Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z
PD-505T
CD Transport
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
D01413650A
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teac PD-505T

  • Seite 1 D01413650A PD-505T DEUTSCH ITALIANO CD Transport NEDERLANDS SVENSKA BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpolungs- sicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker besit zen zwei Stromkontakte, von denen einer breiter ist als der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen zwei Strom kon takte sowie einen dritten Erdungskontakt. Beide VORSICHT: VERMEIDEN SIE DAS RISIKO EINES Stecker aus füh run gen dienen der Sicherheit.
  • Seite 3 Informationen zum Laser WARNUNG Bei diesem Laser-Produkt handelt es sich um ein Laser-Produkt für Der Netzstecker von „Class !“-Produkten besitzt einen Schutz- Verbraucher gemäß EN 50689:2021. Es erfüllt alle Anforderungen an kontakt. Achten Sie darauf, dass die verwendete Wandsteckdose Laser-Produkt für Verbraucher mit Ausnahme von Produkten, die für geerdet ist (Schutzkontaktsteck dose).
  • Seite 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung) Europamodell Dieses Produkt entspricht den Anforderungen europäischer Richtlinien sowie anderen Verordnungen der Kommission. Für Kunden in Europa Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten sowie Batterien und Akkus a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die begleitende Dokumentation durch das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeich- net ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2012/19/EU und/oder 2006/66/EG (geändert durch...
  • Seite 5 Zubehör im Lieferumfang ......... 8 Nutzung der internationalen Webseite von TEAC ....8 Wartung .
  • Seite 6 Hinweise zu den Schrauben der Transportsicherung Vorbereitung für den Transport Dieses Gerät verfügt über einen CD-Mechanismus, der halb schwim- mend gelagert und damit nicht vollständig im Gehäuse befestigt ist. Bevor Sie das Gerät transportieren, setzen Sie die zwei Trans port- Um den CD-Mechanismus während des Transports vor Vibrationen sicher ungsschrauben wieder ein, die Sie bei der Installation des zu schützen, wurden im Werk Transportsicherungsschrauben in die...
  • Seite 7 Disk-Typen, die mit diesem Gerät wie- Hinweise zum Betrieb dergegeben werden können o Verwenden Sie keine angebrochenen Disks, da diese das Gerät beschädigen können. CDs mit dem Logo „COMPACT disc DIGITAL AUDIO“ o Sofern Sie die Label-Seite einer Disk beschriften, verwenden Sie dazu einen wasserfesten Filzstift.
  • Seite 8 Finger abdrücke oder Staub verschmutzt ist, wischen Sie mit einem weichen Tuch von innen nach außen über die Oberfläche. Updates für das Gerät stehen auf der internationalen Webseite von TEAC zum Download bereit: https://teac.jp/int/ Klicken Sie rechts oben auf der Seite auf „Language“ und wählen Sie o Verwenden Sie zur Reinigung niemals Schallplatten-Reiniger, dort das gewünschte Land oder die Region aus, um auf die Seite in...
  • Seite 9 Vorbereitung Steuerung mit der Fernbedienung Hinweise zum Betrieb o Dieses Gerät ist extrem schwer: Geben Sie besonders Acht, sich beim Öffnen der Verpackung und beim Positionieren nicht zu verletzen. o Die griffähnlichen Bauteile auf der linken und rechten Vorderseite Bei einer missbräuchlichen Verwendung kön- haben eine rein dekorative Funktion.
  • Seite 10 Verkabelung Nachdem Sie das Gerät verkabelt haben, verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. o Lesen Sie die Bedienungsanleitungen aller Geräte, die Sie mit diesem Gerät verwenden möchten. o Fassen Sie die Anschlusskabel nicht mit Stromkabeln zusammen. Andernfalls kann es zu Einstreuungen kommen. o Stellen Sie alle Kabelverbindungen vollständig her.
  • Seite 11 Fernbedienung: Übersicht und Funktionen DIMMER-Taste Drücken Sie sie, um die Helligkeit des Displays am Hauptgerät anzupassen. DISPLAY-Taste CLEAR-Taste Damit löschen Sie programmierte Titel. MENU-Taste Drücken Sie sie, um in den Einstellungsmodus zu wechseln (Seite 18). Drücken Sie sie erneut, um aus dem Einstellungsmodus zum vorherigen Screen zu wechseln.
  • Seite 12 Hauptgerät: Übersicht und Funktionen Schalter STANDBY/ON Öffnen/Schließen-Taste (-) Damit schalten Sie das Gerät auf Standby bzw. ein. Drücken Sie sie, um die Disk-Schublade zu öffnen und zu schließen. o Wenn das Display inaktiv ist, obwohl der STANDBY/ ON-Schalter auf ON gestellt wurde, liegt das in der Regel an Stopp-Taste (8) einem der folgenden Punkte.
  • Seite 13 Display Automatische Energiesparfunktion Wenn das Gerät eingeschaltet ist Dieses Gerät bietet eine automatische Energiesparfunktion (Seite 20). Die Werkseinstellung ist ON. Das Gerät wird automatisch in den Standby-Modus versetzt, sofern für etwa 30 Minuten keine Audiowiedergabe und keine Bedienung am Gerät erfolgt. Nach dem oben dargestellten Display wird der Status dargestellt. Stellen Sie die automatische Energiesparfunktion auf OFF, um sie zu deaktivieren (Seite 20).
  • Seite 14 Grundlegende Bedienung Bringen Sie den STANDBY/ON-Schalter in die Drücken Sie die Taste zum Öffnen/Schließen Position ON, um das Gerät einzuschalten. der Disk-Schublade (-), um sie zu schließen. o Sofern dieses Gerät an einem Stereo-Verstärker angeschlos- VORSICHT sen ist, schalten Sie den Verstärker immer zuletzt ein. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in der sich schlie- Regeln Sie die Lautstärke vollständig zurück.
  • Seite 15 Suche nach einem Abschnitt in einem Titel Stellen Sie die Lautstärke ein. Passen Sie die Lautstärke an Geräten an, die zur Lautstärke- Drücken und halten Sie während der Wiedergabe eine der Sprung- steuerung genutzt werden (z. B. an einem Stereoverstärker). tasten (.//) auf der Fernbedienung, um rück-/vorwärts zu suchen.
  • Seite 16 Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) Shuffle- und zufällige Wiedergabe Programm-Wiedergabe Um zu der zufälligen Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie wiederholt Verwenden der programmierten Wiedergabe die Taste PLAY MODE, bis oben rechts im Display erscheint. Abhängig von der Einstellung (Seite  16) erfolgt die Wiedergabe Drücken Sie wiederholt die Taste PLAY MODE, wahlweise im Shuffle-Modus (einmalige Wiedergabe) oder zufällig bis PGM oben rechts im Display erscheint.
  • Seite 17 Ändern von programmierten Titeln Fahren Sie mit der Eingabe der Titelnummern fort, die Sie programmieren möchten. Drücken Sie bei angehaltener Wiedergabe die Sprungtasten (.//), sodass der Programmschritt blinkt: Das bedeutet, dass der Modus zur Programmbearbeitung aktiv ist. Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (7/9), Drücken Sie die Taste Stopp (8), um den Modus zur Programm- um die Programmwiedergabe zu starten.
  • Seite 18 Grundlegende Bedienung (Forts.) Einstellungen Löschen ausgewählter Titel Drücken Sie die Taste MENU, um den Menü- Screen zu öffnen. Verwenden Sie bei angehaltener Wiedergabe die Sprungtasten (.//), um den Programm- schritt mit dem Titel anzuzeigen, den Sie löschen möchten. Display-Beispiel TRACK 8 10:41 Drücken Sie die Sprungtasten (.//), um Programmschritt...
  • Seite 19 Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (7/9). Um die Anpassung der Einstellungen abzuschlie- ßen, drücken Sie die Taste MENU, um wieder den Status der Disk-Wiedergabe darzustellen. o Alternativ drücken Sie die ENTER-Taste auf der Fern bedienung. o Der aktuell eingestellte Wert wird im Display dargestellt. o Sofern Sie für etwa sieben Sekunden keine Eingabe vorneh- men, wechselt das Display automatisch zum Wieder gabe- Drücken Sie die Sprungtasten (.//), um...
  • Seite 20 Einstellungen (Fortsetzung) Automatische Energiesparfunktion Shuffle- und zufällige Wiedergabe Dieses Gerät bietet eine automatische Energiesparfunktion. Sie können die Wiedergabemodi Shuffle und zufällige Wiedergabe auswählen. o Im Werkszustand ist die automatische Energiesparfunktion aktiv (ON). MENU MENU SHUFFLE_RANDOM AUTO POWER SAVE SHUFFLE PLAY SHUFFLE PLAY In diesem Modus wird jeder Titel auf der Disk in zufälliger Reihen- Die automatische Stromsparfunktion ist deaktiviert.
  • Seite 21 Fehlerbehebung CD-Transport Bei Problemen mit diesem Produkt lesen Sie bitte zuerst die folgen- den Informationen, bevor Sie den technischen Service kontaktie- ren. Wenn weiterhin Fehler auftreten, wenden Sie sich zuerst an den Die Wiedergabe ist nicht möglich. Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. e Wenn die Disk falsch herum eingelegt wurde, laden Sie sie erneut mit dem Label nach oben.
  • Seite 22 Fehlerbehebung (Fortsetzung) Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Halten Sie die Taste MENU gedrückt und brin- gen Sie den STANDBY/ON-Schalter in die Position ON. Wenn das Menü FACTORY RESET erscheint, las- sen Sie die Taste MENU los. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (7/9).
  • Seite 23 Spezifikationen Kompatible Disk-Formate Zubehör im Lieferumfang Audio-CD (inklusive CD-R und CD-RW) Netzkabel × 1 Fernbedienung (RC-1338) × 1 Batterien für Fernbedienung (Typ AAA) × 2 Unterlegscheiben × 3 Clock-Sync-Eingang Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 o Informationen zu den Garantiebestimmungen finden Sie auf Anschluss .
  • Seite 24 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 10) Non calpestare o strattonare il cordone di alimentazione, in modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è collegato l’apparecchio e dal punto in cui esce dall’apparecchio. 11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal costruttore. 12) Usare solo carrello, supporto, treppiede, CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE mensola o tavola specificata dal costruttore...
  • Seite 25 V Precauzioni sull’uso delle batterie Informazioni laser L’uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita Questo prodotto laser è un prodotto laser di consumo secondo la di liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti norma EN  50689:2021 ed è conforme a tutti i requisiti dei prodotti vicini.
  • Seite 26 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA (continua) Modello per l’Europa Questo prodotto è conforme alla richiesta delle direttive europee e agli altri regolamenti della commissione. Per gli utenti europei Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di batterie e/o accumulatori a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità...
  • Seite 27 Accessori inclusi ..........30 Utilizzo del sito TEAC International ....... . 30 Manutenzione .
  • Seite 28 Informazioni sulle viti di bloccaggio per il trasporto Prima di trasportare l’unità Questa unità utilizza una struttura semi-flottante per il meccanismo del CD in modo che non sia completamente fissato al telaio. Per Prima di trasportare l’unità, ricollegare le due viti di bloccag gio per il questo motivo, prima della spedizione dalla fabbrica, le viti di bloc- trasporto, rimosse quando l’unità...
  • Seite 29 Dischi Tipi di dischi che possono essere ripro- Precauzioni per l’uso dotti da questa unità o Non utilizzare dischi incrinati perché potrebbero danneggiare l’unità. CD con il logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” o Quando si scrive qualcosa sul lato dell’etichetta di un disco, uti- lizzare un pennarello indelebile.
  • Seite 30 È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC International: https://teac.jp/int/ Fare clic su Language in alto a destra della pagina e selezionare il...
  • Seite 31 Prima dell’uso Uso del telecomando Precauzioni per l’uso o Questa attrezzatura è molto pesante, quindi prestare attenzione per evitare lesioni durante l’apertura dell’imballaggio e durante lo spostamento. L’uso improprio delle batterie potrebbe cau- o Le parti a forma di maniglia sui lati sinistro e destro del pannello sarne la rottura o la perdita, causando incendi, frontale sono decorative.
  • Seite 32 Collegamenti Al temine dei collegamenti, collegare la spina del cavo di alimentazione alla presa AC. o Leggere le istruzioni di ogni dispositivo che si intende utilizzare con questa unità. o Non raggruppare i cavi di collegamento con cavi di alimentazione. Così facendo potrebbe verificarsi del rumore. o Collegare tutte le prese completamente.
  • Seite 33 Parti e funzioni del telecomando Pulsante vassoio OPEN/CLOSE (-) Premere questo pulsante per aprire e chiudere il vassoio del disco. Pulsante DIMMER Premere questo pulsante per regola la luminosità del display dell’unità principale. Pulsante DISPLAY Pulsante CLEAR Usare questo per cancellare i brani programmate. Pulsante MENU Premere questo pulsante per accedere alla modalità...
  • Seite 34 Parti e funzioni dell’unità principale Interruttore STANDBY/ON Pulsante di apertura/chiusura del vassoio (-) Usare questo pulsante per mettere l’unità in modalità standby Premere questo pulsante per aprire e chiudere il vassoio del o accenderla. disco. o Se il display è spento anche se l’interruttore STANDBY/ON è Pulsante di arresto (8) impostato su ON, la causa è...
  • Seite 35 Display Funzione di risparmio energetico All’accensione automatico Questa unità ha una funzione di risparmio energetico automatico (pagina 42). Per impostazione predefinita, l’impostazione è ON. L’unità entrerà automaticamente in modalità standby se non viene Dopo che il display appare come sopra, mostrerà lo stato. emesso audio e non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 minuti.
  • Seite 36 Operazioni di base Spostare l’interruttore STANDBY/ON in posi- Premere il pulsante di apertura/chiusura del zione ON per accendere l’unità. vassoio (-) per chiuderlo. o Se a questa unità è collegato un amplificatore stereo, accen- CAUTELA dere sempre l’amplificatore per ultimo. Fare attenzione alle dita quando si chiude il vassoio.
  • Seite 37 Ricerca di una parte di un brano Regolare il volume. Regolare il volume sui dispositivi utilizzati per controllare il Durante la riproduzione, tenere premuto un pulsante di salto volume (ad esempio, un amplificatore stereo). (.//) sul telecomando per cercare indietro/avanti. Quando si trova il punto desiderato, rilascia il pulsante di salto (.//).
  • Seite 38 Operazioni di base (seguito) Riproduzione casuale (shuffle/random) Riproduzione programmata Per passare alla riproduzione casuale, premere ripetutamente il pul- Usare la riproduzione programmata sante PLAY MODE finché appare in alto a destra sul display. La riproduzione casuale avverrà in base all’impostazione (pagina 38). Premere ripetutamente il pulsante PLAY MODE fino a quando PGM appare in alto a destra del display.
  • Seite 39 Modifica dei brani programmati Continuare a inserire i numeri dei brani che si desidera programmare. Premendo i pulsanti di salto (.//) quando la riproduzione viene interrotta, il passo del programma lampeggia, mostrando che la modalità di modifica del programma è attiva. Premere il pulsante di riproduzione/pausa Premere il pulsante di arresto (8) per terminare la modalità...
  • Seite 40 Operazioni di base (seguito) Impostazioni Cancellare i brani selezionati Premere il pulsante MENU per visualizzare le la schermata del menu. Utilizzare i pulsanti di salto (. // ) quando la riproduzione è ferma per visualiz- zare il passo del programma con il brano che si desidera cancellare.
  • Seite 41 Premere il pulsante di riproduzione/pausa Al termine delle impostazioni, premere il pul- (7/9). sante MENU per visualizzare nuovamente lo stato di riproduzione del disco. o È anche possibile premere il pulsante ENTER sul telecomando. o Se non viene eseguita alcuna operazione per circa sette o Il valore attualmente impostato viene visualizzato sul display.
  • Seite 42 Impostazioni (seguito) Funzione di risparmio energetico Riproduzione casuale (shuffle/random) automatico È possibile selezionare due modalità di riproduzione casuale. Questa unità ha una funzione di risparmio energetico automatico. MENU SHUFFLE_RANDOM o La funzione di risparmio energetico automatico è attiva quando SHUFFLE PLAY l’unità...
  • Seite 43 Risoluzione dei problemi Trasporto del CD Se si riscontra un problema con questo prodotto, si prega di pren- dere un momento per rivedere le seguenti informazioni prima di richiedere assistenza. Se l’unità persiste a non funzionare corretta- La riproduzione non è possibile. mente, contattare il rivenditore dove si è...
  • Seite 44 Risoluzione dei problemi (seguito) Ripristino delle impostazioni predefinite Tenendo premuto il pulsante MENU, impostare l’interruttore STANDBY/ON su ON. Rilascia il pulsante MENU quando appare il menu FACTORY RESET. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? Premere il pulsante di riproduzione/pausa (7/9). PLEASE WAIT! Al termine del ripristino verrà...
  • Seite 45 Specifiche Tipi di dischi riproducibili Accessori inclusi CD audio (compresi CD-R e CD-RW) Cavo di alimentazione × 1 Telecomando (RC-1338) × 1 Batterie per telecomando (AAA) × 2 Cuscinetti per i piedini × 3 Ingresso del clock di sincronizzazione Manuale di istruzioni (questo documento) × 1 o Vedere a pagina 90 per informazioni sulla garanzia.
  • Seite 46 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als de meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, raad­ pleeg dan een elektricien om het stopcontact te vervangen. 10) Zorg dat er niet op het netsnoer kan worden getrapt, dat het kan worden bekneld of onder spanning kan komen te staan, vooral bij stekkers, contactdozen en het punt waar het snoer het LET OP: LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE apparaat verlaat.
  • Seite 47 V Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot Informatie over laser batterijen Dit laserproduct is een laserproduct voor consumenten volgens Verkeerd gebruik van batterijen kan leiden tot scheuren of lekken EN  50689:2021 en voldoet aan alle eisen voor laserproducten voor met brand, letsel of verontreiniging van nabijgelegen onderdelen als consumenten, met uitzondering van voor kinderen hanteerbare gevolg.
  • Seite 48 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (verfolg) Model voor Europa Dit product voldoet aan de Europese richtlijneisen en andere regelgeving van de Commissie. Voor Europese Gebruikers Verwerking van elektrische en elektronische appa- ratuur en batterijen en/of accu’s a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/ accu’s dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aange­...
  • Seite 49 Meegeleverde accessoires ........52 Gebruik van de TEAC International Site ......52 Onderhoud .
  • Seite 50 Over de transportvergrendelingsschroeven Voordat u de unit vervoert Deze unit maakt gebruik van een semi-drijvende structuur voor het cd-mechanisme, zodat deze niet volledig aan het chassis is beves- Bevestig voordat u het apparaat vervoert de twee transportver- tigd. Om deze reden zijn vóór verzending vanuit de fabriek trans- grendelingsschroeven die zijn verwijderd toen het apparaat werd portvergrendelingsschroeven bevestigd via de onderkant van het geïnstalleerd.
  • Seite 51 Schijven Soorten schijven die door dit apparaat Voorzorgsmaatregelen bij gebruik kunnen worden afgespeeld o Gebruik geen gebarsten schijven omdat deze het apparaat kun- nen beschadigen. Cd’s met het logo COMPACT disc DIGITAL AUDIO o Gebruik een viltstift met permanent-inkt bij het schrijven op de labelzijde van een schijf.
  • Seite 52 International Site Onderhoud o Als de zijde van de schijf waarop de gegevens staan (zijde zonder U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC label) vuil wordt door vingerafdrukken of stof, veeg het opper- International Site: vlak dan met een zachte doek vanuit het midden naar de rand https://teac.jp/int/...
  • Seite 53 Vóór gebruik De afstandsbediening gebruiken Voorzorgsmaatregelen bij gebruik o Deze apparatuur is erg zwaar, let dus op dat u zich niet verwondt bij het openen van de verpakking en het verplaatsen van het apparaat. Bij verkeerd gebruik kunnen batterijen openbre- o De “handgrepen”...
  • Seite 54 Aansluitingen Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact nadat alle aansluitingen zijn gemaakt. o Lees de instructies van elk apparaat dat u met dit apparaat wilt gebruiken. o Bind aansluitkabels niet samen met netsnoeren. Dit kan brom veroorzaken. o Steek alle pluggen helemaal in.
  • Seite 55 Onderdelen en functies van de afstandsbediening Toets lade OPEN/CLOSE (-) Druk hierop om de cd-lade te openen en te sluiten. Toets DIMMER Druk hierop om de helderheid van het display van het hoofd- apparaat in te stellen. Toets DISPLAY Toets CLEAR Hiermee kunt u geprogrammeerde tracks wissen.
  • Seite 56 Onderdelen en functies van het apparaat Schakelaar STANDBY/ON Toets lade open/dicht (-) Gebruik deze om het apparaat in stand-by te zetten of in te Druk hierop om de cd-lade te openen en te sluiten. schakelen. Stoptoets (8) o Als het display uitgeschakeld blijft terwijl de schakelaar STANDBY/ON op ON staat, heeft dit meestal een van de vol- Druk hierop om het afspelen te stoppen.
  • Seite 57 Display Automatische energiebeheerfunctie Indien ingeschakeld Dit apparaat heeft een automatische energiebesparingsfunctie (pagina 64). Standaard staat deze instelling aan. Het apparaat gaat automatisch in stand-by als er gedurende onge- veer 30 minuten geen audio wordt afgespeeld en de bediening niet Nadat het bovenstaande scherm is getoond, wordt de status weer- wordt aangeraakt.
  • Seite 58 Basisbediening Zet de schakelaar STANDBY/ON op ON om het Druk op de toets voor lade openen/sluiten (-) apparaat in te schakelen. om de lade te sluiten. o Als er op dit apparaat een stereoversterker is aangesloten, OPGELET schakel de versterker dan altijd als laatste in. Houd uw vingers uit de buurt van de lade terwijl deze sluit.
  • Seite 59 Zoeken naar een deel van een track Het volume aanpassen. Pas het volume aan op apparaten die worden gebruikt om het Houd tijdens het afspelen een toets voor overslaan (.//) op volume te regelen (bijvoorbeeld een stereoversterker). de afstandsbediening ingedrukt om achteruit/vooruit te zoeken. Laat de toets voor overslaan (.//) los zodra u het deel vindt waarnaar u wilt luisteren.
  • Seite 60 Basisbediening (vervolg) Shuffle en willekeurig afspelen Geprogrammeerd afspelen Om over te schakelen naar willekeurig afspelen, drukt u herhaal- Afspelen programmeren delijk op toets PLAY MODE totdat rechtsboven op het display verschijnt. Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE Er wordt willekeurig afgespeeld volgens de instelling (pagina 60). totdat PGM rechtsboven op het display ver- schijnt.
  • Seite 61 Geprogrammeerde tracks wijzigen Ga verder met het invoeren van de nummers van de tracks die u wilt programmeren. Als op overslaan (.//) wordt gedrukt wanneer het afspelen is gestopt, gaat de programmastap knipperen en wordt de program- mabewerkingsmodus actief. Druk op de toets afspelen/pauzeren (7/9) Druk op de stoptoets (8) om de programmabewerkingsmodus te om het afspelen van het programma te star- sluiten.
  • Seite 62 Basisbediening (vervolg) Instellingen Geselecteerde tracks wissen Druk op de toets MENU om het menuscherm te openen. Gebruik de toetsen voor overslaan (.//) wanneer het afspelen is gestopt om de pro- grammastap weer te geven met de track die u wilt wissen. Voorbeeld op display TRACK 8 10:41...
  • Seite 63 Druk op de toets afspelen/pauze (7/9). Wanneer u klaar bent met het maken van instel- lingen, drukt u op de toets MENU om de afspeel- status van de schijf opnieuw weer te geven. o U kunt ook op de toets ENTER op de afstandsbediening drukken.
  • Seite 64 Instellingen (vervolg) Automatische energiebeheerfunctie Shuffle en willekeurig afspelen Dit apparaat heeft een automatische energiebeheerfunctie. Shuffle en willekeurige afspelen kunnen worden geselecteerd. o De automatische energiebeheerfunctie staat standaard op ON. MENU SHUFFLE_RANDOM MENU SHUFFLE PLAY AUTO POWER SAVE SHUFFLE PLAY Dit speelt elk nummer op de schijf één keer in willekeurige volg- orde af.
  • Seite 65 Probleemoplossing Cd-transport Als u een probleem ondervindt met dit apparaat, neem dan even de tijd om de volgende informatie door te nemen voordat u om ondersteuning vraagt. Als u geen oplossing kunt vinden, neem dan Afspelen is niet mogelijk. contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht. e Zorg dat de schijf met de gelabelde kant naar boven is geplaatst.
  • Seite 66 Problemen oplossen (vervolg) Fabrieksinstellingen herstellen Zet de schakelaar STANDBY/ON op ON terwijl u de toets MENU ingedrukt houdt. Laat de toets MENU los zodra het menu FACTORY RESET verschijnt. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? Druk op de toets afspelen/pauze (7/9). PLEASE WAIT! Het gebruikelijke scherm verschijnt nadat het resetten is vol- tooid.
  • Seite 67 Specificaties Afspeelbare schijven Meegeleverde accessoires Audio-cd (waaronder CD-R en CD-RW) Netsnoer × 1 Afstandsbediening (RC-1338) × 1 Batterijen voor afstandsbediening (AAA) × 2 Voetzooltjes × 3 Kloksynchronisatie-ingang Gebruikershandleiding (dit document) × 1 o Zie pagina 90 voor informatie over de garantie. Aansluiting .
  • Seite 68 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 11) Använd endast tillbehör/accessoarer som specificeras av tillverkaren. 12) Använd endast tillsammans med vagnen, ståndet, trefoten, bricka eller bordet som specificeras av tillverkaren eller som säljs med enheten. Om det används en vagn, OBS: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR TA var försiktig när du flyttar vagnen/enheten INTE BORT SKYDDET (ELLER BAKSIDAN).
  • Seite 69 V Försiktighetsåtgärder avseende batterier Laserinformation Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker eller läcker Denna laserprodukt är en konsumentlaserprodukt enligt EN 50689:2021 och leder till brand, skada eller färgning av objekt i närheten. Läs och och uppfyller alla krav på konsumentlaserprodukter utom barnvänliga observera följande säkerhetsföreskrifter noggrant.
  • Seite 70 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER (fortsättning) Modell för Europa Produkten uppfyller kraven i EU-direktiv och andra regleringar från Kommissionen. För kunder i Europa Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning och batterier och/eller ackumulatorer a) Alla elektriska/elektroniska produkter och förbrukade batte- rier/ackumulatorer bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av reger- ingen eller lokala myndigheter.
  • Seite 71 Medföljande tillbehör ..........74 Använda TEAC International Site ........74 Underhåll .
  • Seite 72 Om transportlåsskruvarna Innan du transporterar enheten Denna enhet använder en halvrörlig struktur för CD-mekanismen så att den inte är helt fäst på chassit. Av denna anledning har trans- Innan du transporterar enheten ska du skruva tillbaka de två trans- portlåsskruvar, innan leverans från fabriken, fästs genom botten portlåsskruvarna som skruvades loss när enheten installerades.
  • Seite 73 Skivor Typer av skivor som kan spelas på denna Försiktighetsåtgärder vid användning enhet o Använd inte spruckna skivor eftersom de kan skada enheten. o När du skriver något på etikettsidan av en skiva ska du använda CD-skivor med ”COMPACT disc DIGITAL AUDIO”- en permanent märkpenna.
  • Seite 74 Använda TEAC International Site Underhåll Du kan ladda uppdateringar för denna enhet från TEAC International o Om sidan av skivan där data är kodad (den omärkta sidan) blir Site: smutsig av fingeravtryck eller damm kan du använda en mjuk https://teac.jp/int/...
  • Seite 75 Före användning Använda fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning o Denna utrustning är mycket tung, så var försiktig så att du inte skadar dig när du öppnar förpackningen och när du flyttar den. o De handtagsliknande delarna på vänster och höger sida av front- Missbruk av batterier kan leda till att de går sön- panelen är dekorativa.
  • Seite 76 Anslutningar När alla anslutningar är klara ansluter du nätsladdens stickkontakt till ett vägguttag med växelström. o Läs instruktionerna för varje enhet som du tänker använda med den här enheten. o Bunta inte ihop anslutningskablar med nätsladdar. Det kan orsaka oljud. o Anslut alla kontakter helt.
  • Seite 77 Fjärrkontrollens delar och funktioner DIMMER-knapp Tryck för att justera ljusstyrkan på huvudenhetens display. DISPLAY-knapp CLEAR-knapp Tryck för att rensa programmerade spår. MENU-knapp Tryck för att ange inställningsläge (sida 84). Tryck när du är i inställningsläge för att gå tillbaka till föregå- ende skärm.
  • Seite 78 Huvudenhetens delar och funktioner STANDBY/ON-brytare Fackets öppna/stäng-knapp (-) Använd denna för att försätta enheten i viloläge eller för att slå Tryck för att öppna och stänga skivfacket. på den. Stoppknapp (8) o Om skärmen är av även om STANDBY/ON-brytaren är inställd på...
  • Seite 79 Display Automatisk energisparfunktion När den är på Denna enhet har en automatisk energisparfunktion (sida 86). Som standard är inställningen ON. Enheten växlar automatiskt till viloläge om det inte matas ut något ljud eller om inga åtgärder vidtas inom cirka 30 minuter. Ställ in den automatiska energisparfunktionen på OFF för att inakti- När displayen visas som ovan visar den statusen.
  • Seite 80 Grundläggande användning Ställ STANDBY/ON-brytaren till ON för att slå Tryck på close/open-knappen (- ) för att på enheten. stänga det. o Om en stereoförstärkare är ansluten till denna enhet ska du VAR FÖRSIKTIG alltid slå strömmen till ON som sista åtgärd. Var försiktig så...
  • Seite 81 Söka efter en del av ett spår Justera volymen. Justera volymen på enheter som används för att styra volymen Under uppspelningen tryck in och håll ner en hoppa-knapp (t.ex. en stereoförstärkare). (.//) på fjärrkontrollen för att söka bakåt/framåt. Släpp hop- pa-knappen (.//) när du hittar den del som du vill lyssna på.
  • Seite 82 Grundläggande användning (fortsättning) Blandad och slumpmässig uppspelning Programuppspelning Om du vill växla till blandad/slumpmässig uppspelning trycker du Använda programuppspelning upprepade gånger på PLAY MODE-knappen tills visas högst upp till höger på displayen. Tryck upprepade gånger på PLAY MODE- Blandad eller slumpmässig uppspelning kommer att ske enligt knappen tills PGM visas högst upp till höger på...
  • Seite 83 Ändra programmerade spår Fortsätt att mata in siffrorna för de spår du vill programmera. Om du trycker på hoppa-knapparna (.//) när uppspelningen är stoppad blinkar programsteget och visar att programredigerings- läget är aktivt. Tryck på spela/pausa-knappen (7/9) för att Tryck på stoppknappen (8) för att avsluta programredigeringsläget. starta programuppspelningen.
  • Seite 84 Grundläggande användning (forts.) Inställningar Rensa valda spår Tryck på MENU-knappen för att öppna meny- skärmen. Använd hoppa-knapparna (. // ) när uppspelningen är stoppad för att visa pro- gramsteget med spåret du vill rensa. Visningsexempel TRACK 8 10:41 Programsteg Tryck på hoppa-knapparna (.//) för att Tryck på...
  • Seite 85 Tryck på spela/pausa-knappen (7/9). När du är klar med att göra inställningar trycker du på MENU-knappen för att visa skiv- uppspelningsstatus igen. o Du kan också trycka på ENTER-knappen på fjärrkontrollen. o Det aktuella inställda värdet visas på displayen. o Om ingen operation utförs under cirka sju sekunder återgår displayen till att visa skivuppspelningsstatus.
  • Seite 86 Inställningar (fortsättning) Automatisk energisparfunktion Blandad och slumpmässig uppspelning Enheten har en automatisk energisparfunktion. Lägen för blandad och slumpmässig uppspelning kan väljas. o Den automatiska energisparfunktionen är ON när enheten leve- MENU reras från fabriken. SHUFFLE_RANDOM SHUFFLE PLAY MENU AUTO POWER SAVE SHUFFLE PLAY Detta spelar varje spår på...
  • Seite 87 Felsökning CD-transport Om du upplever problem med denna produkt kan du ta en stund för att se över följande information innan du begär service. Om denna enhet fortfarande inte fungerar korrekt bör du kontakta åter- Uppspelning är inte möjlig. försäljaren där du köpte enheten. e Mata in skivan med den märkta sidan uppåt om skivan är upp och ner.
  • Seite 88 Felsökning (fortsättning) Återställa fabriksinställningar Samtidigt som du håller MENU-knappen intryckt ställer du in STANDBY/ON-brytaren till Släpp MENU-knappen när menyn ”FACTORY RESET” visas. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? Tryck på spela/pausa-knappen (7/9). PLEASE WAIT! Den vanliga skärmen visas när återställningen är klar. Visningsexempel NO DISC o Sätt inte enheten i viloläge förrän den vanliga skärmen visas.
  • Seite 89 Specifikationer Skivtyper som kan spelas upp Medföljande tillbehör Ljud-CD (inklusive CD-R och CD-RW) Nätsladd × 1 Fjärrkontroll (RC-1338) × 1 Batterier till fjärrkontrollen (AAA) × 2 Dynor till fötterna × 3 Klocksynkroniseringsingång Bruksanvisning (detta dokument) × 1 o Se sida 90 för information om garantin. Kontakt .
  • Seite 90 WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Europe/Europa In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This product is subject to the legal warranty regulations of the coun­ try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the This warranty gives you specific legal rights, and you may also have dealer where you bought the product.
  • Seite 92 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC CORPORATION https://teac.jp/int/ This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: PD-505T Serial number: 0323.MA­3650A...