Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

日本語
4-145-232-02(1)
お買い上げいただきありがとうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をお読みください。お読みに
なったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してくだ
さい。
この液晶フード (以下本機とする) はソニー
( 以下、 カメラとする) 専用です。
DSLR-A380/A330/A230
液晶フード
安全のために
LCD Hood
ソニー製品は、 安全に充分配慮されています。しかし、 間違っ
Pare-soleil LCD
た使いかたをすると、 人身事故が起きる恐れがあり危険で
す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
故障したら使わずに、 ソニーの相談窓口に相談する。
取扱説明書 /Operating Instructions/
Mode d'emploi/Bedienungsanleitung/
警告表示の意味
Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
この取扱説明書や製品では、 次のような表示をしていま
Bruksanvisning/Manual de instruções/
す。
Istruzioni per l'uso/
/
  この表示の注意事項を守らないと、 事故
/
/
/
によりけがをしたり周辺の家財に損害を
与えたりすることがあります。
行為を禁止する記号
SH-L1AM
© 2009 Sony Corporation Printed in Japan
下記の注意事項を守らないと
けが
をすることがあります。
カメラに装着した状態で本機だけを持たない
本機がはずれてカメラが壊れたり、 思わぬけがをする
ことがあります。
フードを開いたままでファインダーを覗かない
フードが顔に当たりけがをすることがあります。
主な特長
液晶画面への不要な光の映り込みを防ぎ、 屋外での撮影な
どで液晶画面の視認性を高めます。
フード内側に反射防止処理がされているためフード部が
映り込みにくく、 液晶画面の視認性を高めます。 
フードをはずすと、 液晶保護カバーとして使うことができ
ます。
撮影状況に合わせて、 逆さに取付けて使うこともできま
す。 ( イラスト)
1
2
3
4
使用上のご注意
三脚使用時など液晶画面の可動範囲が狭くなる場合があり
ます。
各部の名前 
1
液晶保護カバー 
2
アタッチメント 
4
側面フード
液晶フードを使う
取り付ける 
本機下部のツメをカメラの凹部に合わせて、 本機上部をカ
チッと音がするまで押して取り付ける。
フードを開閉する 
正面フードをゆっくりと持ち上げて、 フードを開きます。
閉じるときは、 側面フードを閉じた後、 正面フードを閉じま
す。
取りはずす 
本機下部の両端を押し上げながら本機上部の両端を持ち上
げる。
本機を持ち上げるときカメラが落下しないように、 しっかり
と支えてください。
フードがはずれてしまったときは
過剰な力が加わると、 破損を防ぐためにフードがはずれるこ
とがあります。その場合は、 液晶保護カバーからアタッチメ
ントを取りはずし、 以下の手順で付け直してください。
正面フード (
-
)
アタッチメントの溝に正面フードの突起をはめこみます。
側面フード
(
-
)
バネの先端をアタッチメント中央の溝に押し込みながら、
アタッチメント上下の溝に側面フードの突起をはめこみ
ます。
ご注意
バネの先端が溝に入っていないと側面フードは開きません。
開かない場合は、 バネの先端が溝に入るように付け直してく
ださい。
液晶保護カバーとして使う
本機をカメラに取り付けた状態で、 アタッチメントを矢印の
方向へスライドさせて取りはずす。 ( イラスト)
再度フードを取り付ける場合は、 逆の手順でアタッチメント
をカチッというまでスライドさせて、 取り付けます。
お手入れのしかた
液晶保護カバー表面についたほこりは、 ブロワーブラシか柔
らかい刷毛で取ってください。指紋その他の汚れは、 柔らか
い布で拭き取ってください。
ご注意
液晶保護カバー表面を硬い物でこすったり、 強く拭いたり
しないでください。傷をつけるおそれがあります。
液晶保護カバーと本体液晶モニターの間にほこりやごみ
が入ることがあります。その場合は、 一度本機を取りはず
してほこりやごみを取り除いてください。
本体液晶モニターのお手入れについては、 本体の取扱説明
書をご参照ください。
主な仕様
外形寸法
×
×
(幅/高さ/奥行き)
71
54
8.5 mm
(フードを閉じた場合) ( 最大突起部を除く)
質量
20 g
同梱物
液晶フード (
1
) 、 液晶保護カバー(
印刷物一式
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがあり
Français
ますが、 ご了承ください。
Merci pour l'achat de ce pare-soleil LCD Sony.
はソニー株式会社の商標です。
Avant d'utiliser cet article, veuillez lire cette notice avec
attention et la conserver pour toute référence future.
Le SH-L1AM est un pare-soleil LCD conçu spécialement pour
les appareils photos Sony
ci-dessous « l'appareil photo »).
カメラ
ATTENTION
Ne tenez pas l'appareil photo seulement par le pare-soleil
LCD lorsque celui-ci est fixé. Le pare-soleil LCD pourrait se
détacher ou vous pourriez endommager l'appareil photo ou
vous blesser.
Ne regardez pas par le viseur lorsque le pare-soleil LCD est
ouvert. Vous pourriez vous frapper le visage contre le pare-
soleil LCD et vous blesser.
Caractéristiques
Ce pare-soleil LCD améliore la visibilité de l' é cran LCD lors
English
de la prise de vue en plein air en réduisant, par exemple,
l' é clat de la lumière ou de la réflexion sur l' é cran LCD.
Thank you for purchasing this Sony LCD hood.
L'intérieur du pare-soleil LCD a été traité contre la réflexion
Before operating this unit, please read this manual thoroughly
de manière à améliorer la visibilité de l' é cran LCD.
and retain it for future reference.
Vous pouvez utiliser le pare-soleil LCD pour protéger l' é cran
The SH-L1AM is an LCD hood made especially for the
en détachant le cadre de fixation.
DSLR-A380/A330/A230 Sony
camera (referred to below
Vous pouvez fixer le pare-soleil LCD en sens inverse selon
as "camera").
les conditions de prise de vue. (Illustration )
CAUTION
Remarques sur l'emploi
Do not hold the camera only by the LCD hood when it is
attached. The LCD hood may become detached and you may
Lorsque vous utilisez un pied photo, par exemple, l' é paisseur
damage the camera or injure yourself.
du pare-soleil LCD peut réduire l'angle de mouvement de
l' é cran LCD.
Do not look through the viewfinder with the LCD hood
open. You may hit your face on the LCD hood and injure
yourself.
Description des éléments 
1 Protection d'écran LCD 2 Cadre de fixation
Features
3 Panneau supérieur
This LCD hood improves the visibility of the LCD screen
when shooting outdoors, for example, by preventing
Utilisation du pare-soleil LCD
unwanted light or reflection from shining onto the LCD
Fixation du pare-soleil LCD 
screen.
The inside of this LCD hood has undergone antireflection
Alignez l'onglet inférieur du pare-soleil LCD dans la
treatment to improve the visibility of the LCD screen.
rainure de l'appareil photo et appuyez sur le haut du
You can use the LCD hood as an LCD protective cover by
pare-soleil pour l'enclencher sur l'écran LCD.
detaching the attaching frame.
Ouverture et fermeture du pare-soleil
You can attach the LCD hood upside down to suit the
shooting conditions. (Illustration )
LCD 
Ouvrez le pare-soleil LCD en levant précaution le panneau
Notes on use
supérieur.
When using a tripod, for example, the extra thickness of the
Pour fermer le pare-soleil LCD, fermez les panneaux latéraux
LCD hood may restrict the movable range of the LCD screen.
avant de fermer le panneau supérieur.
Retrait du pare-soleil LCD 
Identifying the parts 
Appuyez sur les angles inférieurs du pare-soleil LCD et
1 LCD protective cover 2 Attaching frame
détachez les angles supérieurs du pare-soleil de l'écran
3 Top panel
4 Side panels
LCD.
Tenez bien l'appareil photo pour qu'il ne risque pas de tomber
lorsque vous détachez le pare-soleil LCD.
Using the LCD hood
Si les panneaux se détachent du cadre
Attaching the LCD hood 
de fixation
Align the bottom catch of the LCD hood with the
3
正面フード 
Si vous appuyez trop fort sur les panneaux supérieur et
indentation in the camera and press the top of the
latéraux, ils peuvent se détacher du cadre de fixation pour
LCD hood to the LCD screen until it clicks into the
ne pas risquer d'être endommagés par la pression. Dans ce
place.
cas, détachez le cadre de fixation du cache de l' é cran LCD et
Opening and closing the LCD hood 
remettez les panneaux en place de la façon suivante.
Panneau supérieur (-)
Open the LCD hood by lifting up the top panel gently.
Insérez la projection du panneau supérieur dans la rainure
To close the LCD hood, close the side panels before closing the
sur le haut du cadre de fixation.
top panel.
Panneaux latéraux (-)
Detaching the LCD hood 
Enfoncez l' e xtrémité saillante du ressort dans la rainure
centrale sur le côté du cadre de fixation et insérez les parties
Push up the bottom corners of the LCD hood and pull the
saillantes du panneau latéral dans les rainures supérieure et
top corners of the LCD hood away from the LCD screen.
inférieure sur le côté du cadre de fixation.
Hold the camera carefully so that it does not drop when you
pull the LCD hood off.
Remarques
Les panneaux latéraux ne s' o uvrent que si l' e xtrémité saillante
When the panels come away from the
du ressort est placée correctement dans la rainure. Si les
attaching frame
panneaux ne s' o uvrent pas, rattachez le ressort de sorte que son
extrémité saillante soit dans la rainure.
Subjecting the top or side panels to force can cause them to
come away from the attaching frame to prevent them from
Utilisation comme protection d'écran
being damaged. If this happens, detach the attaching frame
from the LCD protective cover and reattach the panels by the
LCD
following steps.
Lorsque le pare-soleil LCD est sur l'appareil photo,
Top panel (-)
détachez le cadre de fixation en le faisant glisser dans le
Fit the projection of the top panel into the groove along the
sens de la flèche. (Illustration )
top of the attaching frame.
Pour remettre en place le pare-soleil LCD, faites glisser le cadre
Side panels (-)
de fixation dans le sens inverse jusqu'à ce qu'il s' e nclenche.
Push the projecting end of the spring into the middle groove
along the side of the attaching frame and fit the projections
Nettoyage de la protection d'écran LCD
of the side panel into the top and bottom grooves along the
Enlevez la saleté de la surface de la protection d' é cran LCD
side of the attaching frame.
avec une brosse soufflet ou une brosse douce. Essuyez les traces
Notes
de doigts ou les taches avec un chiffon sec.
The side panels only open if the projecting end of the spring
Remarques
is placed correctly into the groove. If the panels do not open,
Ne frottez pas ou n' e ssuyez pas la protection LCD avec
reattach the spring so that its projecting end is in the groove.
une matière dure. La protection d' é cran LCD pourrait être
endommagée.
Using as an LCD protective cover
De la poussière ou saleté peut rester coincée entre la
protection d' é cran LCD et l' é cran LCD. Dans ce cas, détachez
With the LCD hood attached to the camera, detach the
le pare-soleil LCD de l'appareil photo et nettoyez la poussière
attaching frame by sliding it in the direction of the arrow.
ou saleté.
(Illustration )
Pour le détail sur le nettoyage de l' é cran LCD, reportez-vous
To reattach the LCD hood, slide the attaching frame in the
au mode d' e mploi fourni avec l'appareil photo.
reverse direction until it clicks into place.
How to clean the LCD protective cover
Spécifications
Brush off any dust from the surface of the LCD protective
Dimensions
cover with a blower brush or soft brush. Wipe off fingerprints
(Environ.)
or other smears with a soft cloth.
Notes
Do not rub or wipe the LCD protective cover with anything
Poids (Environ.)
hard. Doing so may damage the LCD protective cover.
Articles inclus
Dust or dirt may get between the LCD protective cover and
the LCD screen. If this happens, detach the LCD hood from
the camera and clear any dust or dirt away.
For details on cleaning the LCD screen, refer to the operating
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
instructions supplied with the camera.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Specifications
Dimension
71 × 54 × 8.5 mm (w/h/d)
(Approx.)
(2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 inches)
(when the hood is closed)
(excluding the projecting parts)
Mass (Approx.)
20g (0.7oz)
Included items
LCD hood (1), LCD protective cover (1), Set
of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
1
) 、
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Sony LCD-Haube.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die
Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie zum
Nachschlagen auf.
Die SH-L1AM ist eine LCD-Haube, die speziell für die
DSLR-A380/A330/A230 (appelés
DSLR-A380/A330/A230 Sony
-Kamera (im Folgenden als
„Kamera" bezeichnet) hergestellt ist.
VORSICHT
Halten Sie die Kamera nur an der LCD-Haube, wenn sie
angebracht ist. Die LCD-Haube kann sich lösen, und Sie
können die Kamera beschädigen oder sich verletzen.
Blicken Sie nicht durch diesen Sucher, wenn die LCD-
Haube offen ist. Sie können Ihr Gesicht an der LCD-Haube
anstoßen und sich verletzen.
Merkmale
Diese LCD-Haube verbessert die Sichtbarkeit des LCD-
Bildschirms bei Aufnahmen im Freien, zum Beispiel indem
verhindert wird, dass ungewünschtes Licht oder Reflexionen
auf den LCD-Bildschirm treffen.
Das Innere der LCD-Haube wurde einer
Antireflexionsbehandlung unterzogen, um die Sichtbarkeit
des LCD-Bildschirms zu verbessern.
Sie können die LCD-Haube als LCD-Schutzabdeckung
verwenden, indem Sie den Ansetzrahmen abnehmen.
Sie können die LCD-Haube umgekehrt herum anbringen,
um den Aufnahmebedingungen zu entsprechen. (Abbildung
)
Hinweise zur Verwendung
Wenn Sie z.B. ein Stativ verwenden, kann die zusätzliche Dicke
der LCD-Haube den Bewegungsbereich des LCD-Bildschirms
beschränken.
4 Panneaux latéraux
Identifikation der Teile 
1 LCD-Schutzabdeckung 2 Befestigungsrahmen
3 Oberplatte
4 Seitenplatten
Verwendung der LCD-Haube
Anbringen der LCD-Haube 
Richten Sie die untere Klaue der LCD-Haube mit
der Vertiefung an der Kamera aus und drücken die
Oberplatte der LCD-Haube auf den LCD-Bildschirm, bis
er in der richtigen Stellung einrastet.
Öffnen und Schließen der LCD-Haube
Öffnen Sie die LCD-Haube, indem Sie die Oberplatte vorsichtig
anheben.
Zum Schließen der LCD-Haube schließen Sie die Seitenplatten,
bevor Sie die Oberplatte schließen.
Abnehmen der LCD-Haube 
Drücken Sie die unteren Ecken der LCD-Haube und
ziehen Sie die oberen Ecken der LCD-Haube vom LCD-
Bildschirm weg.
Halten Sie die Kamera sorgfältig, damit sie nicht beim
Abziehen der LCD-Haube herunterfällt.
Wenn die Platten sich vom
Ansetzrahmen lösen
Wenn die Ober- oder Seitenplatten gewaltsam behandelt
werden, können sie sich vom Ansetzrahmen lösen, um
Beschädigung zu verhindern. In diesem Fall nehmen Sie den
Ansetzrahmen von der LCD-Schutzabdeckung und bringen
die Platten folgendermaßen wieder an.
Oberplatte (-)
Setzen Sie den Vorsprung der Oberplatte in die Nut oben am
Ansetzrahmen.
Seitenplatten (-)
Drücken Sie das hervorstehende Ende der Feder in die
mittlere Nut entlang der Seite des Ansetzrahmens und setzen
die Vorsprünge der Seitenplatte in die oberen und unteren
Nuten entlang der Seite des Ansetzrahmens.
Hinweise
Die Seitenplatten öffnen sich nur, wenn das vorstehende Ende
der Feder richtig in die Nut gesetzt ist. Wenn die Platten sich
nicht öffnen, bringen Sie die Feder erneut so an, dass ihr
hervorstehendes Ende in der Nut ist.
Verwendung als LCD-Schutzabdeckung
Bei an der Kamera angesetzter LCD-Haube nehmen Sie
den Ansetzrahmen ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung
schieben. (Abbildung )
Zum erneuten Anbringen der LCD-Haube schieben Sie den
Ansetzrahmen in Gegenrichtung, bis er in der richtigen
Stellung einrastet.
Reinigen der LCD-Schutzabdeckung
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem
sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche der LCD-
Schutzabdeckung. Wischen Sie Fingerabdrücken oder andere
Schlieren mit einem weichen Tuch ab.
Hinweise
Reiben oder wischen Sie die LCD-Schutzabdeckung
nicht mit harten Materialien. Dabei kann die LCD-
Schutzabdeckung beschädigt werden.
Staub oder Schmutz kann sich zwischen der LCD-
Schutzabdeckung und dem LCD-Bildschirm absetzen. In
diesem Fall nehmen Sie die LCD-Haube von der Kamera
und enfernen jeglichen Schmutz oder Staub.
Einzelheiten zum Reinigen des LCD-Bildschirms
71 × 54 × 8,5 mm (l/h/p)
schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten
(2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 pouces)
Bedienungsanleitung nach.
(lorsque le pare-soleil est fermé)
(parties saillantes non comprises)
20 g (0,7 once)
Technische Daten
Pare-soleil LCD (1),
Abmessungen (Ca.)
71 × 54 × 8,5 mm (B × H × T)
Protection d' é cran LCD (1),
(bei geschlossener Haube)
Jeu de documents imprimés
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht (Ca.)
20 g
Mitgeliefertes Zubehör
LCD-Haube (1),
LCD-Schutzabdeckung (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Español
Nederlands
Muchas gracias por la adquisición de esta cubierta de la
Dank u voor het aanschaffen van deze Sony LCD-kap.
pantalla de cristal líquido Sony.
Voordat u dit onderdeel gebruikt, dient u deze handleiding
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y
grondig te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
consérvelo para futuras referencias.
De SH-L1AM is een LCD-kap die speciaal is gemaakt voor de
La SH-L1AM es una cubierta de la pantalla de cristal líquido
DSLR-A380/A330/A230 Sony
camera (hierna "camera"
hecha especialmente para la cámara DSLR-A380/A330/A230
genoemd).
Sony
(en adelante "cámara").
LET OP
PRECAUCIÓN
Houd de camera niet alleen vast bij de LCD-kap als deze is
No sujete la cámara solamente por la cubierta de la pantalla
bevestigd. De LCD-kap kan losraken en u kunt de camera of
de cristal líquido cuando esté fijada. La cubierta de la
uzelf beschadigen.
pantalla de cristal líquido podría desprender y dañarse, o
Kijk niet door de zoeke als de LCD-kap open staat. Uw
usted mismo podría sufrir lesiones.
gezicht kan de LCD-kap raken en u kunt uzelf verwonden.
No mire a través del visor con la cubierta de la pantalla de
cristal líquido abierta. Podría golpearse la cara en la cubierta
Functies
de la pantalla de cristal líquido y lesionarse.
Deze LCD-kap verbetert de zichtbaarheid van het LCD-
scherm als u buiten opnamen maakt, bijvoorbeeld door het
Características
voorkomen van ongewenst licht of reflectie van licht dat op
Esta cubierta de la pantalla de cristal líquido mejora la
het LCD-scherm schijnt.
visibilidad de la pantalla de cristal líquido cuando se
De binnenkant van deze LCD-kap heeft een
fotografía en exteriores impidiendo, por ejemplo, que la luz
antireflectiebehandeling ondergaan om de zichtbaarheid van
o reflexiones molestas incidan en dicha pantalla de cristal
het LCD-scherm te verbeteren.
líquido.
U kunt de LCD-kap gebruiken als een LCD-beschermkap
El interior de esta cubierta de la pantalla de cristal líquido
door het aangehechte kader eraf te halen.
ha recibido un tratamiento antirreflexión para mejorar la
U kunt de LCD-kap ondersteboven bevestigen al naar gelang
visibilidad de la pantalla de cristal líquido.
de opname-omstandigheden. (Afbeelding )
Usted podrá utilizar la cubierta de la pantalla de cristal
líquido como tapa protectora de la pantalla de cristal líquido
Opmerkingen bij gebruik
quitando el marco de fijación.
Usted podrá fijar la cubierta de la pantalla de cristal líquido
Bij het gebruik van een statief, kan de extra dikte van de LCD-
al revés de acuerdo con las condiciones de fotografiado.
kap er bijvoorbeeld voor zorgen dat het LCD-scherm beperkt
(Ilustración )
kan bewegen.
Notas sobre la utilización
Beschrijving van de onderdelen 
Cuando utilice un trípode, por ejemplo, el grosor extra de la
1 LCD-beschermkap
2 Bevestigingskader
cubierta de la pantalla de cristal líquido puede restringir el
3 Bovenpaneel
4 Zijpanelen
margen de movimiento de la pantalla de cristal líquido.
Identificación de las partes 
De LCD-kap gebruiken
1 Tapa protectora de la pantalla de cristal líquido
De LCD-kap bevestigen 
2 Marco de fijación
Lijn de onderkant van de LCD-kap uit met de uitsparing
3 Panel superior
in de camera en druk op de bovenkant van de LCD-kap
4 Paneles laterales
naar het LCD-scherm tot deze op de plaats vastklikt.
Utilización de la cubierta de la pantalla
De LCD-kap openen en sluiten 
de cristal líquido
Open de LCD-kap door het bovenpaneel voorzichtig op te
Fijación de la cubierta de la pantalla de
tillen.
Sluit de zijpanelen voordat u het bovenpaneel sluit, om de
cristal líquido 
LCD-kap te sluiten.
Alinee el enganche inferior de la cubierta de la pantalla
De LCD-kap losmaken 
de cristal líquido con la muesca de la cámara y presione
la parte superior de la cubierta de la pantalla de cristal
Duw de onderste hoeken van de LCD-kap omhoog en
líquido contra la pantalla de cristal líquido hasta que
trek de bovenhoeken van de LCD-kap weg van het LCD-
scherm.
chasquee en su lugar.
Houd de camera voorzichtig vast zodat deze niet valt als u de
Apertura y cierre de la cubierta de la
LCD-kap eraf trekt.
pantalla de cristal líquido 
Als de panelen loskomen van het
Abra la cubierta de la pantalla de cristal líquido levantando
bevestigingskader
suavemente el panel superior.
Para cerrar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, cierre
Druk uitoefenen op de boven- of zijpanelen kan ertoe
los paneles laterales antes de cerrar el panel superior.
leiden dat deze loskomen van het bevestigingskader zodat
Extracción de la cubierta de la pantalla
deze niet beschadigd raken. Als dit gebeurt, dient u het
bevestigingskader los te maken van de LCD-beschermkap en
de cristal líquido 
de panelen weer te bevestigen met de volgende stappen.
Presione hacia arriba las esquinas inferiores de la
Bovenpaneel (-)
cubierta de la pantalla de cristal líquido y tire de las
Plaats het uitstekende deel van het bovenpaneel in de groef
esquinas superiores de la cubierta de la pantalla de
langs de bovenkant van het bevestigingskader.
cristal líquido alejándolas de la pantalla de cristal
Zijpanelen (-)
líquido.
Duw het uitstekende einde van de veer in het midden van
Sujete cuidadosamente la cámara para que no se caiga cuando
de groef langs de zijkant van het bevestigingskader en plaats
tire hacia afuera de la cubierta de la pantalla de cristal líquido.
de uitstekende delen van het zijpaneel in de boven- en
Cuando los paneles se separen del
ondergroeven langs de zijkant van het bevestigingskader.
marco de fijación
Opmerkingen
Si aplica fuerza a los paneles superior o laterales, es posible
De zijpanelen openen alleen als het uitstekende deel van de
veer juist in de groef is geplaatst. Als de panelen niet open
que se separen del marco de fijación para evitar que se dañen.
Cuando suceda esto, retire el marco de fijación de la cubierta
gaan, bevestig de veer dan zo dat het uitstekende deel in de
protectora de la pantalla de cristal líquido y vuelva a colocar los
groef komt.
paneles realizando los pasos siguientes.
Panel superior (-)
Toepassen als een LCD-beschermkap
Encaje la protección del panel superior en la ranura a lo
largo de la parte superior del marco de fijación.
Maak het bevestigingskader los door deze in de richting
van de pijl te schuiven als de LCD-kap aan de camera is
Paneles laterales (-)
bevestigd. (Afbeelding )
Empuje el extremo saliente del resorte dentro de la ranura
central a lo largo del lado del marco de fijación, y encaje los
Schuif het bevestigingskader in de tegengestelde richting tot
salientes del panel lateral en las ranuras superior e inferior a
deze op z'n plaats klikt om de LCD-kap weer te bevestigen.
lo lardo del lado del marco de fijación.
Het reinigen van de LCD-beschermkap
Notas
Veeg eventueel stof van de bovenkant van de LCD-
Los paneles laterales solamente se abrirán si el extremo saliente
beschermkap met een blaasborstel of zachte borstel. Veeg
del resorte está correctamente colocado en la ranura. Si los
vingerafdrukken of andere vegen af met een zachte doek.
paneles no se abren, vuelva a fijar el resorte de forma que su
Opmerkingen
extremo saliente quede en la ranura.
Wrijf of veeg niet met iets hards over de LCD-beschermkap.
Utilización como tapa protectora de la
Hierdoor kan de LCD-kap beschadigen.
pantalla de cristal líquido
Stof of vuil kan terechtkomen tussen de LCD-beschermkap
en het LCD-scherm. Als dit gebeurt, dient u de LCD-kap los
Con la cubierta de la pantalla de cristal líquido fijada a
te maken van de camera en het vuil en stof weg te nemen.
la cámara, retire el marco de fijación deslizándolo en el
Voor meer informatie over het reinigen van het LCD-
sentido de la flecha. (Ilustración )
scherm, raadpleegt u de bedieningsinstructies die bij de
Para retirar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, deslice
camera zijn geleverd.
el marco de fijación en sentido contrario hasta que chasquee en
su lugar.
Technische gegevens
Cómo limpiar la tapa protectora de la
pantalla de cristal líquido
Afmetingen (Ongeveer) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d)
(als de kap is gesloten)
Cepille el polvo de la superficie de la tapa protectora de la
(exclusief uitstekende delen)
pantalla de cristal líquido con un cepillo soplador o un cepillo
Gewicht (Ongeveer)
20g
suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un
Bijgeleverde toebehoren LCD-kap (1), LCD-beschermkap (1),
paño suave.
Handleiding en documentatie
Notas
No frote ni limpie la tapa protectora de la pantalla de cristal
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
líquido con nada duro. Si lo hiciese, podría dañarla.
zonder kennisgeving.
Es posible que se adhiera suciedad entre la tapa protectora
de la pantalla de cristal líquido y dicha pantalla. Cuando
is een handelsmerk van Sony Corporation.
suceda esto, retire la cubierta de la pantalla de cristal líquido
de la cámara y limpie el polvo o la suciedad.
Con respecto a los detalles sobre la limpieza de la pantalla
de cristal líquido, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la cámara.
Especificaciones
Dimensiones (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (an/al/prf)
(con la cubierta de la pantalla de cristal
líquido cerrada)
(excluyendo las partes salientes)
Peso (Aprox.)
20 g
Elementos incluidos
Cubierta de la pantalla de cristal líquido
(1), Tapa protectora de la pantalla de
cristal líquido (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
Svenska
Tack för att du har valt denna Sony LCD-kåpa.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i
bruk. Spara bruksanvisningen.
SH-L1AM är en LCD-kåpa tillverkad särskilt för DSLR-A380/
A330/A230 Sony
kamera (nedan kallad "kamera").
VARNING
Håll inte kameran i bara LCD-kåpan när den är påsatt.
LCD-kåpan kan lossna så att kameran eller du själv skadas.
Titta inte genom sökaren med LCD-kåpan öppen. Du
riskerar att slå ansiktet i LCD-kåpan och skada dig.
Huvudegenskaper
Oönskade ljusreflexer på LCD-skärmen blockeras, så att
visningen på LCD-skärmen förbättras vid fotografering
utomhus.
Insidan av denna LCD-kåpa är antireflexbehandlad för att
förbättra visningen på LCD-skärmen.
Du kan använda LCD-kåpan som LCD-skydd genom att ta
loss fästramen.
Du kan sätta på LCD-kåpan upp och ner så att det passar
tagningsförhållandena. (Illustration )
Att tänka på vid användning
Vid tagning med stativ kan det hända att det flyttbara området
för LCD-skärmen begränsas på grund av den extra tjockleken.
Delarnas namn 
1 LCD-skydd
2 Fästram
3 Toppanel
4 Sidopaneler
Använda LCD-kåpan
Sätta på LCD-kåpan 
Rikta in spärrhaken på undersidan av LCD-kåpan mot
inskärningen på kameran och tryck på LCD-kåpans
ovansida mot LCD-skärmen tills den klickar på plats.
Öppna och stänga LCD-kåpan 
Öppna LCD-kåpan genom att lyfta upp toppanelen försiktigt.
Stäng LCD-kåpan genom att först stänga sidopanelerna innan
toppanelen stängs.
Ta loss LCD-kåpan 
Tryck uppåt på bottenhörnen på LCD-kåpan och dra
topphörnen på LCD-kåpan bort från LCD-skärmen.
Håll ordentligt i kameran så att du inte tappar den när du drar
av LCD-kåpan.
När panelerna hoppar av från
fästramen
Om toppanelen eller sidopanelerna utsätts för hårt tryck
hoppar de av från fästramen för att inte gå sönder. Om detta
inträffar, ta loss fästramen från LCD-skyddet och sätt tillbaka
panelerna genom att följa nedanstående steg.
Toppanel (-)
Passa in tappen på toppanelen i hålet på överdelen av
fästramen.
Sidopaneler (-)
Tryck in den utskjutande delen av fjädern i det mittersta
hålet längs fästramens sida och passa in tapparna på
sidopanelen i de övre och nedre hålen längs fästramens sida.
Obs!
Sidopanelerna kan endast öppnas om den utskjutande änden
på fjädern är isatt på rätt sätt i hålet. Om det inte går att öppna
panelerna, sätt i fjädern igen så att den utskjutande änden sitter
i hålet.
Använda som LCD-skydd
Med LCD-kåpan påsatt på kameran, ta loss fästramen
genom att skjuta den i pilens riktning. (Illustration )
Sätt tillbaka LCD-kåpan genom att skjuta ramen i motsatt
riktning tills den klickar på plats.
Rengöring av LCD-skyddet
Borsta bort eventuellt damm från LCD-skyddet med en
blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck och
andra slags fläckar med en mjuk trasa.
Obs!
Använd inte någonting hårt för att gnugga eller torka bort
smuts på LCD-skyddet. Det kan skada LCD-skyddet.
Det kan komma in damm eller smuts mellan LCD-skyddet
och LCD-skärmen. Om det inträffar, ta loss LCD-kåpan från
kameran och ta bort damm eller smuts.
För närmare information om rengöring av LCD-skärmen, se
bruksanvisningen som medföljde kameran.
Specifikationer
Storlek (Ca.)
71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d)
(när kåpan är stängd)
(exklusive utskjutande delar)
Vikt (Ca.)
20g
Inkluderade artiklar
LCD-kåpa (1), LCD-skydd (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SH-L1AM

  • Seite 1 Le SH-L1AM est un pare-soleil LCD conçu spécialement pour Nachschlagen auf. De SH-L1AM is een LCD-kap die speciaal is gemaakt voor de SH-L1AM är en LCD-kåpa tillverkad särskilt för DSLR-A380/ さい。 Die SH-L1AM ist eine LCD-Haube, die speziell für die La SH-L1AM es una cubierta de la pantalla de cristal líquido...
  • Seite 2 Русский 中文 (简) Технические характеристикиs .Sony ‫ ﻣﻦ اﻧﺘﺎج‬LCD ‫ﺷﻜﺮ ا ً ﺟﺰﻳ ﻼ ً ﻟﴩاء واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Obrigado por ter adquirido esta tampa de LCD da Sony. Innanzi tutto grazie per avere acquistato questo paraluce per Благодарим за приобретение козырька ЖК-экрана Sony.