Seite 1
D01453750A PD-507T DEUTSCH ITALIANO CD Transport NEDERLANDS SVENSKA BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNING...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpolungs- sicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker besit zen zwei Stromkontakte, von denen einer breiter ist als der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen zwei Strom kon takte sowie einen dritten Erdungskontakt. Beide VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES Stecker aus füh run gen dienen der Sicherheit.
Informationen zum Laser WARNUNG Bei diesem Laser-Produkt handelt es sich um ein Laser-Produkt für Der Netzstecker von „Class !“-Produkten besitzt einen Schutz- Verbraucher gemäß EN 50689:2021. Es erfüllt alle Anforderungen an kontakt. Achten Sie darauf, dass die verwendete Wandsteckdose Laser-Produkt für Verbraucher mit Ausnahme von Produkten, die für geerdet ist (Schutzkontaktsteck dose).
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung) Europamodell Dieses Produkt entspricht den Anforderungen europäischer Richtlinien sowie anderen Verordnungen der Kommission. Für Kunden in Europa Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten sowie Batterien und Akkus a) Wenn ein Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf einem Produkt, der Verpackung und/oder der begleitenden Dokumentation angebracht ist, unterliegt dieses Produkt europäischen Richtlinien, Verordnun gen und/oder nationalen Gesetzen zur Entsorgung.
Hinweise zu den Schrauben der Transportsicherung Vorbereitung für den Transport Dieses Gerät verfügt über einen CD-Mechanismus, der halb schwim- mend gelagert und damit nicht vollständig im Gehäuse befestigt ist. Bevor Sie das Gerät transportieren, setzen Sie die zwei Trans port- Um den CD-Mechanismus während des Transports vor Vibrationen sicher ungsschrauben wieder ein, die Sie bei der Installation des zu schützen, wurden im Werk Transportsicherungsschrauben in die...
Disk-Typen, die mit diesem Gerät wie- Hinweise zum Betrieb dergegeben werden können o Verwenden Sie keine angebrochenen Disks, da diese das Gerät beschädigen können. CDs mit dem Logo „COMPACT disc DIGITAL AUDIO“ o Sofern Sie die Label-Seite einer Disk beschriften, verwenden Sie dazu einen wasserfesten Filzstift.
Finger abdrücke oder Staub verschmutzt ist, wischen Sie mit einem weichen Tuch von innen nach außen über die Oberfläche. Updates für das Gerät stehen auf der internationalen Webseite von TEAC zum Download bereit: https://teac.jp/int/ o Verwenden Sie zur Reinigung niemals Schallplatten-Reiniger, Klicken Sie rechts oben auf der Seite auf LANGUAGE und wählen Sie...
Vorbereitung Wartung o Dieses Gerät ist extrem schwer: Geben Sie besonders Acht, sich beim Verwenden Sie zur Reinigung der Vorderseite und der anderen Öffnen der Verpackung und beim Positionieren nicht zu verletzen. Geräteoberflächen ein mit einer milden Seifenlösung leicht ange- o Die griffähnlichen Bauteile auf der linken und rechten Vorderseite feuchtetes, weiches Tuch.
Verkabelung Nachdem Sie das Gerät verkabelt haben, verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. o Lesen Sie die Bedienungsanleitungen aller Geräte, die Sie mit diesem Gerät verwenden möchten. o Fassen Sie die Anschlusskabel nicht mit Stromkabeln zusammen. Andernfalls kann es zu Einstreuungen kommen. o Stellen Sie alle Kabelverbindungen vollständig her.
Synchronisierung der Stromversorgung Anschlüsse 12V TRIGGER dieses Geräts über externe Geräte Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem Trigger-Ausgang eines (Trigger-Funktionalität) Vorverstärkers oder eines anderen Geräts. Das in diesem Gerät verbaute Netzteil kann mit einem angeschlos- Nun steuert der Betriebsstatus des Vorverstärkers bzw. anderen senen UD-507, Vorverstärker oder einem anderen Gerät synchro- Geräts den Zustand dieses Geräts und schaltet es auf Standby nisiert werden, das Trigger-Funktionen unterstützt.
Steuerung mit der Fernbedienung Hinweise zum Betrieb Einsetzen der Batterien Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung und Bei einer missbräuchlichen Verwendung können setzen Sie zwei Batterien vom Typ AAA ein: Die Pole ¥/^ müssen wie Batterien undicht werden, was zu Bränden, dargestellt im Fach eingesetzt werden.
Fernbedienung: Übersicht und Funktionen OPEN/CLOSE-Taste (-) Drücken Sie sie, um die Disk-Schublade zu öffnen und zu schließen. DIMMER-Taste Drücken Sie sie, um die Helligkeit des Displays am Hauptgerät anzupassen. DISPLAY-Taste CLEAR-Taste Damit löschen Sie programmierte Titel. MENU-Taste Drücken Sie sie, um in den Einstellungsmodus zu wechseln (Seite 21).
Hauptgerät: Übersicht und Funktionen Schalter STANDBY/ON Display Damit schalten Sie das Gerät auf Standby bzw. ein. Im Display werden Informationen zur Audiowiedergabe sowie Menü-Screens eingeblendet. o Wenn das Display inaktiv ist, obwohl der STANDBY/ON-Schalter auf ON gestellt wurde, liegt das in der Regel an einem der fol- Öffnen/Schließen-Taste (-) genden Punkte.
Display Automatische Energiesparfunktion Wenn das Gerät eingeschaltet ist Dieses Gerät bietet eine automatische Energiesparfunktion (Seite 22). Die Werkseinstellung ist ON. Das Gerät wird automatisch in den Standby-Modus versetzt, sofern für etwa 30 Minuten keine Audiowiedergabe und keine Bedienung am Gerät erfolgt. Nach dem oben dargestellten Display wird der Status dargestellt. Stellen Sie die automatische Energiesparfunktion auf OFF, um sie zu deaktivieren (Seite 22).
Grundlegende Bedienung Bringen Sie den STANDBY/ON-Schalter in die Drücken Sie die Taste zum Öffnen/Schließen Position ON, um das Gerät einzuschalten. der Disk-Schublade (-), um sie zu schließen. o Sofern dieses Gerät an einem Stereo-Verstärker angeschlos- VORSICHT sen ist, schalten Sie den Verstärker immer zuletzt ein. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in der sich schlie- ßenden Schublade einzuklemmen.
Suche nach einem Abschnitt in einem Display-Beispiel Titel TRACK 7 0:02 Drücken und halten Sie während der Wiedergabe eine der Sprung- tasten (.//) auf der Fernbedienung, um rück-/vorwärts zu suchen. Lassen Sie die Sprungtaste (.//) los, wenn Sie den Nummer des Verstrichene Zeit im Wiedergabe- Wiedergabe-Titel...
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) Shuffle- und zufällige Wiedergabe Programm-Wiedergabe Um zu der zufälligen Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie wiederholt Verwenden der programmierten Wiedergabe die Taste PLAY MODE, bis oben rechts im Display erscheint. Abhängig von der Einstellung erfolgt die Wiedergabe wahlweise im Drücken Sie wiederholt die Taste PLAY MODE, Shuffle-Modus (einmalige Wiedergabe) oder zufällig (mehrmalige bis PGM oben rechts im Display erscheint.
Ändern von programmierten Titeln Fahren Sie mit der Eingabe der Titelnummern fort, die Sie programmieren möchten. Drücken Sie bei angehaltener Wiedergabe die Sprungtasten (.//), sodass der Programmschritt blinkt: Das bedeutet, dass Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (7/9), der Modus zur Programmbearbeitung aktiv ist. um die Programmwiedergabe zu starten.
Seite 20
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) Löschen ausgewählter Titel Löschen des gesamten Programms Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um das Programm zu Verwenden Sie bei angehaltener Wiedergabe die löschen. Sprungtasten (.//), um den Programm- o Drücken Sie die Taste PLAY MODE, so dass „PGM“ oben rechts im schritt mit dem Titel anzuzeigen, den Sie löschen Display verschwindet.
Einstellungen Drücken Sie die Taste MENU, um den Menü- Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste Screen zu öffnen. (7/9). o Alternativ drücken Sie die ENTER-Taste auf der Fern bedienung. Drücken Sie die Sprungtasten (.//), um o Der aktuell eingestellte Wert wird im Display dargestellt. den Eintrag auszuwählen, den Sie bearbeiten möchten.
Seite 22
Einstellungen (Fortsetzung) Display-Helligkeit Um die Anpassung der Einstellungen abzu- schließen, drücken Sie die Taste MENU, um MENU wieder den Status der Disk-Wiedergabe DIMMER darzustellen. Slightly BRIGHT BRIGHT Bleibt hell erleuchtet. Slightly BRIGHT (Voreinstellung) Bleibt dezent beleuchtet. DARK Bleibt dunkel. o Sofern Sie für etwa sieben Sekunden keine Eingabe vorneh- AUTO OFF men, wechselt das Display automatisch zum Wieder gabe- Automatische Abschaltung.
Zeiteinstellung für die automatische Shuffle- und zufällige Wiedergabe Energiesparfunktion Sie können die Wiedergabemodi Shuffle und zufällige Wiedergabe auswählen. Hier stellen Sie die Zeitspanne ein, nach der die automatische Energiesparfunktion das Gerät in den Standby-Modus versetzt. MENU SHUFFLE_RANDOM MENU SHUFFLE PLAY APS TIME SETTING 30 [MIN] SHUFFLE PLAY...
Einstellungen (Fortsetzung) Fehlerbehebung Automatisches Schließen der Schublade Bei Problemen mit diesem Produkt lesen Sie bitte zuerst die folgen- den Informationen, bevor Sie den technischen Service kontaktieren. im Standby-Modus Wenn weiterhin Fehler auftreten, wenden Sie sich zuerst an den Hier stellen Sie ein, wie sich die Schublade verhält, wenn das Gerät Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Seite 25
CD-Transport Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Die Wiedergabe ist nicht möglich. Halten Sie die Taste MENU gedrückt und brin- e Wenn die Disk falsch herum eingelegt wurde, laden Sie sie gen Sie den STANDBY/ON-Schalter in die erneut mit dem Label nach oben. Position ON.
Spezifikationen Kompatible Disk-Formate Allgemein Audio-CD (inklusive CD-R und CD-RW) Stromversorgung Modell für Europa ..... . AC 220 – 240 V, 50/60 Hz Modell für USA/Kanada .
Seite 27
Zubehör im Lieferumfang Netzkabel × 1 Fernbedienung (RC-1338) × 1 Batterien für Fernbedienung (Typ AAA) × 2 Unterlegscheiben × 3 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 o Informationen zu den Garantiebestimmungen finden Sie auf Seite 106. o Spezifikationen und Design können ohne vorherige Ankün di- gung geändert werden.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 10) Non calpestare o strattonare il cordone di alimentazione, in modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è collegato l’apparecchio e dal punto in cui esce dall’apparecchio. 11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal costruttore. 12) Usare solo carrello, supporto, treppiede, CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE mensola o tavola specificata dal costruttore...
Seite 29
V Precauzioni sull’uso delle batterie Informazioni laser L’uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita Questo prodotto laser è un prodotto laser di consumo secondo la di liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti norma EN 50689:2021 ed è conforme a tutti i requisiti dei prodotti vicini.
Seite 30
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA (continua) Modello per l’Europa Questo prodotto è conforme alla richiesta delle direttive europee e agli altri regolamenti della commissione. Per gli utenti europei Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di batterie e/o accumulatori a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità...
Seite 31
Accessori inclusi ..........34 Utilizzo del sito TEAC International ....... . 34 Prima dell’uso .
Informazioni sulle viti di bloccaggio per il trasporto Prima di trasportare l’unità Questa unità utilizza una struttura semi-flottante per il meccanismo del CD in modo che non sia completamente fissato al telaio. Per Prima di trasportare l’unità, ricollegare le due viti di bloccag gio per il questo motivo, prima della spedizione dalla fabbrica, le viti di bloc- trasporto, rimosse quando l’unità...
Dischi Tipi di dischi che possono essere ripro- Precauzioni per l’uso dotti da questa unità o Non utilizzare dischi incrinati perché potrebbero danneggiare l’unità. CD con il logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” o Quando si scrive qualcosa sul lato dell’etichetta di un disco, utiliz- zare un pennarello indelebile.
È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC International: https://teac.jp/int/ Fare clic su Language in alto a destra della pagina e selezionare il...
Prima dell’uso Manutenzione o Questa attrezzatura è molto pesante, quindi prestare attenzione Pulire lo sporco dal coperchio superiore e altre superfici del pannello per evitare lesioni durante l’apertura dell’imballaggio e durante lo usando un panno morbido leggermente inumidito con un deter- spostamento.
Seite 36
Collegamenti Al temine dei collegamenti, collegare la spina del cavo di alimentazione alla presa AC. o Leggere le istruzioni di ogni dispositivo che si intende utilizzare con questa unità. o Non raggruppare i cavi di collegamento con cavi di alimentazione. Così facendo potrebbe verificarsi del rumore. o Collegare tutte le prese completamente.
Seite 37
Sincronizzazione dell’alimentazione di Connettori TRIGGER 12V questa unità con dispositivi esterni Collegare questo al connettore di uscita trigger di un preamplifi- (funzione trigger) catore o altro dispositivo. L’alimentazione di questa unità può essere sincronizzata con un Questo farà in modo che il funzionamento dell’alimentazione di UD-507, un preamplificatore o un altro dispositivo collegato che quel preamplificatore o altro dispositivo controlli questa unità, supporta le funzioni di trigger.
Uso del telecomando Precauzioni per l’uso Installazione delle batterie Rimuovere il coperchio dal retro del telecomando e inserire due bat- L’uso improprio delle batterie potrebbe causarne terie AAA con il loro orientamento ¥/^ come mostrato nella la rottura o la perdita, causando incendi, lesioni o mac- custodia.
Parti e funzioni del telecomando Pulsante vassoio OPEN/CLOSE (-) Premere questo pulsante per aprire e chiudere il vassoio del disco. Pulsante DIMMER Premere questo pulsante per regola la luminosità del display dell’unità principale. Pulsante DISPLAY Pulsante CLEAR Usare questo per cancellare i brani programmate. Pulsante MENU Premere questo pulsante per accedere alla modalità...
Parti e funzioni dell’unità principale Interruttore STANDBY/ON Display Usare questo pulsante per mettere l’unità in modalità standby o Il display mostra le schermate del menu e lo stato della riprodu- accenderla. zione audio. o Se il display è spento anche se l’interruttore STANDBY/ON è Pulsante di apertura/chiusura del vassoio (-) impostato su ON, la causa è...
Display Funzione di risparmio energetico All’accensione automatico Questa unità ha una funzione di risparmio energetico automatico (pagina 48). Per impostazione predefinita, l’impostazione è ON. Dopo che il display appare come sopra, mostrerà lo stato. L’unità entrerà automaticamente in modalità standby se non viene emesso audio e non viene eseguita alcuna operazione per circa Quando nessun disco è...
Operazioni di base Spostare l’interruttore STANDBY/ON in posi- Premere il pulsante di apertura/chiusura del zione ON per accendere l’unità. vassoio (-) per chiuderlo. o Se a questa unità è collegato un amplificatore stereo, accen- CAUTELA dere sempre l’amplificatore per ultimo. Fare attenzione alle dita quando si chiude il vassoio.
Ricerca di una parte di un brano Esempio di visualizzazione Durante la riproduzione, tenere premuto un pulsante di salto TRACK 7 0:02 (.//) sul telecomando per cercare indietro/avanti. Quando si trova il punto desiderato, rilascia il pulsante di salto (.//). Numero di brano Tempo trascorso del brano in fase di...
Seite 44
Operazioni di base (seguito) Riproduzione shuffle/casuale Riproduzione programmata Per passare alla riproduzione shuffle/casuale, premere ripetuta- Usare la riproduzione programmata mente il pulsante PLAY MODE finché appare in alto a destra sul display. Premere ripetutamente il pulsante PLAY MODE La riproduzione shuffle o casuale avverrà in base all’impostazione. fino a quando PGM appare in alto a destra del display.
Seite 45
Modifica dei brani programmati Continuare a inserire i numeri dei brani che si desidera programmare. Premendo i pulsanti di salto (.//) quando la riproduzione viene interrotta, il passo del programma lampeggia, mostrando che Premere il pulsante di riproduzione/pausa (7/9) la modalità di modifica del programma è attiva. per avviare la riproduzione programmata.
Seite 46
Operazioni di base (seguito) Cancellare i brani selezionati Cancellazione dell’intero programma Eseguire una delle seguenti operazioni per cancellare il programma. Utilizzare i pulsanti di salto (.//) quando o Premere il pulsante PLAY MODE in modo che “PGM” scompaia la riproduzione è ferma per visualizzare il passo dalla parte superiore destra del display.
Seite 47
Impostazioni Premere il pulsante MENU per visualizzare le la Premere il pulsante di riproduzione/pausa schermata del menu. (7/9). o È anche possibile premere il pulsante ENTER sul telecomando. Premere i pulsanti di salto (.//) per o Il valore attualmente impostato viene visualizzato sul display. visualizzare la voce che si vuol impostare.
Seite 48
Impostazioni (seguito) Luminosità del display Al termine delle impostazioni, premere il pul- sante MENU per visualizzare nuovamente lo MENU stato di riproduzione del disco. DIMMER Slightly BRIGHT BRIGHT Rimane illuminato in modo brillante. Slightly BRIGHT (predefinito) Rimane poco illuminato. DARK Rimane buio.
Impostazione del tempo di risparmio Riproduzione shuffle e casuale energetico automatico È possibile selezionare le modalità di riproduzione shuffle e casuale. Consente di impostare la quantità di tempo prima che la funzione di MENU SHUFFLE_RANDOM risparmio energetico automatico faccia entrare l’unità in standby. SHUFFLE PLAY MENU APS TIME SETTING...
Impostazioni (seguito) Risoluzione dei problemi Chiusura automatica del vassoio in Se si riscontra un problema con questo prodotto, si prega di pren- dere un momento per rivedere le seguenti informazioni prima di standby richiedere assistenza. Se l’unità persiste a non funzionare corretta- Imposta il comportamento del vassoio quando l’unità...
Trasporto del CD Ripristino delle impostazioni predefinite La riproduzione non è possibile. e Se il disco è capovolto, ricaricarlo con l’etichetta rivolta verso Tenendo premuto il pulsante MENU, impostare l’alto. l’interruttore STANDBY/ON su ON. e Se il disco è sporco, pulirlo. e Se viene caricato un disco vuoto, sostituirlo con un disco che contiene registrazioni.
Specifiche Tipi di dischi riproducibili Generali CD audio (compresi CD-R e CD-RW) Alimentazione Modello per l’Europa ....AC 220–240 V, 50/60 Hz Modello per USA/Canada .
Seite 53
Accessori inclusi Cavo di alimentazione × 1 Telecomando (RC-1338) × 1 Batterie per telecomando (AAA) × 2 Cuscinetti per i piedini × 3 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1 o Vedere a pagina 106 per informazioni sulla garanzia. o Le specifiche e l’aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso. o Peso e dimensioni sono approssimativi.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als de meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, raad pleeg dan een elektricien om het stopcontact te vervangen. 10) Zorg dat er niet op het netsnoer kan worden getrapt, dat het kan worden bekneld of onder spanning kan komen te staan, vooral bij stekkers, contactdozen en het punt waar het snoer het LET OP: LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE apparaat verlaat.
Seite 55
V Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot Informatie over laser batterijen Dit laserproduct is een laserproduct voor consumenten volgens Verkeerd gebruik van batterijen kan leiden tot scheuren of lekken EN 50689:2021 en voldoet aan alle eisen voor laserproducten voor met brand, letsel of verontreiniging van nabijgelegen onderdelen als consumenten, met uitzondering van voor kinderen hanteerbare gevolg.
Seite 56
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (verfolg) Model voor Europa Dit product voldoet aan de Europese richtlijneisen en andere regelgeving van de Commissie. Voor Europese Gebruikers Verwerking van elektrische en elektronische appa- ratuur en batterijen en/of accu’s a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/ accu’s dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aange...
Over de transportvergrendelingsschroeven Voordat u de unit vervoert Deze unit maakt gebruik van een semi-drijvende structuur voor het cd-mechanisme, zodat deze niet volledig aan het chassis is beves- Bevestig voordat u het apparaat vervoert de twee transportvergren- tigd. Om deze reden zijn vóór verzending vanuit de fabriek trans- delingsschroeven die zijn verwijderd toen het apparaat werd geïn- portvergrendelingsschroeven bevestigd via de onderkant van het stalleerd.
Schijven Soorten schijven die door dit apparaat Voorzorgsmaatregelen bij gebruik kunnen worden afgespeeld o Gebruik geen gebarsten schijven omdat deze het apparaat kun- nen beschadigen. Cd’s met het logo COMPACT disc DIGITAL AUDIO o Gebruik een viltstift met permanent-inkt bij het schrijven op de labelzijde van een schijf.
Gebruik van de TEAC International verslechteren. Site Onderhoud U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC o Als de zijde van de schijf waarop de gegevens staan (zijde zonder International Site: label) vuil wordt door vingerafdrukken of stof, veeg het opper- https://teac.jp/int/...
Vóór gebruik Onderhoud o Deze apparatuur is erg zwaar, let dus op dat u zich niet verwondt bij Veeg vuil van de bovenkant en andere panelen met een zachte het openen van de verpakking en het verplaatsen van het apparaat. doek die licht bevochtigd is met een verdund, neutraal reinigings- o De “handgrepen”...
Aansluitingen Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact nadat alle aansluitingen zijn gemaakt. o Lees de instructies van elk apparaat dat u met dit apparaat wilt gebruiken. o Bind aansluitkabels niet samen met netsnoeren. Dit kan brom veroorzaken. o Steek alle pluggen helemaal in.
Seite 63
Het aan/uitschakelen van dit apparaat Aansluitingen 12V TRIGGER synchroniseren met externe apparaten Sluit dit aan op de activeringsuitgang van een voorversterker of (activeringsfunctie) ander apparaat. Het aan/uitschakelen van dit apparaat kan worden gesynchroni- Hiermee kan met de aan/uit-bediening van die voorversterker of seerd met een aangesloten UD-507, voorversterker of een ander ander apparaat dit apparaat worden bediend en op stand-by apparaat dat activeringsfuncties ondersteunt.
De afstandsbediening gebruiken Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Batterijen installeren Verwijder de klep van de achterkant van de afstandsbediening en Bij verkeerd gebruik kunnen batterijen openbre- plaats twee AAA-batterijen met de ¥/^ volgens de afbeelding in ken of lekken, met als gevolg brand, letsel of vuil hun behuizing.
Onderdelen en functies van de afstandsbediening Toets lade OPEN/CLOSE (-) Druk hierop om de cd-lade te openen en te sluiten. Toets DIMMER Druk hierop om de helderheid van het display van het hoofd- apparaat in te stellen. Toets DISPLAY Toets CLEAR Hiermee kunt u geprogrammeerde tracks wissen.
Onderdelen en functies van het apparaat Schakelaar STANDBY/ON Toets lade open/dicht (-) Gebruik deze om het apparaat in stand-by te zetten of in te Druk hierop om de cd-lade te openen en te sluiten. schakelen. Stoptoets (8) o Als het display uitgeschakeld blijft terwijl de schakelaar Druk hierop om het afspelen te stoppen.
Display Automatische energiebeheerfunctie Indien ingeschakeld Dit apparaat heeft een automatische energiebesparingsfunctie (pagina 74). Standaard staat deze instelling aan. Het apparaat gaat automatisch in stand-by als er gedurende onge- veer 30 minuten geen audio wordt afgespeeld en de bediening niet Nadat het bovenstaande scherm is getoond, wordt de status weer- wordt aangeraakt.
Basisbediening Zet de schakelaar STANDBY/ON op ON om het Druk op de toets voor lade openen/sluiten (-) apparaat in te schakelen. om de lade te sluiten. o Als er op dit apparaat een stereoversterker is aangesloten, OPGELET schakel de versterker dan altijd als laatste in. Houd uw vingers uit de buurt van de lade terwijl deze sluit.
Zoeken naar een deel van een track Voorbeeld op display Houd tijdens het afspelen een toets voor overslaan (.//) op TRACK 7 0:02 de afstandsbediening ingedrukt om achteruit/vooruit te zoeken. Laat de toets voor overslaan (.//) los zodra u het deel vindt waarnaar u wilt luisteren.
Seite 70
Basisbediening (vervolg) Shuffle en willekeurig afspelen Geprogrammeerd afspelen Om over te schakelen naar willekeurig afspelen, drukt u herhaalde- Afspelen programmeren lijk op toets PLAY MODE totdat rechtsboven op het display ver- schijnt. Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE tot- Er wordt willekeurig afgespeeld volgens de instelling.
Seite 71
Geprogrammeerde tracks wijzigen Ga verder met het invoeren van de nummers van de tracks die u wilt programmeren. Als op overslaan (.//) wordt gedrukt wanneer het afspelen is gestopt, gaat de programmastap knipperen en wordt de program- mabewerkingsmodus actief. Druk op de toets afspelen/pauzeren (7/9) Druk op de stoptoets (8) om de programmabewerkingsmodus te om het afspelen van het programma te starten.
Seite 72
Basisbediening (vervolg) Geselecteerde tracks wissen Het hele programma wissen Het hele programma kan als volgt worden gewist: Gebruik de toetsen voor overslaan (.//) o Door op PLAY MODE te drukken zodat PGM uit de rechterboven- wanneer het afspelen is gestopt om de program- hoek van het display verdwijnt.
Instellingen Druk op de toets MENU om het menuscherm te Druk op de toets afspelen/pauze (7/9). openen. o U kunt ook op de toets ENTER op de afstandsbediening drukken. Druk op de toetsen voor overslaan (.//) o De huidige ingestelde waarde wordt op het display weerge- om het item te tonen dat u wilt instellen.
Seite 74
Instellingen (vervolg) Helderheid van het display Wanneer u klaar bent met het maken van instel- lingen, drukt u op de toets MENU om de afspeel- MENU status van de schijf opnieuw weer te geven. DIMMER Slightly BRIGHT BRIGHT Blijft helder verlicht. Slightly BRIGHT (standaard) Blijft zwak verlicht.
Seite 75
Tijdinstelling automatische energiebe- Shuffle en willekeurig afspelen heerfunctie Shuffle en willekeurige afspelen kunnen worden geselecteerd. Hier wordt de tijdsduur ingesteld waarna de automatische energie- MENU SHUFFLE_RANDOM beheerfunctie het apparaat in stand-by zet. SHUFFLE PLAY MENU APS TIME SETTING 30 [MIN] SHUFFLE PLAY (standaard) Dit speelt elk nummer op de schijf één keer in willekeurige volg- Dit kan worden ingesteld in een bereik van 5–255 minuten in stap-...
Instellingen (vervolg) Probleemoplossing Automatische sluiting van de lade in Als u een probleem ondervindt met dit apparaat, neem dan even de tijd om de volgende informatie door te nemen voordat u om onder- stand-by steuning vraagt. Als u geen oplossing kunt vinden, neem dan con- Hiermee wordt het gedrag van de lade ingesteld wanneer het appa- tact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht.
Fabrieksinstellingen herstellen Er wordt geen geluid weergegeven. e Als er een stereoversterker op dit apparaat is aangesloten, pas Zet de schakelaar STANDBY/ON op ON terwijl dan het geluidsvolume aan. e Controleer nogmaals de aansluitingen met andere apparatuur. u de toets MENU ingedrukt houdt. e Stel de digitale uitgang (DIGITAL OUT) in op de gebruikte aan- sluitingen (COAXIAL of OPTICAL) (pagina 74).
Specificaties Afspeelbare schijven Algemeen Audio-cd (waaronder CD-R en CD-RW) Voeding Model voor Europa ..... . AC 220–240 V, 50/60 Hz Model voor VS/Canada .
Seite 79
Meegeleverde accessoires Netsnoer × 1 Afstandsbediening (RC-1338) × 1 Batterijen voor afstandsbediening (AAA) × 2 Voetzooltjes × 3 Gebruikershandleiding (dit document) × 1 o Zie pagina 106 voor informatie over de garantie. o Specificaties en uiterlijk kunnen worden gewijzigd zonder vooraf- gaande kennisgeving.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 11) Använd endast tillbehör/accessoarer som specificeras av tillverkaren. 12) Använd endast tillsammans med vagnen, ståndet, trefoten, bricka eller bordet som specificeras av tillverkaren eller som säljs med enheten. Om det används en vagn, OBS: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR TA var försiktig när du flyttar vagnen/enheten INTE BORT SKYDDET (ELLER BAKSIDAN).
V Försiktighetsåtgärder avseende batterier Laserinformation Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker eller läcker Denna laserprodukt är en konsumentlaserprodukt enligt EN 50689:2021 och leder till brand, skada eller färgning av objekt i närheten. Läs och och uppfyller alla krav på konsumentlaserprodukter utom barnvänliga observera följande säkerhetsföreskrifter noggrant.
Seite 82
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER (fortsättning) Modell för Europa Produkten uppfyller kraven i EU-direktiv och andra regleringar från Kommissionen. För kunder i Europa Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning och batterier och/eller ackumulatorer a) Alla elektriska/elektroniska produkter och förbrukade batte- rier/ackumulatorer bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av reger- ingen eller lokala myndigheter.
Om transportlåsskruvarna Innan du transporterar enheten Denna enhet använder en halvrörlig struktur för CD-mekanismen så att den inte är helt fäst på chassit. Av denna anledning har transport- Innan du transporterar enheten ska du skruva tillbaka de två trans- låsskruvar, innan leverans från fabriken, fästs genom botten av enhe- portlåsskruvarna som skruvades loss när enheten installerades.
Skivor Typer av skivor som kan spelas på denna Försiktighetsåtgärder vid användning enhet o Använd inte spruckna skivor eftersom de kan skada enheten. o När du skriver något på etikettsidan av en skiva ska du använda CD-skivor med ”COMPACT disc DIGITAL AUDIO”- en permanent märkpenna.
Använda TEAC International Site Underhåll Du kan ladda uppdateringar för denna enhet från TEAC International o Om sidan av skivan där data är kodad (den omärkta sidan) blir Site: smutsig av fingeravtryck eller damm kan du använda en mjuk https://teac.jp/int/...
Före användning Underhåll o Denna utrustning är mycket tung, så var försiktig så att du inte Torka bort smuts från det övre locket och andra panelytor med en skadar dig när du öppnar förpackningen och när du flyttar den. mjuk trasa som är lätt fuktad med ett utspätt neutralt rengöringsmedel. Torka inte av med kemiska rengöringsdukar, thinner eller kemiska o De handtagsliknande delarna på...
Anslutningar När alla anslutningar är klara ansluter du nätsladdens stickkontakt till ett vägguttag med växelström. o Läs instruktionerna för varje enhet som du tänker använda med den här enheten. o Bunta inte ihop anslutningskablar med nätsladdar. Det kan orsaka oljud. o Anslut alla kontakter helt.
Seite 89
12V TRIGGER-kontakter Synkronisering av denna enhets ström- försörjning med externa enheter Anslut detta till triggerutgångskontakten på en förförstärkare (triggerfunktion) eller annan enhet. Strömförsörjningen av denna enhet kan synkroniseras med en Detta gör att strömförsörjningen hos den förförstärkaren eller ansluten UD-507, förförstärkare eller en annan enhet som stöder någon annan enhet styr den här enheten, sätter den i viloläge triggerfunktioner.
Använda fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning Installera batterier Ta bort locket från baksidan av fjärrkontrollen och sätt in två AAA- Missbruk av batterier kan leda till att de går sönder batterier med dess ¥/^ orienterade enligt anvisningarna i fodra- och läcker, vilket kan orsaka brand, skador eller let.
Fjärrkontrollens delar och funktioner OPEN/CLOSE-knapp (-) för facket Tryck för att öppna och stänga skivfacket. DIMMER-knapp Tryck för att justera ljusstyrkan på huvudenhetens display. DISPLAY-knapp CLEAR-knapp Tryck för att rensa programmerade spår. MENU-knapp Tryck för att ange inställningsläge (sida 99). Tryck när du är i inställningsläge för att gå tillbaka till föregå- ende skärm.
Huvudenhetens delar och funktioner STANDBY/ON-brytare Display Använd denna för att försätta enheten i viloläge eller för att slå Denna display visar information om det ljud som spelas upp på den. samt om menyskärmar. o Om skärmen är av även om STANDBY/ON-brytaren är Fackets öppna/stäng-knapp (-) inställd på...
Display Automatisk energisparfunktion När den är på Denna enhet har en automatisk energisparfunktion (sida 100). Som standard är inställningen ON. Enheten växlar automatiskt till viloläge om det inte matas ut något ljud eller om inga åtgärder vidtas inom cirka 30 minuter. Ställ in den automatiska energisparfunktionen på OFF för att inakti- När displayen visas som ovan visar den statusen.
Grundläggande användning Ställ STANDBY/ON-brytaren till ON för att slå Tryck på close/open-knappen (-) för att stänga på enheten. det. VAR FÖRSIKTIG o Om en stereoförstärkare är ansluten till denna enhet ska du alltid slå strömmen till ON som sista åtgärd. Var försiktig så...
Söka efter en del av ett spår Justera volymen. Justera volymen på enheter som används för att styra volymen Under uppspelningen tryck in och håll ner en hoppa-knapp (t.ex. en stereoförstärkare). (.//) på fjärrkontrollen för att söka bakåt/framåt. Släpp hop- pa-knappen (.//) när du hittar den del som du vill lyssna på.
Seite 96
Grundläggande användning (fortsättning) Blandad och slumpmässig uppspelning Programuppspelning Om du vill växla till blandad/slumpmässig uppspelning trycker du Använda programuppspelning upprepade gånger på PLAY MODE-knappen tills visas högst upp till höger på displayen. Tryck upprepade gånger på PLAY MODE- Blandad eller slumpmässig uppspelning kommer att ske enligt knappen tills PGM visas högst upp till höger inställningen.
Seite 97
Ändra programmerade spår Fortsätt att mata in siffrorna för de spår du vill programmera. Om du trycker på hoppa-knapparna (.//) när uppspelningen är stoppad blinkar programsteget och visar att programredigerings- läget är aktivt. Tryck på spela/pausa-knappen (7/9) för att Tryck på stoppknappen (8) för att avsluta programredigeringsläget. starta programuppspelningen.
Seite 98
Grundläggande användning (fortsättning) Rensa valda spår Rensa hela programmet Gör något av följande för att rensa programmet. Använd hoppa-knapparna (. // ) när o Tryck på PLAY MODE-knappen så att ”PGM” försvinner från dis- uppspelningen är stoppad för att visa pro- playens övre högra hörn.
Inställningar Tryck på MENU-knappen för att öppna meny- Tryck på spela/pausa-knappen (7/9). skärmen. o Du kan också trycka på ENTER-knappen på fjärrkontrollen. o Det aktuella inställda värdet visas på displayen. Tryck på hoppa-knapparna (.//) för att visa det alternativ som du vill ställa in. Tryck på...
Seite 100
Inställningar (fortsättning) Displayens ljusstyrka När du är klar med att göra inställningar trycker du på MENU-knappen för att visa skivuppspel- MENU ningsstatus igen. DIMMER Slightly BRIGHT BRIGHT Lyser starkt. Slightly BRIGHT (standard) Lyser svagt. DARK Förblir mörk. o Om ingen operation utförs under cirka sju sekunder återgår AUTO OFF displayen till att visa skivuppspelningsstatus.
Seite 101
Tidsinställning för den automatiska Blandad och slumpmässig uppspelning energisparfunktionen Lägen för blandad och slumpmässig uppspelning kan väljas. Denna ställer in hur lång tid det tar tills den automatiska energispar- MENU SHUFFLE_RANDOM funktionen gör att enheten går in i viloläge. SHUFFLE PLAY MENU APS TIME SETTING 30 [MIN]...
Inställningar (fortsättning) Felsökning Informationsdisplay Om du upplever problem med denna produkt kan du ta en stund för att se över följande information innan du begär service. Om Detta visar versionen av den inbyggda programvaran som enheten denna enhet fortfarande inte fungerar korrekt bör du kontakta åter- använder.
CD-transport Återställa fabriksinställningar Uppspelning är inte möjlig. Samtidigt som du håller MENU-knappen e Mata in skivan med den märkta sidan uppåt om skivan är upp intryckt ställer du in STANDBY/ON-brytaren till och ner. e Torka av skivan om den är smutsig. e Om du har matat in en tom skiva ska du byta ut den mot en skiva med inspelningar.
Specifikationer Skivtyper som kan spelas upp Allmänt Ljud-CD (inklusive CD-R och CD-RW) Strömförsörjning Modell för Europa ..... . . AC 220–240 V, 50/60 Hz Modell för USA/Kanada .
Seite 105
Medföljande tillbehör Nätsladd × 1 Fjärrkontroll (RC-1338) × 1 Batterier till fjärrkontrollen (AAA) × 2 Dynor till fötterna × 3 Bruksanvisning (detta dokument) × 1 o Se sida 106 för information om garantin. o Specifikationerna och utseendet kan ändras utan vidare förvar- ning.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Europe/Europa In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This product is subject to the legal warranty regulations of the coun try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the This warranty gives you specific legal rights, and you may also have dealer where you bought the product.
Seite 108
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC CORPORATION https://teac.jp/int/ This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: PD-507T Serial number: 0725.MA 4056A...