Seite 2
Languages User Manual—English....— Bedienungsanleitung —Deutsch...........13-24 Manuel d'instructions — ........25-36 Manual de instrucciön — Espaöol........37—48 Istruzioni per l'uso — Italiano..........60-71 3 Years Warranty........72...
Safety Instructions The design and manufacture of instruments strictly comply with the requirements of IEC61010 1 CAT .11 6001/ over—voltage safety standards and pollution level 2. Warning In order to avoid possible electric shock or personal injury and other safety accidents, please abide by the fol owing specifications: •...
• Replace the battery when it shows low battery indicator. Cautions • Don't use the instrument around explosive gas, steam or in wet environment. • The instrument is used with specified category, voltage or current rating. • Be careful if the measurement exceeds 60V DC s 30V AC true RMS or 42V peak.
Seite 5
Low Battery Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Suitable for testing circuits directly connected to power points (sockets and similarities) of ow voltage power installations. Suitable for measuring circuits connected to the distribution part of low voltage power supply devices in buildings.
Seite 6
Multimeter Features Flashlight NCV probe Display KniWEETS Function buttons Function indication description (black test lead) nput (red test lead)
Seite 7
Function buttons Long press the button to power on/off. FUNC: Short press the button to switch function. Backlight: Long press the button to turn on/off the backlight. Data hold: Short press the button to turn on/off the data hold function. Flashlight: Long press to turn on/off the flashlight.
Measurement operation Auto Mode Don't use it to test voltage over 600V, the meter may be damaged. Always test known voltage with the meter before using to confirm the instrument function is intact. 1) Long press the " C@J' to power on, and the display shows "AUTO", it defaults AUTO mode. Or Short press "O"...
Seite 9
LIVE measuremenk 1) Short press the "&Y" button to switch to LIVEfunction.The meter will display "Live". 2) Connect the red test lead to the test point. 3) When the meter senses weak AC signa s, the green backlight lits and meter beeps slowly.The display shows 4) When the meter senses strong AC signals, the red backlight 'its and meter beeps fast.
Seite 10
"p L" symbol is on the display indicates phase sequence left rotation; R" symbol is on the display indicates phase sequence right rotation. Note: • Keep the sensing probe close to the wire. • Shielded wires/cables, thickness, type of insulation, or complete insulators have an effect on the detection. •...
Operating: 00—400, <80% RH, < IOC non condensing Temperature & Humidity Storage: -10—600, <700/0 RH, batteries removed "OL" is displayed. Over—range indication nput polarity indication is displayed automatically. Accuracy Specifications Reference condition: environment temperature 1 to 286C, relative humidity not above 80%. Accuracy: ± (% reading + word).
Seite 12
AC Voltage 20.oov 0.01V 200.ov O.IV 600V Input impedance: 1kHz 1 OMO ; Maximum measurement voltage: 600V; Frequency range: 40Hz Resistance Resolution Accura 20000 20.00kQ 0.01 Resistance 200.0kQ 0.1kQ 2.000MQ 0.001 20.00MQ 0.01 Overload rotection: 250V Continui Function Resistance< 50Q, the buzzer sounds and the backlight Iits green.
Seite 13
Maintenance Clean Alf there's dust on the terminal or the terminal is wet, it may cause measurement error. Pleaseclean the instrument according to the steps below: • Switch off the power supply. • Wipe the outer cabinet with a damp cloth and mi d detergent. Wipe contacts in each input terminal with a clean...
Seite 14
WARNING • In order to avoid wrong reading which may lead to electric shock or personal injury, please replace the battery immediately when the battery power is low. • Do not discharge the battery by short—circuiting it or reversing its polarity. •...
Sicherheitshinweise Die Konstruktion und Herstel ung des Geräts entspricht strikt den Anforderungen der Überspannungssicherheitsstandards IEC61010—1CAT. 600V und Verschmutzungsgrad 2. Warnung IJm mögliche Stromschläge Oder Verletzungen sowie andere Sicherheitsunfälle zu vermeiden, halten Sie sich bitte an die folgenden Spezifikationen: • Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät verwenden, und achten Sie besonders auf die...
Trennen Sie zuerst das stromführende Kabel, dann den Neutralleiter und die Erdungsleitung. Ersetzen Sie die Batterie, wenn die Anzeige für niedrigen Batteriestand angezeigt wird. Vorsichtsmaßnahmen • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosivem Gas, Dampf Oder in feuchter Umgebung.
Seite 17
Entspricht den Massepotential Sicherung Richtlinien Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Niedriger Batteriestatus Siedlungsabfa Geeignet zum Testen von Stromkreisen, die direkt an den Strompunkten (Steckdosen und Ähnliches) von Niederspannungsanlagen angeschlossen Sind. Geeignet fur Messkreise, die an den Verteilungsteil von Niederspannungs Stromversorgungsgeräten Gebäuden angeschlossen Sind.
Seite 18
Übersicht des Multimeters Taschen lampe Sensor LCD Display NniWEET5 Funktionstasten Beschreibung der Funktionsanzeige venvl COM Buchse (schwarze Messleitung) NPUT—Buchse (rote Messleitung)
Seite 19
Funktionstasten Drücken Sie ange auf die Taste, um das Gerät ein—/auszuschalten. FUNC: Drücken Sie kurz die Taste, um die Funktion zu wechseln. Hintergrundbeleuchtung: Drücken Sie lange auf die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung ein—/auszuschalten. Datenhaltefunktion: Drücken Sie kurz die Taste, urn die Datenhaltefunktion ein /auszuschalten.
Messung starten Verwenden Sie es nicht zum Prüfen von Spannungen über 600 V, da das Messgerät sonst beschädigt werden könnte. Testen Sie vor der Verwendung immer die bekannte Spannung mit dem Messgerät, sicherzustel en, dass die Gerätefunktion intakt ist. 1) Drücken Sie ange auf um das Gerät einzuschalten.
4) Wenn das Messgerät starke Wechselstromsignale erkennt, leuchtet die rote Hintergrundbeleuchtung auf und _ H" das Messgerät piept schnell. Das Display zeigt Live—Draht—Erkennung 1) Drücken Sie kurz die Taste „ ", um zur LIVE—Funktion zu wechseln. Das Messgerät zeigt „Live" an. 2) Schließen Sie das rote Testka e an den Testpunkt an.
Seite 22
2) Der Test ist beendet und das Messergebnis Wird auf dem Display angezeigt: L" auf dem Display zeigt die Linksdrehung der Phasenfolge an. Das Symbol „p R" auf dem Display zeigt die Rechtsdrehung der Phasenfolge an. Das Symbol „p _ Hinweis: •...
Bereich Auto Batterietyp 2x1 ,5V AAA Batterien Betrieb: 00-400, % RH, < IOC nicht kondensierend Temperatur & Feuchtigkeit Lagerung: —10 bis 60 DC, % relative Luftfeuchtigkeit, Batterien entfernt Anzeige einer Zeigt „OL" auf dem Bildschirm an Bereichsüberschreitun Anzeige der Eingangspolarität Zeigt automatisch Bildschirm Genauigkeit...
Durch Funktion Widerstand Q, der Summer ertönt und die Hintergrundbeleuchtung leuchtet grün. Wartung Reinigung A Wenn sich Staub auf dem Terminal befindet Oder das Terminal nass ist, kann es zu Messfehlern kommen. Bitte reinigen Sie das Gerät gemäß den folgenden Schritten: •...
Seite 26
Batterien entfernen Wechseln 1) Schalten Sie das Messgerät aus. 2) Entfernen Sie die Batterieabdeckung, indem Sie die Schraube, mit der die Batterieabdeckung befestigt ist, mit einem Schraubendreher lösen. 3) Entfernen Sie die alte Batterien und ersetzen Sie Sie durch eine neue derselben Größe. Bitte achten Sie auf die Polarität der Batterien.
Consignes de sécurité La conception et la fabrication des instruments sont strictement conformes aux exigences des normes de sécurité EC61010 1 CAT .1 600V sur Ia surtension et au niveau de pollution 2. Avertissement Afin d'éviter tout risque d'électrocution ou de blessure et d'autres accidents liés å Ia sécurité, veuillez respecter Ies specifications suivantes •...
Seite 28
• Débranchez d'abord Ie fil sous tension, puis la ligne neutre et a ligne de terre. • Remplacez Ia pile lorsque 'indicateur de pile faible s'affiche. Précautions • N'utilisez pas I'instrument proximité de gaz explosifs, de vapeur ou dans un environnement humide.
Seite 29
Conforme directives Terre Fusible I'lJE Pile faible Ne pas jeter ce produit avec Ies déchets municipaux non triés. Convient pour tester es circuits directement connectés aux points d'alimentation (prises et similitudes) des installations électriques basse tension. Convient pour mesurer les circuits connectés a partie distribution des dispositifs d'alimentation électrique...
Seite 30
Caractéristiques du multimetre Lampe de poche Sonde KAiWEErs Affichage Boutons fonction Description de "indication de la fonction Com (fil noir) Entrée (fil rouge)
Seite 31
Boutons de fonction Appuyez longuement sur Ie bouton pour allumer/éteindre 'appareil. FUNC : Une pression courte sur Ie bouton permet de changer de fonction. Rétro—éclairage : Une pression ongue sur Ie bouton permet d'activer ou de désactiver rétroéclairage. Maintien des données : Une breve pression sur le bouton permet d'activer/désactiver Ia fonction de maintien données.
Opération de mesure Mode Auto Ne 'utilisez pas pour tester une tension supérieure å 600V, e compteur pourrait étre endommagé. Testez toujours une tension connue avec Ie compteur avant de 'utiliser pour confirmer que la fonction de "instrument intacte. 1) Appuyez longuement s urlebouton " CØ" pourmettre 'appareil s oustensionet I'écranaffiche "AUTO",ce qui correspond au mode AUTO par défaut.
Seite 33
4) Lorsque Ie compteur détecte des signaux CA puissants, Ie rétroéclairage rouge s'allume et Ie compteur émet des bips rapides. L'écran affiche Mesure de fil de phase 1) Appuyez briévement sur la touche pour passer Ia fonction LIVE. Le compteur affichera "Live".
Seite 34
2) Le test est terminé et Ie résultat de Ia mesure s'affiche I'écran : Le symbole "p L" sur I'écran indique la séquence de phase de Ia rotation gauche ; Le symbole "P R" sur I'écran indique a séquence de phase de Ia rotation droite.
Seite 35
Gamme Auto Batterie 2 pi es AAA de 1,5 V Fonctionnement : 00—400, <80% RH, < 100 sans condensation Température et humidité Stockage : -10—600, RH, piles retirees Le message "01_" s'affiche. Indication de dépassement de gamme Indication de Ia polarité de "entrée "...
Seite 37
Continuité Fonction Résistance < 50Q, 'avertisseur sonore retentit et Ie rétroéclairage s'allume en vert. Maintenance Nettoyer Al_a présence de poussiére sur Ie terminal ou le fait que le terminal soit mouil é peut entrainer une erreur de mesure. Veuillez nettoyer I'instrument en suivant les étapes ci—dessous .
Seite 38
Retirez Ie couvercle de la batterie en dévissant Ia vis qui e maintient I'aide d'un tournevis. Retirez la pile usagée et remplacez—la par une pile neuve de Ia meme taille. Faites attention Ia polarité de a pi e, il y a des marques de polarité...
Instrucciones de seguridad El diseho y la fabricaciön de Ios instrumentos cumplen estrictamente los requisitos de Ias normas de seguridad de sobretensiön EC61010 1 CAT .11600V y el nivel de contaminaciön Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales y Otros accidentes de seguridad, respete las siguientes especificaciones: •...
Seite 40
• Desconecte primero el cable de corriente y, a continuaciön, desconecte Ia linea neutra y la linea de tierra. • Sustituya las pilas cuando aparezca eI indicador de pila baja. Precauciones • No utilice eI instrumento cerca de gases explosivos, vapor o en ambientes hümedos.
Seite 41
Pila baja No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Adecuado para comprobar circuitos conectados directamente a tomas de corriente (enchufes y similares) de instalaciones eléctricas de baja tensiön. Adecuado para medir circuitos conectados a Ia parte de distribuciön de dispositivos de alimentaciön baja tensiön en edificios.
Seite 42
Caracteristicas del multimetro Linterna Sonda KAiMEß Linterna v•nv Botones funciön Descripciön de la indicaciön de funciön Terminal de COM (Cable de prueba negro) Terminal de entrada (Cable de prueba rojo)
Seite 43
Botones de funci6n Pulsa prolongadamente eI boton para encender o apagar. FUNC: Pulse brevemente eI boton para cambiar de funciön. Retroiluminaciön: Pu sa prolongadamente eI botön para encender o apagar a retroiluminaciön. Retenciön de datos: Pu se brevemente eI boton para activar/desactivar la funciön de retenciön de datos.
Seite 44
Funcionamiento de Medici6n Modo automåtico No Io utilice para comprobar tensiones superiores a 600V, eI medidor podria resultar dahado. Pruebe siempre Ia tensiön conocida con eI medidor antes de usarlo para confirmar que Ia funciön del instrumento estå intacta. 1) Pu se prolon adamente "...
Seite 45
4) Cuando eI medidor detecta sehales de CA intensas, Ia luz de fondo roja se enciende y el medidor emite pitidos råpidos. La pantalla muestra Medici6n EN VIVO 1) Pulse brevemente el botön " " para cambiar a la funciön LIVE. EI medidor mostrarå "Live". 2) Conecte eI cable de prueba rojo al punto de prueba.
Seite 46
2) La prueba finaliza y eI resultado de la mediciön se muestra en Ia pantalla: L" que aparece en Ia pantalla indica Ia rotaciön a la izquierda de Ia secuencia de fases; EI simbolo "P EI simbolo "P _ - R" en la pantalla indica la rotaciön a la derecha de Ia secuencia...
Seite 47
Tensiön maxima 600V Rango Auto 2 pilas AAA de Pila En funcionamiento: OC—40C, HR, < IOC sin condensaciön. Temperatura y humedad Almacenamiento: —10—600, <700/0 HR, pilas quitadas ndicaciön de exceso de rango Aparece "OL" ndicaciön de polaridad de entrada " "...
Seite 48
600V 1m edancia de entrada: 1 OMQ ; Tensiön rnåxima de mediciön: 600V. 2,ooov o,001V 20,oov o,01V 200,ov o,1V Tensi6n 600V Impedancia de entrada: 1 OMQ• , Tensiön måxima de mediciön: 600V; o de frecuencias: 40Hz - 1kHz Resistencia Resoluci6n Precisi6n 20000 ,00/0+3)
Seite 49
Continuidad Funci6n Resistencia <50Q, suena eI zumbador y la uz de fondo se enciende en verde. Mantenimiento Limpiar ASi hay polvo en eI terminal o eI terminal estå mojado, puede causar error de mediciön. Por favor, limpie el instrumento siguiendo los pasos indicados a continuaciön: •...
Seite 50
Extracci6n y sustituci6n de las pilas 1) Desconecte la alimentaciön del medidor. 2) Retire a tapa de as pi as desenroscando el tornillo que a sujeta con un destornillador. 3) Retire Ia bateria Vieja y reemplåcela por una nueva del mismo tamaho, por favor preste atenciön a Ia polaridad de la bateria, hay marcas de polaridad positiva y negativa para cada bateria en la caja de la bateria.
Istruzioni di sicurezza La progettazione e Ia produzione degli strumenti sono rigorosamente conformi ai requisiti degli standard di sicurezza EC61010—1 CAT .1 600V per e sovratensioni e il livello di inquinamento Awertenze Per evitare possibili scosse elettriche o lesioni personali e altri incidenti di sicurezza, attenersi alle seguenti specifiche: rima di utilizzare...
Prestare attenzione se Ia misura supera i 60 V CC, 30 V CA veri RMS 0 42 V di picco. • Misurando la tensione nota per verificare se il funzionamento del misuratore é normale, se non é normale o é danneggiato, utilizzarlo nuovo.
Seite 53
Adatto per misurare i circuiti col egati all'alimentazione di impianti a bassa tensione negli edifici. Caratteristiche del multimetro Torcia elettrica Sonda Display Pulsanti funzione Descrizione dell'indicazione di funzione Com (puntale nero) ngresso (puntale rosso)
Seite 54
Pulsanti funzione Premere a lungo il pu sante per accendere/spegnere il dispositivo. FUNC: premere brevemente il pulsante per cambiare funzione. Retroilluminazione: Premere a ungo il pu sante per accendere/spegnere la retroilluminazione. Blocco dati: Premere brevemente il pulsante per attivare/disattivare Ia funzione di mantenimento dati.
Operazioni di misura Modalitä Auto Non utilizzarlo per testare tensioni superiori a 600 V, Io strumento potrebbe danneggiarsi. Prima dell'uso, testare sempre la tensione nota con il misuratore per verificare Che il funzionamento dello strumento sia intatto. 1) Premere a lungo il tasto "C@T) " per accendere I'a arecchio e il display visualizza "AUTO"; la modalitå predefinita é...
Seite 56
segnale acustico veloce. I display visualizza Misurazione dal vivo 1) Premere brevemente il pulsante " " per passare alla funzione LIVE. Lo strumento visualizzerå "Live". 2) Col egare il puntale rosso al punto di misura. 3) Quando Io strumento rileva segnali CA deboli, Ia retroilluminazione verde si accende e lo strumento emette un segnale acustico lento.
Seite 57
I simbolo "P L" sul display indica Ia sequenza di fase della rotazione a sinistra; R" sul display indica la rotazione a destra della sequenza di fase. I simbolo "P Note: • Tenere la sonda di rilevamento vicino al filo. •...
Seite 58
ecifiche enerali 2000 conteggi, vero - RMS Visualizza Ie misure Sicurezza / Conformitå II 600V Tensione massima 600V Gamma Auto Batteria 2x1 ,5 V batterie Funzionamento: 00—400, <80% RH, < IOC senza condensa Temperatura e umiditä Conservazione: —IO—600C, <70% RH, batterie rimosse ndicazione di sovraccarico Viene...
Seite 59
Tensione CA/CC Gamma Risoluzione Precisione 2,ooov o,001V 001 v 20 oov 200,ov o,1V Tensione 600V mpedenza ingresso. • IOMQ ; Tensione massima di misura: 600V 2,ooov 0,001 v 20,oov o,01V 200,ov o,1V Tensione 600V mpedenza di ingresso: 1 OMO ; Tensione massima di misura: 600V;...
Seite 60
Resistenza Gamma Risoluzione Precisione 20000 ,00/0+3) Resistenza 200,0kQ o, 1kQ 2,000MQ 0,001 MQ 20,00MQ 0,01 MQ Protezione sovraccarico: 250V Continuitä Funzione Resistenza <50Q, il cicalino suona e Ia retroilluminazione si accende in verde.
Seite 61
Manutenzione Pulito La presenza di polvere sul terminale o il fatto che il terminale sia bagnato possono causare errori di misurazione. Pulire 10 strumento seguendo Ie istruzioni riportate di seguito: • Spegnere l'alimentazione. • Pulire l'involucro esterno con un panno umido e un detergente delicato.
Seite 62
batteria e bloccarlo saldamente. ATTENZIONE • Per evitare letture errate che potrebbero causare scosse elettriche o lesioni personali, sostituire immediatamente la batteria quando é scarica. • Non scaricare Ia batteria mettendola in cortocircuito o invertendone la polaritå. • Per garantire un funzionamento e una manutenzione sicuri di questo strumento,...