA < _ 70 dB (A) Sound pressure level Frequency 868,4 MHz Schellenberg Range in building ca. 20 m Range in free field ca. 100 m The specifications provided are recommended values and apply to ideal installation situations.
Seite 17
Notes After a power failure, the settings will be permanently retained. As soon as the supply of power returns, the opening and closing times will be processed again. Setting the new opening and closing times. Only use the product with roller shutter belts with the dimensions indicated in the „Technical data“...
PRODUCT EXPLANATION Wall holder (C) Belt inlet Mounting bearings Winding wheel Number operatingbuttons Hook for Indicator light the belt Mounting lock Cover panel Adjustment buttons Connector for the sun sensor Connection for mains cable Belt inlet Roll-up compartment cover Unlocking clip...
FUNCTIONAL DESCRIPTION G Open button Roller shutter moves up or stops. Close button The roller shutter moves downwards or stops. Sets values in the menu. LED indicator light / status indicator Sun button Switches the sun function on / off. Clock button - Setting of the two switching times.
Seite 20
Coupler les autres émetteurs manuels radio ................. Soumis au droit d‘auteur, 2025, Alfred Schellenberg GmbH. Tous droits réservés. Interdiction de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmission des contenus des...
Faites vérifier et réparer le produit uniquement par le service après-vente de Schellenberg. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE MONTAGE Danger de mort à cause d‘une décharge électrique ! Avant de travailler sur les installations électriques, ces dernières doivent être...
Ne pas ouvrir le produit, risque de blessure. Un risque de blessure existe puisque le volet roulant peut descendre sans être freiné. Bloquer le volet roulant pour qu‘il ne tombe pas. Tenir la sangle pour que le volet roulant ne tombe pas sans être freiné. Se faire éventuellement aider par une deuxième personne lors du déverrouillage.
Toute autre utilisation ou utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme. L‘entreprise Alfred Schellenberg GmbH ne garantit pas les dommages matériels, cor- porels et consécutifs résultant d‘une utilisation non conforme. Conformément à la norme EN 13659, il convient de veiller à ce que les conditions de déplacement définies pour les tentures selon EN 12045 soient respectées.
Nombre de touches de commande Nombre de DEL LpA < _ 70 dB (A) Niveau de pression acoustique Fréquence 868,4 MHz Schellenberg Portée à l‘intérieur ca. 20 m Portée en champ libre ca. 100 m Les données sont indicatives et se réfèrent à une situation de montage idéale.
Seite 25
Nota: Les paramètres sont conservés, même après une panne secteur. Dès que l‘alimenta- tion en courant est restaurée, les heures d‘ouverture et de fermeture sont de nouveau exécutées en étant décalées de la durée de la panne de courant. Régler de nouveau l‘heure d‘ouverture et de fermeture.
DESCRIPTION DU PRODUIT Support mural (C) Entrée de sangle Palier de montage Roue d‘enroulement Touches de commande Crochet Témoin lumineux pour la sangle Arrêt de montage Cache de recouvrement Touches de réglage Raccordement pour le capteur Soleil Raccordement pour le câble secteur Recouvrement du compar- timent d‘enroulement Entrée de...
DESCRIPTION FONCTIONNELLE Touche Montée Le volet roulant s‘ouvre ou s‘arrête. Touche Descente Le volet roulant se ferme ou s‘arrête. Témoin de contrôle DEL / Affichage de statut Touche Soleil Active/Désactive la fonction Soleil. Touche Horloge - Réglage des deux heures de commuta- tion.
Seite 28
Draadloze handzenders koppelen ..................... Extra draadloze handzenders koppelen .................. Door de auteurswet beschermd, 2025, Alfred Schellenberg GmbH. Alle rechten voorbehouden. Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerking c.q. doorgifte van inhoud in databases of andere elekt-...
Laat het product alleen controleren en repareren door de klantenservice van Schellenberg. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE Er bestaat een risico op letsel door elektrische schokken. Voordat u aan elek- trische systemen werkt (bijv.
22578) voldoet aan de geldende vereisten van Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.schellenberg.de (menu. ‘Service’ in het downloadcenter). Machinerichtlijn 2006/42/EG Richtlijn radioapparatuur 2014/53/EU (RED) RoHS-richtlijn 2011/65/EU...
Voor vervolgschade, materiële schade en persoonlijk letsel bij niet voorgeschreven gebruik is Alfred Schellenberg GmbH niet aansprakelijk. Volgens norm EN 13659 moet ervoor gezorgd worden dat de voor de rolluiken vastgelegde verschuifcondities conform EN 12045 worden aangehouden. In uitgerol- de stand moet bij een kracht van 150 N in opwaartse richting de verschuiving aan de onderkant minimaal 40 mm bedragen.
Netaansluitkabel 2x0,75qmm H03VVH2-F Aantal bedieningsknoppen Aantal LED‘s LpA < _ 70 dB (A) Geluidsdrukniveau Frequentie 868,4 MHz Schellenberg Radio System Zendvermogen max 10dbm Bereik binnenshuis ca. 20 m Bereik in het vrije veld ca. 100 m De specificaties zijn richtwaarden en gelden voor een ideale installatiesitua-...
Seite 33
Opmerkingen: Na een stroomstoring blijven de ingestelde schakeltijden behouden. Zodra de stroomvoorziening is hersteld, worden de openings- en sluittijden gecompenseerd met de duur van de stroomuitval en uitgevoerd. Openings- en sluitingstijden opnieuw instellen. Gebruik het product alleen met rolluikbanden met de afmetingen zoals aangegeven in de tabel “Technische gegevens”.
FUNCTIONELE BESCHRIJVING Knop omhoog Rolluik beweegt omhoog of stopt. Knop Omlaag Rolluik beweegt omlaag of stopt. LED-indicatorlampje / statusweergave Zonneknop Schakelt de zonfunctie in of uit. Klokknop - Stelt de twee schakeltijden in. - De automatische timer in-/uitschakelen Schemer knop Schakelt de schemerfunctie in of uit.
Seite 36
Połączenie ręcznych pilotów radiowych .................. Dołączanie dodatkowych pilotów ..................... Chronione prawami autorskimi, 2025, Alfred Schellenberg GmbH. Zabronione jest wszelkie wykorzystanie niezgodne z Ustawą o prawie autorskim, w szczególności powielanie, tłumaczenie, przetwarzanie lub przekazywanie treści w bazach danych lub na/w innych nośnikach i systemach elektronicznych.
Nie udziela się rękojmi ani gwarancji na uszkodzenia spowodowane otwarciem, modyfikacją, niewłaściwym montażem lub użytkowaniem produktu. Zlecaj kontrolę i naprawę produktu wyłącznie działowi obsługi klienta firmy Schellenberg. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS MONTAŻU Niebezpieczeństwo śmierci wskutek porażenia elektrycznego! Przed przystąpieniem do prac na instalacji elektrycznej odłącz ją...
22576, 22578) spełnia obowiązujące wymogi określone norma- mi europejskimi i krajowymi. Zgodność została udokumentowana. Cały tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem: http://www.schellenberg.de (punkt menu „Service” w zakładce z materiałami do pobrania). Dyrektywa maszynowa 2006/42/UE Dyrektywa 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych (RED) Dyrektywa RoHS 2011/65/UE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/42/UE...
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Alfred Schellenberg GmbH nie odpowiada za szkody następcze, szkody materialne i osobowe, spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem. Zgodnie z normą EN 13659 użytkownik musi zapewnić warunki przesuwania zasłon zgodne z wymogami normy EN 12045.
Liczba przycisków obsługowych Liczba diod LED LpA < _ 70 dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego Częstotliwość 868,4 MHz Schellenberg Zasięg w pomieszczeniach ca. 20 m Zasięg w terenie otwartym ca. 100 m Podane parametry są wartościami orientacyjnymi i dotyczą idealnej sytuacji montażowej.
Seite 41
Wskazówki: Ustawienia są trwale zachowywane także w razie awarii sieci. Po przywróceniu zasila- nia czasy otwarcia i zamknięcia są przesunięte o czas trwania awarii zasilania. Ustaw czas otwarcia i zamknięcia od nowa. Używaj produkt tylko do taśm roletowych o wymiarach zawartych w tabeli „Dane techniczne“.
OPIS DZIAŁANIA Przycisk podnoszenia Roleta podnosi się lub zatrzymuje. Przycisk opuszczania Roleta opuszcza się lub zatrzymuje. Lampka kontrolna LED / wskaźnik stanu Przycisk Słońce Włącza/wyłącza funkcję Słońce. Przycisk zegara - Ustawianie obu czasów przesterowania. - Włączanie/wyłączanie automatyki czasowej. Przycisk zmierzchowy Włącza lub wyłącza funkcję...
Seite 44
Collegare ulteriori trasmettitore radio-manuali ..............Protetto da copyright, 2025, Alfred Schellenberg GmbH. Tutti i diritti riservati. È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione, l’elaborazione o la trasmissione dei contenuti in database o altri...
Istruzioni al nuovo proprietario. Non vi è alcuna garanzia per danni causati da apertura, modifica. montaggio improprio o utilizzo del prodotto. Far controllare e riparare il prodotto solo dal servizio clienti Schellenberg. AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO Rischio mortale a causa di scosse elettriche! Prima di qualsiasi intervento su impianti elettrici, è...
22578) soddisfa i requisiti in vigore delle direttive europee e nazionali. La conformità è stata comprovata. Il testo completo della dichiara- zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: http://www.schellenberg.de (voce menu “Service” nel Centro download). Direttiva sui macchinari 2006/42/CE...
Un impiego diverso o che non rientri in quello previsto del prodotto non è considerato conforme. La Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni consegu- enti, danni a persone e cose nel caso di un impiego diverso rispetto a quello previsto.
Numero di tasti di comando Numero di LED LpA < _ 70 dB (A) Livello di pressione acustica Frequenza 868,4 MHz Schellenberg Portata in ambienti chiusi ca. 20 m Portata in campo libero ca. 100 m Le indicazioni riportate sono dei valori di riferimento e sono valide per una situazione di montaggio ideale.
Seite 49
Note: Le impostazioni rimangono invariate dopo una caduta di tensione. Non appena viene ripristinata l’energia elettrica. vengono eseguiti nuovamente i tempi di apertura e di chiusura spostati per la durata dell’interruzione di energia elettrica. Impostare nuova- mente gli orari di apertura e di chiusura. Utilizzare il prodotto solo con cinghie delle misure indicate nella tabella “Dati tecnici”.
SPIEGAZIONE DEL PRODOTTO Supporto a parete (C) Ingresso cinghia Cuscinetto di montaggio Ruota di avvolgimento Tasti di comando Gancio Spia di controllo nastro Protezione di montaggio Montatura di copertura Tasti di impostazione Collegamento per sensore solare Collegamento per cavo di rete Ingresso Copertura vano avvolgimento cinghia...
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Tasto Salita L’avvolgibile sale o si arresta. Tasto Discesa L’avvolgibile scende o si arresta. Spia di controllo a LED / Indicatore di stato Tasto Sole Attiva/Disattiva la funzione solare. Tasto Ora - Impostazione dei due tempi di co mu- tazione.
Seite 52
Acoplamiento de emisores de mano inalámbricos adicionales ........Protegido por los derechos de autor, 2025 Alfred Schellenberg GmbH. Todos los derechos reservados. Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de protección de derechos de autor, en particular la reproducción,...
Deje que el producto sea revisado y reparado únicamente por el Servicio de atención al cliente de Schellenberg. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Existe riesgo de lesiones por descarga eléctrica. Antes de trabajar en los siste- mas eléctricos (por ejemplo, durante la limpieza externa), éstos deben estar...
Se ha comprobado la conformidad. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente página web: http://www.schellenberg.de (opción del menú „Servicio“, apartado „Centro de la descarga“).
Cualquier otro uso o uso que vaya más allá de esto se considera uso inadecuado. Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los daños personales, materia- les y consecuentes derivados de un uso inadecuado.
2x0,75qmm H03VVH2-F Número de botones de mando Número de LED LpA < _ 70 dB (A) Nivel de presión sonora Frecuencia 868,4 MHz Schellenberg Radio System Potencia de transmisión max 10dbm Alcance en interiores ca. 20 m Alcance en campo libre ca.
Seite 57
Notas: Tras un corte de corriente, se conservan los tiempos de conmutación ajustados. En cuanto se restablece la alimentación, los tiempos de apertura y cierre se compensan con la duraci- ón del fallo de alimentación y se ejecutan. Reajuste los tiempos de apertura y cierre. Utilice el producto únicamente con correas de persiana de las dimensiones indicadas en la tabla «Datos técnicos».
DECLARACIÓN DE PRODUCTO Soporte de pared (C) Entrada del cinturón Rodamiento de montaje Rueda de enrollado Botones de control Gancho para Indicador luminoso correa Cierre de montaje Panel de cubierta Botones de ajuste Conexión para sensor solar Conexión para cable de red Tapa del compartimento Entrada de bobinado...
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Botón de subida La persiana se mueve hacia arriba o se detiene. Botón abajo La persiana se desplaza hacia abajo o se detiene. Indicador luminoso LED / indicación de estado Tecla Sol Activa/desactiva la función solar. Tecla de reloj - Ajusta las dos horas de conmutación.
Seite 60
Acoplamento de emissores manuais sem fios adicionais ..........Sujeito a direitos de autor, 2025, Alfred Schellenberg GmbH. Todos os direitos reservados. É proibida qualquer utilização, especial- mente qualquer reprodução, tradução, tratamento ou divulgação de conteúdos de bancos de dados ou outros meios electrónicos...
Não há garantia ou garantia para danos causados por abertura, modificação, montagem ou uso inadequado do produto. Somente verifique e conserte o produto pelo Serviço de Atendimento ao Cliente Schellenberg. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A INSTALAÇÃO Existe o risco de ferimentos provocados por choques eléctricos.
Foi estabelecida a conformidade. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.schellenberg.de (ponto de menu „Serviço“ no Download-Center). Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva de Equipamentos de Rádio 2014/53/UE (RED)
Qualquer outra utilização ou utilização para além desta é considerada uma utilização incorrecta. A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos pessoais, danos materi- ais e danos consequentes resultantes de uma utilização incorrecta. De acordo com a norma EN 13659, é necessário garantir o cumprimento das condições de deslocação especificadas para os pendurais, de acordo com a norma EN 12045.
Número de botões de controlo Número de LEDs LpA < _ 70 dB (A) Nível de pressão sonora Frequência sonora 868,4 MHz Schellenberg Radio System Potência de transmissão max 10dbm Alcance em espaços interiores ca. 20 m Alcance em campo aberto ca.
Seite 65
Notas: Após uma falha de energia, os tempos de comutação definidos são mantidos. Assim que a alimentação eléctrica for restabelecida, os tempos de abertura e fecho são compensados pela duração da falha de energia e executados. Repor os tempos de abertura e fecho.
DECLARAÇÃO DO PRODUTO Suporte de parede (C) Entrada do cinto Rolamento de montagem Roda de enrolamento Botões de controlo Gancho para correia Luz indicadora Bloqueio de montagem Painel de cobertura Botões de regulação Ligação para o sensor solar Ligação para o cabo de alimentação Tampa do compartimento Entrada da do enrolamento...
DESCRIÇÃO FUNCIONAL Botão para cima O obturador de rolo move-se para cima ou pára. Botão para baixo A persiana desloca-se para baixo ou pára. Indicador luminoso LED / ecrã de estado Botão Sol Liga/desliga a função de sol. Botão do relógio - Define as duas horas de comutação.
Seite 68
További vezeték nélküli kézi adók csatlakoztatása .............. Szerzői jogi védelem alatt áll, 2025, Alfred Schellenberg GmbH. Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldolgozás, ill. a tartalmak továbbítása...
útmutatót az új tulajdonosnak. A termék felnyitásából, módosításá- ból, helytelen összeszereléséből vagy használatából eredő károkra nem vállalunk ga- ranciát. A terméket csak a Schellenberg Ügyfélszolgálattal ellenőriztesse és javíttassa. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A BESZERELÉSHEZ Az áramütés sérülésveszélyt jelent. Az elektromos rendszereken végzett munkák előtt (pl.
22576, 22578) megfelel az európai és nemzeti irányel- vek hatályos követelményeinek. A megfelelőséget igazoltuk. Az EK megfelelőségi nyilat- kozat teljes szövegét a következő internetcímen érheti el: http://www.schellenberg.de (Letöltési központ „Szerviz” menüpontja). Gépekről szóló 2006/42/EK irányelv Rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelv (RED) RoHS-irányelv 2011/65/EU...
A redőnyrendszernek meg kell felelnie a termék műszaki követelményeinek. Minden más vagy ezen túli használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Az Alfred Schellenberg GmbH nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű haszná- latból eredő személyi sérülésekért, anyagi károkért és következményes károkért.
Hálózati csatlakozókábel 2x0,75qmm H03VVH2-F A kezelőgombok száma LED-ek száma LpA < _ 70 dB (A) Hangnyomásszint Frekvencia 868,4 MHz Schellenberg Radio System Átviteli teljesítmény max 10dbm Hatótávolság beltérben ca. 20 m Hatótávolság szabad térben ca. 100 m A specifikációk irányadó értékek, és egy ideális beépítési helyzetre vonatkoz-...
Seite 73
Megjegyzések: Áramkimaradás után a beállított kapcsolási idők megmaradnak. Amint az áramellátás helyreáll, a nyitási és zárási idők az áramkimaradás időtartamával eltolódnak és végre- hajtódnak. Nyitási és zárási idők visszaállítása. A terméket csak a „Műszaki adatok” táblázatban megadott méretekkel rendelke- ző redőnyszíjakkal használja. A nem megfelelő redőnyszíjhosszúság, -szélesség és -vastagság károsodást okoz.
FUNKCIONÁLIS LEÍRÁS Fel gomb A redőny felfelé mozog vagy megáll. Le gomb A redőny lefelé mozog vagy megáll. LED jelzőfény / állapotjelző Nap gomb A nap funkció be/ki kapcsolása. Óra gomb - Beállítja a két kapcsolási időt. - Az automatikus időzítő be/ki kapcsolása Alkony gomb A szürkület funkció...
Seite 76
Uparivanje dodatnih bežičnih ručnih odašiljača ..............Autorska prava zakonom su zaštićena. 2025. Alfred Schellenberg GmbH. Sva su prava pridržana. Svaka uporaba, a posebno um- nožavanje, prijevod, obrada ili prosljeđivanje sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave koja nije dopuštena...
Ne postoji jamstvo za štetu uzrokovanu otvaranjem, preinakom, nepravilnom montažom ili uporabom proizvoda. Samo neka Schellenberg korisnička služba provjeri i popravi proizvod. SIGURNOSNE UPUTE ZA SASTAVLJANJE Postoji opasnost od ozljeda od strujnog udara. Prije radova na električnim susta- vima (npr.
25576, 25578) ispunjava važeće zahtjeve europskih i nacionalnih smjernica. Sukladnost je potvrđena. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.schellenberg.de (točka na izborniku „Servis” u centru za preuzimanje). Direktiva o strojevima 2006/42/EZ Direktiva o radijskoj opremi 2014/53/EU (RED)
Sustav roleta mora zadovoljiti tehničke zahtjeve proizvoda. Svaka druga ili dodatna uporaba smatra se neprikladnom. Alfred Schellenberg GmbH nije odgovoran za osobne ozljede, štetu na imovini ili posljedičnu štetu uzrokovanu neprikladnom uporabom. Prema normi EN 13659, mora se osigurati da su uvjeti pomaka navedeni za zavjese u skladu s EN 12045 usklađeni.
2x0,75qmm H03VVH2-F broj kontrolnih gumba broj LED dioda LpA < _ 70 dB (A) razina zvučnog tlaka frekvencija 868,4 MHz Schellenberg Radio System prijenosna snaga max 10dbm asortiman u zgradi ca. 20 m raspon na otvorenom polju ca. 100 m Informacije su smjernice i odnose se na idealnu situaciju instalacije.
Seite 81
Bilješke: Nakon nestanka struje, podešena vremena uključivanja se zadržavaju. Čim se ponov- no uspostavi opskrba električnom energijom, vrijeme otvaranja i zatvaranja bit će raspoređeno prema trajanju nestanka struje. Ponovno postavite vrijeme otvaranja i zatvaranja. Proizvod koristite samo s rolo trakama dimenzija navedenih u tablici „Tehnički podaci“. Pogrešne duljine, širine i debljine trake za rolete uzrokovat će štetu.
DEKLARACIJA PROIZVODA zidni nosač (C) ulaz za sigurnosni pojas montažno skladište kotač za namatanje kontrolne tipke kuka za tkanje svjetlo indikatora montažna brava pokrovna ploča gumbi za podešavanje priključak za senzor sunca priključak za strujni kabel poklopac pretinca ulaz za za presvlačenje sigurnosni pojas otpustite...
FUNKCIONALNI OPIS dugme uspon Rolete se pomiču prema gore ili se zaustavljaju. gumb za polazak Rolete se pomiču prema dolje ili se zaustavljaju. LED indikatorska lampica / prikaz statusa gumb sunce Uključuje/isključuje funkciju sunca. gumb za sat - Postavljanje dva vremena uključivanja. - Uključivanje/isključivanje timera dugme sumrak Uključuje ili isključuje funkciju sumraka.
Seite 84
Povezovanje dodatnih brezžičnih ročnih oddajnikov ............Avtorsko zaščiteno, 2025 Alfred Schellenberg GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Prepovedana je vsaka uporaba, ki ni dovoljena glede na zakon o avtorski zaščiti, še posebej razmnoževanje, prevajanje, predelava oz. prenos vsebin v podatkovne baze ali druge...
Za škodo, povzročeno zaradi odpiranja, spreminjanja, nepravilne montaže ali uporabe izdelka, ni garancije. Izdelek naj pregleda in popravi le služba za stranke Schellenberg. VARNOSTNA NAVODILA ZA NAMESTITEV Obstaja nevarnost poškodb zaradi električnega udara. Pred delom na električnih sistemih (npr.
22576, 22578) izpolnjuje veljavne zahteve evropskih in nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana. Celotno besedilo izjave o skladnosti EU je dostopno na naslednji povezavi: http://www.schellenberg.de (element menija „servis“ v središču za prenos). Direktiva o strojih 2006/42/ES Direktiva o radijski opremi 2014/53/EU (RED) Direktiva RoHS 2011/65/EU Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/42/EU...
Vsaka drugačna uporaba ali uporaba, ki presega te zahteve, se šteje za neustrezno uporabo. Družba Alfred Schellenberg GmbH ni odgovorna za telesne poškodbe, materialno škodo in posledično škodo, ki bi nastala zaradi neustrezne uporabe. V skladu s standardom EN 13659 je treba paziti, da so izpolnjeni pogoji premikanja, določeni za obešanje v skladu s standardom EN 12045.
2x0,75qmm H03VVH2-F Število gumbov za upravljanje Število diod LED LpA < _ 70 dB (A) Stopnja zvočnega tlaka Frekvenca 868,4 MHz Schellenberg Radio System Moč prenosa max 10dbm Doseg v zaprtih prostorih ca. 20 m Doseg na prostem ca. 100 m Specifikacije so okvirne vrednosti in veljajo za idealno vgradnjo.
Seite 89
Opombe: Po izpadu električnega napajanja se ohranijo nastavljeni časi preklopa. Takoj ko je napajanje z električno energijo ponovno vzpostavljeno, se časi odpiranja in zapiranja izravnajo za čas trajanja izpada električne energije in se izvedejo. Ponastavite čase odpiranja in zapiranja. Izdelek uporabljajte samo z roletnimi trakovi dimenzij, ki so navedene v preglednici „Tehnični podatki“.
IZJAVA O IZDELKU Stenski nosilec (C) Vhod za jermen Montažni ležaj Navijalno kolo Gumbi za upravljanje Kljuka za trak Indikatorska lučka Blokada za pritrditev Pokrivna plošča Gumbi za nastavitev Priključek za sončni senzor Priključek za omrežni kabel Vhod za jermen Pokrov predala za navijanje Sponka za odklepanje...
OPIS DELOVANJA Gumb navzgor Roleta se premakne navzgor ali se ustavi. Gumb navzdol Roleta se premakne navzdol ali se ustavi. Indikatorska lučka LED / prikaz stanja Gumb za sonce Vklopi/izklopi funkcijo sonca. Gumb ure - Nastavi dva časa preklopa. - Vklop/izklop samodejnega časovnika Gumb Twilight Vklopi ali izklop funkcije somraka.
Seite 92
Conectarea emițătoarelor radio portabile ................Cuplarea emițătoarelor portabile wireless suplimentare ..........Protejat prin drepturi de autor, 2025, Alfred Schellenberg GmbH. Toate drepturile rezervate. Este interzisă orice utilizare care contravine legislaţiei privind drepturile de autor, în special multiplicarea, traducerea, editarea, respectiv publicarea conţinuturilor...
Verificați și reparați produ- sul numai de către Serviciul Clienți Schellenberg. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU INSTALARE Există riscul de vătămare prin șoc electric. Înainte de a lucra la sistemele elec- trice (de exemplu, în timpul curățării externe), acestea trebuie să...
în vigoare ale directivelor europene şi naționale. Conformitatea a fost certificată. Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de inter- net: http://www.schellenberg.de (punctul de meniu „Service“ în centrul de download). Directiva privind mașinile 2006/42/CE Directiva privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED)
Orice altă utilizare sau utilizare dincolo de acestea este considerată utilizare necorespunzătoare. Alfred Schellenberg GmbH nu este răspunzătoare pentru vătămări corporale, daune materiale și daune indirecte rezultate în urma utilizării necorespunzătoare. În conformitate cu standardul EN 13659, trebuie să se asigure respectarea condițiilor de deplasare specificate pentru suspensii în conformitate cu EN 12045.
Număr de butoane de operare Numărul de LED-uri LpA < _ 70 dB (A) Nivelul presiunii acustice Frecvența de 868,4 MHz Schellenberg Radio System Putere de transmisie max 10dbm Raza de acțiune în interior ca. 20 m Raza de acțiune în câmp liber ca.
Seite 97
Observații: După o pană de curent, timpii de comutare setați sunt păstrați. De îndată ce alimentarea cu energie electrică este restabilită, timpii de deschidere și de închidere sunt decalați cu durata penei de curent și executați. Resetați timpii de deschidere și închidere. Utilizați produsul numai cu benzi de obloane cu role cu dimensiunile specificate în tabelul „Date tehnice”.
DECLARAȚIA PRODUSULUI Suport de perete (C) Intrare centură Rulment de montare Roată de înfășurare Butoane de control Cârlig pentru Indicator luminos curea Blocaj de montare Panou de acoperire Butoane de reglare Conexiune pentru senzorul solar Conexiune pentru cablul de alimentare Capacul compartimentului Intrarea de înfășurare...
DESCRIERE FUNCȚIONALĂ Buton sus Obturatorul cu role se deplasează în sus sau se oprește. Buton jos Obturatorul cu role se deplasează în jos sau se oprește. Indicator luminos LED / afișaj de stare Butonul Soare Activează/dezactivează funcția soare. Butonul ceas - Setează...
Підключення радіопередавачів ....................Підключення додаткових бездротових ручних передавачів ........Захищено авторським правом, 2025, Alfred Schellenberg GmbH. Усі права застережено. Будь-яке використання, не допущене Законом про авторське право, особливо розмноження, переклад, обробка чи відтворення змісту в базах даних чи інших електронних засобах і системах, заборонене.
У разі зміни власника передайте цю інструкцію йому. Немає жодної гарантії або гарантії на пошкодження, спричинені відкриттям, модифікацією, неправильним складанням або використанням продукту. Перевірте та відремонтуйте продукт лише в сервісній службі Schellenberg. ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИ МОНТАЖІ Існує ризик ураження електричним струмом. Перед виконанням робіт з...
22578) відповідає чинним вимогам європейських і національних директив. Відповідність було доведено. Повний текст Декларації про відповідність ЄС доступний за наступною адресою: http://www. schellenberg.de (пункт меню «Послуги» в Центрі завантаження). Директива щодо машин 2006/42/EC Директива про радіообладнання 2014/53/ЄС (RED) Директива RoHS 2011/65/EU Директива...
технічним вимогам виробу. Будь-яке інше використання або використання, що виходить за рамки цих вимог, вважається використанням не за призначенням. Компанія Alfred Schellenberg GmbH не несе відповідальності за тілесні ушкодження, матеріальні збитки та непрямі збитки, що виникли в результаті неправильного використання.
2x0,75qmm H03VVH2-F Кількість кнопок керування Кількість світлодіодів LpA < _ 70 dB (A) Рівень звукового тиску Частота роботи 868,4 MHz Schellenberg Radio System Потужність передачі Макс 10dbm Дальність дії в приміщенні ca. 20 m Дальність дії у вільному полі ca. 100 m Технічні...
Seite 105
Примітки: Після збою живлення встановлений час перемикання зберігається. Як тільки живлення відновлюється, час відкривання та закривання зміщується на час відсутності живлення і виконується. Скинути час відчинення та зачинення. Використовуйте виріб тільки з ролетними стрічками з розмірами, зазначеними в таблиці «Технічні характеристики». Невідповідність довжини, ширини та товщини стрічки...
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ПРОДУКЦІЮ Настінний кронштейн (C) Вхід для ременя Монтажний підшипник Коліщатко для намотування Кнопки управління Гачок для ременя Світловий індикатор Фіксатор кріплення Панель-заглушка Кнопки регулювання Роз‘єм для підключення датчика сонця Роз‘єм для підключення мережевого кабелю Вхід стрічки Кришка відсіку для намотування Затискач...
ФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ОПИС Кнопка «Вгору Ролета рухається вгору або зупиняється. Кнопка вниз Рольставні рухаються вниз або зупиняються. Світлодіодний індикатор / індикатор стану Кнопка сонця Вмикає/вимикає функцію захисту від сонця. Кнопка годинника - Встановлює два періоди увімкнення. - Увімкнення/вимкнення автоматичного таймера Кнопка «Сутінки Вмикає...
Seite 108
Свързване на ръчни радиопредаватели ................Свързване на допълнителни безжични ръчни предаватели ........Защитени авторски права, 2021 Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Всички права запазени. Забранено е каквото и да било неразрешено от Закона за авторското право използване, по-специално размножаване, превод,...
БЕЗОПАСНОСТ И ИНФОРМАЦИЯ Уважаема г-жо, уважаеми г-не, Моля, преди монтажа и пускането в действие прочетете цялото упътване. Обърнете внимание на всички указания за безопасност, преди да започнете работа. Запазете упътването и обръщайте внимание на всеки потребител за евентуалните рискове, свързани с този продукт. При смяна на притежателя...
22578) изпълнява валидните изисквания на европейските и националните директиви. Съвместимостта е доказана. Пълният текст на декларацията за съвместимост на ЕС можете да намерите на следния Интернет адрес:http://www.schellenberg.de (точка от менюто „Сервиз“ в центъра за сваляне). Директива за машините 2006/42/ЕО Директива за радиооборудването 2014/53/ЕС (RED) Директива...
Всяка друга употреба или употреба извън тези изисквания се счита за неправилна употреба. Alfred Schellenberg GmbH не носи отговорност за телесни повреди, материални щети и последващи щети, произтичащи от неправилна употреба. В съответствие със стандарт EN 13659 трябва да се внимава да се спазват условията...
Кабел за свързване към електрическата мрежа 2x0,75qmm H03VVH2-F Брой бутони за управление Брой светодиоди LpA < _ 70 dB (A) Ниво на звуково налягане 868,4 MHz Schellenberg Честота на Radio System Мощност на предаване Макс 10dbm Обхват на закрито ca. 20 m Обхват...
Seite 113
Бележки: След прекъсване на електрозахранването зададените времена на превключване се запазват. Веднага щом захранването се възстанови, времената за отваряне и затваряне се компенсират с продължителността на прекъсването на захранването и се изпълняват. Нулиране на времената за отваряне и затваряне. Използвайте продукта само с ролетни ленти с размери, посочени в таблицата „Технически...
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА Стенна скоба (C) Вход за ремъка Монтажен лагер Колело за навиване Бутони за управление Кука за Индикаторна ремък светлина Заключване на монтажа Панел на капака Бутони за регулиране Връзка за слънчев сензор Връзка за мрежовия кабел Капак на отделението Вход...
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Бутон нагоре Ролетката се придвижва нагоре или спира. Бутон надолу Ролетната щора се движи надолу или спира. Светодиоден индикатор / дисплей за състоянието Бутон „Слънце Включва/изключва функцията за слънце. Бутон „Часовник - Настройва двете времена на превключване. - Включване/изключване на автоматичния тайме Бутон...
Seite 116
Uparivanje bežičnog daljinskog upravljača ................Uparivanje dodatnih bežičnih ručnih predajnika ..............Autorska prava zaštićena, 2025 Alfred Schellenberg GmbH. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako neovlašteno korištenje, posebice reprodukcija, prijevod, obrada ili prijenos sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave.
Ne postoji jamstvo ili garancija za štetu uzrokovanu otvaranjem, modificiranjem, nepravilnim sastavljanjem ili korištenjem proizvoda. Proizvod neka provjeri i popravi samo Schellenberg služba za korisnike. SIGURNOSNE UPUTE ZA MONTAŽU Postoji opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara. Prije rada na električnim sustavima (npr.
Posmatrajte roletne tokom podešavanja i tokom normalnog rada i držite ljude dalje od područja kretanja sistema roleta. Putna površina sistema roletni mora biti vidljiva tokom rada. Postoji opasnost od ozljeda. Djeca ili osobe koje zbog nedostatka fizičkih, mentalnih ili senzornih karakteristika nisu u mogućnosti koristiti proizvod bezbedno i pažljivo, ne smiju koristiti ili sastavljati proizvod.
Svaka druga ili dodatna upotreba smatra se neprikladnom. Alfred Schellenberg GmbH nije odgovoran za lične ozljede, štetu na imovini ili posljedičnu štetu uzrokovanu nepravilnim korištenjem. Prema standardu EN 13659, mora se osigurati da su uvjeti pomaka specificirani za zavjese u skladu sa EN 12045 usklađeni.
2x0,75qmm H03VVH2-F xbroj kontrolnih dugmadi broj LED dioda LpA < _ 70 dB (A) nivo zvučnog pritiska frekvencija 868,4 MHz Schellenberg Radio System prenosna snaga max 10dbm dometa u zgradi ca. 20 m domet na otvorenom polju ca. 100 m Informacije su smjernice i odnose se na idealnu situaciju ugradnje.
Seite 121
Napomene: Nakon nestanka struje, podešena vremena uključivanja se zadržavaju. Čim se napajan- je ponovo uspostavi, vremena otvaranja i zatvaranja će se poređati i izvršavati prema trajanju nestanka struje. Poništi vrijeme otvaranja i zatvaranja. Proizvod koristite samo sa trakama za roletne dimenzija navedenih u tabeli „Tehnički podaci“.
DEKLARACIJA PROIZVODA zidni nosač (C) ulaz za sigurnosni pojas montažno skladište točak za namotavanje kontrolna dugmad kuka za tkanje indikatorska lampica montažna brava poklopac panela dugmad za podešavanje priključak za senzor za sunce priključak za strujni kabl ulaz za mijenjanje poklopca odjeljka sigurnosni pojas otpustite...
FUNKCIONALNI OPIS uspon na dugme Rolo se pomera prema gore ili zaustavlja. dugme za odlazak Rolo se pomera prema dole ili zaustavlja. LED indikatorsko svjetlo / prikaz statusa dugme sunce Uključuje/isključuje funkciju sunca. dugme za sat - Podešavanje dva vremena uključivanja. - Uključivanje/isključivanje tajmera dugme sumrak Uključuje ili isključuje funkciju sumraka.
Seite 146
Die Schritte 38 und 39 müssen einmalig zur gewünschten Uhrzeit vorgenommen werden. Es muss min- destens eine Schaltzeit eingestellt werden, z.B um 7 Uhr morgens, z.B um 22 Uhr abends. Steps 37 and 38 must be performed once at the required time. At least one switching time must be set. e.g.
Seite 149
Trifft der Rollladen während der Abfahrt Ha a redőny a leengedés során akadályba auf ein Hindernis, schaltet der ROLLO- ütközik, a ROLLODRIVE kikapcsol. Járassa DRIVE ab. Fahren Sie den Rollladen frei fel a redőnyt és távolítsa el az akadályt. und entfernen Sie das Hindernis. Ako roleta za vrijeme spuštanja naiđe If the shutter hits an obstacle when na prepreku, isključuje se ROLLODRIVE.
Blockiert der Rollladen während der Auffahrt (z.B. durch Vereisung), schaltet der ROLLODRIVE ab. Beseiti- gen Sie die Überlastungsursache. If the roller shutter gets stuck while opening (e.g. due to icing), the ROLLO- DRIVE will be switched off. Remove the cause of the overload. Si le volet roulant se bloque pendant la montée (en raison par ex.
Dacă în timpul ridicării ruloul se Ha a redőnyt a feljáratás közben valami blochează (de ex. din cauza gheţii), akadályozza (pl. jegesedés), akkor a ROLLODRIVE se opreşte. Îndepărtați ROLLODRIVE PLUS kikapcsol. Szüntesse cauza suprasolicitării. meg a túlterhelés okát. Якщо ролети заблокуються під Ako se roleta za vrijeme podizanja blo- час...
Sensor, ca. 0,75 m Kabellänge Art.Nr. 22720/22721 ca. 1,50 m Kabellänge Art.Nr. 02266* ca. 3,00 m Kabellänge Art.Nr. 02267* *Kommissionsartikel, auf Bestellung lieferbar. Sensor, Sensor, longitud de cable aprox. 0,75 m nº de ref. 22720/22721 approx. 0.75 m cable length item-no. 22720/22721 approx.
Seite 164
Датчик, Senzor, довжина кабелю прибл. 0,75 м, арт. № 22720/22721 lungime cablu cca 0,75 m nr. art. 22720/22721 довжина кабелю прибл. 1,50 м, арт. № 02266* lungime cablu cca 1,50 m nr. art. 02266* lungime cablu cca 3,00 m nr. art. 02267* довжина...
2sec 2sec Die Sonnenautomatik wird bei der Übernahme des aktuellen Helligkeitswerts eingeschaltet. Drücken Sie gleichzeitig die Taste Sonne und die Taste Uhr. Der aktuelle Helligkeitswert gilt jetzt als Grenzwert. Zur Bestätigung blinkt die LED Sonne kurz auf. Hinweis: Die Übernahme sollte bei der gewünschten Helligkeit erfolgen.
A função solar automática é ligada quando o valor de luminosidade atual é aceite. Prima o botão Sol e o botão Relógio ao mesmo tempo. O valor de luminosidade atual é agora aplicado como valor limite. O LED Sol pisca brevemente para confirmar este facto.
~ 5 min. ~ 5 min. ~ 20 min. Wird die eingestellte Helligkeit ca. 10 Minuten ununterbrochen erkannt, fährt der Rollladen bis zum Saugknopf des Sonnensensors nach unten. Nach ca. 20 Minuten wird der Rollladen ein Stück hochgezogen und der Licht- sensor ist freigegeben.
Seite 168
Si la luminosité réglée est constatée pendant 10 minutes environ sans interruption, le volet roulant se ferme jusqu‘au bouton d‘aspiration du capteur Soleil. Au bout de 20 minutes environ, le volet roulant s‘ouvre un peu pour dégager le capteur Soleil. Celui-ci mesure alors de nouveau la luminosité. Si la luminosité réglée est encore cons- tatée, le volet roulant s‘immobilise.
1sec 1sec Die Dämmerungsfunktion wird bei der Übernahme des aktuellen Dämmerungswertes eingeschaltet. Drücken Sie gleichzeitig die Taste Dämmerung und die Taste Uhr. Die aktuelle Dämmerung gilt jetzt als Grenzwert. Zur Bestätigung blinkt die LED Mond kurz auf. Hinweis: Die Übernahme sollte abends bei der gewünschten Dämmerung erfolgen.
A função crepuscular é activada quando o valor atual do crepúsculo é aceite. Premir o botão Crepúsculo e o botão Relógio ao mesmo tempo. O crepúsculo atual é agora o valor limite. O LED Lua pisca brevemente para confirmar este facto. Nota: A tomada de posse deve ser efectuada à noite, no crepúsculo desejado. A szürkület funkció...
Wird der eingestellte Dämmerungswert für ca. 15 Sekunden erkannt, blinkt die LED Mond und der Rollla- den fährt runter. Nach der Abfahrt wird die Dämmerungsfunktion erst nach 19 Stunden wieder aktiv. Der Rollladen fährt im manuellen Betrieb oder zur nächsten, eingestellten Auffahrtzeit wieder nach oben. If the set Twilight value is recognized for approx.
Se o valor crepuscular definido for reconhecido durante cerca de 15 segundos, o LED da lua pisca e a persiana desce. Após a descida, a função crepuscular só volta a estar ativa após 19 horas. A persiana sobe novamente em modo manual ou na hora de subida seguinte definida. Ha a beállított szürkületi értéket kb.
Seite 174
Durch das Drücken der beiden Tasten wird der ROLLODRIVE in den Programmiermodus versetzt. Ab diesem Zeitpunkt muss innerhalb 10 Sekunden der Funk-Handsender gekoppelt werden (Schritte 86 bis 89). Sind 10 Sekunden vergangen ohne den Funk-Handsender zu koppeln, muss der ROLLODRIVE durch das Wiederholen des Schrittes 86 erneut in den Programmiermodus versetzt werden.Es sind max.
Seite 175
Apăsând cele două butoane, ROLLODRIVE intră în modul de programare. Din acest moment, transmițătorul radio portabil trebuie împerecheat în termen de 10 secunde (pașii 86-89). Dacă au trecut 10 secunde fără împerecherea emițătorului radio portabil, ROLLODRIVE trebuie setat din nou în modul de programare prin repetarea pasului 86. Se pot programa 5 emițătoare portabile pe canal.
Smart Home: Das Produkt in Smart Friends von BBS Systemlösungen (www.smart-friends.com) einbinden und kompatible Schellenberg Funk-Produkte per App, auch in smarten Szenen steuern.
Seite 179
W razie roszczeń gwarancyjnych, zapotrzebowania na części zamienne lub pytań dotyczących prawi- dłowego montażu produktu należy zwrócić się do naszego serwisu. service@schellenberg.de Per la garanzia, pezzi di ricambio o informazioni sulle operazioni di montaggio corrette del prodotto, si prega di contattare il servizio di assistenza clienti.
Seite 180
User-hea Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 D-57078 Siegen Tel. +49 (0)271 89056 - 444 service@schellenberg.de www.schellenberg.de...