Seite 1
KM602 Users Manual SMART CHARGE True 6000 Counts MANUAL HOLD Smart Digital Multimeter KM602 A DEPOSER A orp Points TRUE R MS INPUT 600V+ CAT Ill Fuse ryoker WARNING: DON T MEASURE VOLTAGE C RoHSFC SMART DIGITAL MULTIMETER Contact us:support@kaiweets.com...
Seite 2
Languages UserManual—EN ..........1-18 Bedienungsanleitung—Deutsch 19-36 Manuel d'instructions —Franqais........37-54 Manual de instrucciön - Espanol .......... 55-72 Istruzioni per l'uso — Italiano 73-90 .91-108 3 Years Warranty ................
Seite 3
Safet ecification Warning To avoid possible electric shock or personal injury, please observe the following specifications: • Please read this manual carefully and pay special attention to safety warning information before using the meter. • Operate the meter according to the manual, otherwise the protection function provided by the instrument may be damaged or weakened.
Seite 4
approved rubber gloves, masks and flame retardant clothing, etc.) to prevent injury caused by electric shock and electric arc when dangerous live conductors are exposed. • When the "0 " symbol is displayed on the meter, please charge battery in time to prevent measurement error.
Seite 5
Product Descri tion Overview Charging Port Power Button Select Button FUNC Button LCD Display Screen *88iæ Current Jack COM Jack -8888 Input Jack Flashlight/Hold Button MAXIMIN Button Flashlight FUSE Location SMART...
Seite 6
Function buttons Press and hold the button for about 2 seconds to turn the power on or off. Press the FUNC button to select the appropriate measurement function. Long press the FUNC button to enter the smart measurement mode. Press the SEL button to select specific functions of the composite function.
Seite 7
Display Symbols Description Symbols Description Symbols Description Voltage Current Low Battery Alternating Current Direct Current Double insulated Diode Test Earth Resistance Test Non-contact Capacitance Test Live Wire Voltage Live Detection Detection Fuse Damaged Fuse Smart Mode SMART Frequency / Duty Audible Continuity Manual Mode...
Seite 8
eratin Introduction Gear selection " button to activate the manual gear selection mode to choose a suitable measurement Press function. "EI " button tochoose A CorDCmode when measuring AC/DC voltage and AC/DC current. Press Pres andholdthe"8 " button for2 seconds i nanyposition t oreturn toAUTO mode. Power on default in SMART (AUTO) measurement mode.
Probe terminal prompt When changing gears, the corresponding input jack light will flash 5 times, so convenient for you to insert the test leads into the correct jack. Automatic recognition of current measurement When the current A jack is inserted, the meter jumps to "Az " gear and enters current measurement automatically, and gear switching is not allowed.
2. "WARNING: DON'T MEASURE VOLTAGE" displays at the bottom of the screen. Note: DON'T MEASJRE VOLTAGE SMART DIGITAL MULTIMETER About 3 hours to be fully charged • Charger specification:5V Measurement eration AWarning • Do not measure the voltage higher than 600V, otherwise the meter may be damaged.
Seite 11
(4) When measuring the resistance, the resistance value is less than about 50Q, the buzzer sounds. (5) Read the results from the display. Professional measurement ACIDC voltage measurement (I) Longpress" O" buttonfor about2 secondsto poweron, displayRukoand enterthe intelligent measurement mode (2 ) Pres "8"...
(3 ) Pre ss "D" SEL button to switch AC or DC current measurement. (4) Insert the red probe into A jack and the black probe into the "COM" jack. (5) Disconnect the measured power supply, connect the meter with the power supply, and then turn on the measured power supply.
Seite 13
(3) Insert the red probe into "INPUT" jack and the black probe into the "COM" jack. (4) Contact the probe with both ends of the measured resistance or circuit. (5) When the resistance value is less than about 500, the buzzer sounds ACIDC mV voltage measurement (1) Long press button for about 2 seconds to power on, display Ruko and enter the intelligent...
Seite 14
(5) Read the results from the display. Overload protection: 250V Capacitance measurement (1) Longpress"O" buttonfor about2 secondsto poweron, displayRukoand enterthe intelligent measurement mode. (2)Pres "8@" b utton toselect " -If " gear, " nF"signal w illbedisplayed onthescreen, indicating capacitance testing. (3) Insert the red probe into "INPUT"...
Seite 15
Open circuit voltage: about 3V Temperature measurement (1) Longpress"C) " buttonfor about2 secondsto poweron, displayRukoand enterthe intelligent measurement mode. (2)Pres "E " button toselect " tfr" gear, " oc"signal a nd"OF" signal willbedisplayed onthescreen (Default is OF), indicating temperature testing. (3) Insert the positive pole of the K-type thermocouple into the "INPUT"...
Seite 16
Live wire detecting (I) Long press for "C) " button about 2 seconds to power on, display Ruko and enter the intelligent measurement mode. (2 ) Pres "E" button t oselect "NCV [Live" g ear, press t he button t oswitch t olive wire measurement, the "LIVE"...
Seite 17
General Technical Specifications Security Level CAT.III 600V Pollution level Altitude <2000m 0-400c <IOØC non condensing) Working temperature and humidity: Storage temperature and humidity: -10-600C Temperature coefficient o. lx accuracy/OC (<180C or >280C). Fuse protection FIOA/250V fuse Sampling rate approx. 3 times/second Display 6000 counts...
Seite 18
Accurac ecifications The accuracy applies within one year after the calibration. Reference condition: the environment temperature 180C to 280C, the relative humidity is no more than 80%. Accuracy: ±(%reading + words) AC Volta DC Volta Range Resolution Accuracy Resolution Accurac 600mV 0.1mV 0.001V...
Seite 20
Maintenance Clean When cleaning the meter, please follow the following steps: (1) Turn off the meter power and remove the probes. (2) Wipe the case with a damp cloth or mild detergent. Do not use abrasives or solvents. Wipe the contacts in each input socket with a clean swab soaked in alcohol.
Seite 21
Sicherheitss ezifikation Warnung Um einen Stromschlag Oder Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen: Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Messgerät verwenden. Betreiben Sie das Messgerät gemäß der Bedienungsanleitung, da sonst die Schutzfunktion des Messgeräts beschädigt Oder geschwächt werden kann.
um Messfehler zu vermeiden. • Verwenden Sie das Messgerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen Oder in feuchter Umgebung. • Halten Sie bei der Verwendung des Messgeräts Ihre Finger hinter den Fingerschutz der Sonde. • Schließen Sie beim Messen bitte zuerst das Null- Oder Erdungskabel und dann das stromführende Kabel an.
Seite 24
Funktionstasten Halten Sie die Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um das Messgerät ein-/auszuschalten. Drücken Sie die FUNC-Taste, um die entsprechende Messfunktion auszuwählen. Drücken Sie lange die FUNC-Taste, um in den intelligenten Messmodus zu gelangen. Drücken Sie die SEL-Taste, um bestimmte Funktionen der Composite-Funktion auszuwählen.
Einführun in die Bedienun Gangauswahl Drücken Sie die Taste ", um den manuellen Gangwahlmodus zu aktivieren und eine geeignete Messfunktion auszuwählen. Drücke SiedieTaste „A", umdenAC-Oder D C-Modus zuwählen, wenn SieAC/DC-Spannung AC/DC-Strom messen. Halte SiedieTaste „ 8" ineiner beliebigen Position 2 Sekunden langgedrückt, uminden AUTO-Modus zurückzukehren.
(4) mit einer neuen der gleichen Spezifikation, und stellen Sie sicher, dass die Sicherung in installiert (5) Sicher und fest geklemmt. (6) Bringen Sie die hintere Abdeckung an und befestigen Sie sie mit Schrauben. Hinweis: Verwenden Sie das Messgerät nach dem Öffnen der hinterenAbdeckung nicht zur Messung, um Stromschläge Oder Schäden zu vermeiden SondenterminaI-Eingabeaufforderung Beim Wechseln der Gänge blinkt die entsprechende Eingangsbuchse Leuchtet 5 Mal, so dass Sie die...
Seite 28
WenndasGerätausgeschaltet i st,haltenSiedie Tasten„ " und „ C)" gleichzeitig gedrücktund schaltenSiedasGerätein,um die automatische Abschaltfunktion abzubrechen. D as Symbol„ C) ' Wird nicht angezeigt, und ein akustischer Hinweis, wenn die automatische Abschaltfunktion aufgehoben wird. Lademodus Nehmen Sie keine Messungen vor, wenn Sie in den Lademodus wechseln.
• Testen Sie vor der Verwendung die bekannte Spannung mit dem Messgerät, um sicherzustellen, dass das Messgerät in gutem Zustand ist. Das Messgerät befindet sich standardmäßig im SMART-Modus. 1m SMART-Modus können AC/DC-Spannung, Widerstand und Durchgang gemessen werden, und das Messgerät kann das Messsignal automatisch identifizieren.
Seite 30
(2)Drücke SiedieTaste „E", umdenGang „ auszuwählen, drücken Sie die Taste , ", die Gleichspannung auszuwählen. Das Signal „Q_g" Wird auf dem Bildschirm angezeigt und zeigt die Gleichspannungsmessung auszuwählen, drücken S iedieTaste „ @ " (3)Drücke SiedieTaste „8", umdenGang „ die Gleichspannung auszuwählen. Das Signal „AC" Wird auf dem Bildschirm angezeigt und zeigt die Wechselspannungsmessung (4) Stecken Sie die rote Sonde in die „lNPUT"-Buchse...
Seite 31
Uberlastschutz: Sicherung Fl OA/250V Reaktionsfrequenz: 40Hz—I kHz, True RMS Widerstandsmessung (I) HaltenSiedie Taste„O" etwa2 Sekundenlanggedrückt,um dasGeräteinzuschalten, „ Rubo "Wird angezeiget und der intelligente Messmodus Wird aufgerufen. (2) Drücken Sie die Taste , ", um den Gang „Q" auszuwählen. Das „Q"-SignaI Wird auf dem Bildschirm angezeigt und zeigt die Widerstandsmessung...
(I) HaltenSiedie Taste„O" etwa2 Sekundenlanggedrückt,um dasGeräteinzuschalten, „ ' Wird angezeiget und der intelligente Messmodus Wird aufgerufen. (2) Drücke SiedieTaste , 8", umdenGang „mü "auszuwählen, drücken S iedieTaste umdie Gleichspannung auszuwählen. Das Signal „ QC' Wird auf dem Bildschirm angezeigt und zeigt die DC-mV-Spannungsmessung (3) Drücke SiedieTaste „8...
Seite 33
Kapazitätsmessung (1) Halten SiedieTaste„ C) " etwa2 Sekunden langgedrückt, umdasGerät e inzuschalten, „ Ruko "Wird angezeiget und der intelligente Messmodus Wird aufgerufen (2) Drücken Sie die Taste „ ", um den Gang „ -If " auszuwählen. Das Signal „nF" Wird auf dem Bildschirm angezeigt und zeigt den Kapazitätstest an.
Seite 34
Temperaturmessung (1) HaltenSiedie Taste „ C)" etwa 2 Sekundenlanggedrückt,umdas Geräteinzuschalten, z eigen Ruko" an und rufen Sie den intelligenten Messmodus auf. (2)Drücke SiedieTaste,8", umdenGang„•cfr" auszuwählen, das„oc "-Signal u nddas „OF "- Signal werden auf dem Bildschirm angezeigt (Standard ist OF)und zeigen den Temperaturtest an.
Seite 35
Live-Draht-Erkennung (1) Halten Sie die Taste „ C) " etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten, „ Ruko Wird angezeiget und der intelligente Messmodus Wird aufgerufen (2 ) Drücke SiedieTaste „ E ",um den Gang ,NCV I Live" a uszuwählen, drücken SiedieTaste ", um zur Live-Drahtmessung zu wechseln.
Seite 36
Technische Daten Umweltbedingungen CAT.III 600V Verschmutzungsgrad Höhe <2000m 0-400c RH, <IOOC nicht kondensierend) Betriebstemperatur Lagertemperatur -10-600C Temperaturkoeffizient o, lx Genauigkeitrc (<180C Oder >28dC). Sicherungsschutz FIOA/250V Sicherung Abtastgeschwindigkeit 3 mal pro Sekunde Maximale Anzeige 6000 Zählung Uberlastungsanzeige Batteriewechselsymbol " Wird angezeigt. Anzeige der Eingangspolarität Anzeige "-n Leistungsbedarf...
Seite 37
Genaui keit Die Genauigkeit ist für 1 Jahr nach der Kalibrierung bei Betriebstemperaturen von 18 oc bis 28 und einer relativen Luftfeuchtigkeit von O % bis 80 % angegeben. Genauigkeit± des Messwerts]+[AnzahI]) AC-S annun DC-S annun Bereich Auflösung Genauigkeit Bereich Auflösun Genaui keit...
Seite 39
Informations de sécurité Avertissement Afin d'éviter tout risque d'électrocution ou de blessure, veuillez respecter Ies spécifications suivantes Veuillez lire attentivement ce manuel et préter une attention particuliére aux avertissements de sécurité avant d'utiliser Ie compteur. Utilisez le compteur conformément au manuel, sinon la fonction de protection fournie l'instrument risque d'étre endommagée ou affaiblie.
Seite 40
Lorsque le symbole " " s'affiche sur l'appareil de mesure, veuillez charger la batterie å temps afin d'éviter toute erreur mesure. N'utilisez pas le compteur dans un environnement contenant des gaz explosifs ou de la vapeur ou dans un environnement humide.
Seite 41
Descri tion roduit Apereu du Produit Port de charge Bouton d'alimentation Bouton de sélection Bouton FUNC Écran d'affichage LCD Prise de courant *8888k Prise Prise d'entrée Bouton de lampe de poche/bouton de maintien Bouton MAXIMIN Lampe de poche Emplacement du fusible SMART DIGITAL NULTI"ETER...
Seite 42
Boutons de fonction Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre I'appareil. Appuyez sur Ie bouton FUNC pour sélectionner Ia fonction de mesure appropriée. Appuyez longuement sur Ie bouton FUNC pour passer en mode de mesure intelligente. Appuyez sur Ie bouton SEL pour sélectionner des fonctions spécifiques de Ia fonction composite.
Seite 43
Affichage Symboles Description Symboles Description Symboles Description Tension Courant Pile faible Double Courant alternatif Courant continu isolation Test Test de diode Terre résistance Détection Détection de fils tension sans Test de capacité Live de phase contact Fusible Fusible Mode intelligent SMART endommagé...
Seite 44
Introduction au fonctionnement Sélection de I'engrenage Appuye surIebouton " 8" pour activer I emode desélection m anuelle d esvitesses a findechoisir une fonction de mesure appropriée. Appuye surle bouton " A" pour choisir l emode CAouCClorsdela mesure d elatension e tdu courant.
Seite 45
Remarque : Apres avoir ouvert Ie couvercle arriére, n'utilisez pas Ie compteur pour effectuer des mesures afin d'éviter tout choc électrique ou tout dommage. Indication terminal Ia sonde Lorsque vous changez de vitesse, Ie voyant de Ia prise d'entrée correspondante clignote 5 fois, ce qui vous permet d'insérer les cordons de test dans la bonne prise.
Seite 46
Mode de chargement Lorsque vous passez en mode de charge, ne prenez pas de mesures. 1. Le symbole CHARGE s'affiche å l'écran, la barre analogique défilant avec le pourcentage niveau de batterie. 2. Le message 'WARNING : DON'T MEASURE VOLTAGE" Saffiche en bas de l'écran. Remarque •...
Seite 47
Mode de mesure intelligent Par défaut, Ie compteur est en mode SMART. En mode SMART, Ia tension CA/CC, Ia résistance et Ia continuité peuvent étre mesurées, et le compteur peut identifier automatiquement le signal de mesure. (I) Appuyezlonguement s ur Ie bouton"(d)" pendantenviron2 secondespourallumerI'appareil, l e symbole Ruko affiche et passe en mode de mesure intelligente.
Seite 48
(6) Lire Ies résultats sur I'écran. Résistance : environ IOMQ Réponse en fréquence • 40Hz—1kHz T-RMS Mesure du courant CAICC (1) Appuyezlonguement s ur le bouton"C)" pendantenviron2 secondespourallumerl'appareil,le symbole Ruko affiche et asse en mode de mesure intelligente. (2) Appuyez sur le bouton "...
Seite 49
(2) Appuye surIatouche "8" pour sélectionner Iavitesse "Q".Lesignal " Q"s'affiche I'écran, indiquant Ia résistance (Ia valeur de Ia résistance est inférieure environ 50Q, l'avertisseur sonore retentit) (3) Insérez la sonde rouge dans la prise "INPUT" et la sonde noire dans la prise "COM" (4) Mettez la sonde en contact avec les deux extrémités de la résistance mesurée.
Seite 50
pour s électionner I'engrenage "mv ",appuyez s urIatouche "8" pour Appuyez sur Ia touche sélectionner Iatension CA, Iesignal "AC" s'affiche I'écran, indiquant Ia mesure de Ia tension CA. Insérez la sonde rouge dans la prise "INPUT" et la sonde noire dans la prise "COM" Mettez la sonde en contact avec les deux extrémités de l'alimentation électrique...
Seite 51
(4) Mettez Ia sonde en contact avec Ies deux extrémités de Ia capacité mesurée. (5) Lire Ies résultats sur I'écran. Protection contre les surcharges : 250V Test de diode (I) Appuyezlonguement s ur Ie bouton" C)" pendantenviron2 secondespourallumerI'appareil, I e symbole Rukoafficheet passeen modede mesureintelligente.
Seite 52
(5) Lire Ies résultats sur I'écran. Détection de la tension CA sans contact (I) Appuyezlonguement s ur Ie bouton" C)" pendantenviron2 secondespourallumerI'appareil, I e symbole Ruko affiche et passe en mode de mesure intelligente. (2)Appuye surIebouton " 8" pour sélectionner I'engrenage "NCV 'Live",Iesignal "NCV" s 'affiche I'écran, indiquant Ie test NCV.
Seite 53
Spécifications techniques générales Niveau de sécurité CAT.III 600V Niveau de pollution Altitude <2000m Température et humidité de travail 0—400C(<80%HR, < I OOCsans condensation) Température et humidité de stockage -10-600c (<700/0HR) Coefficient de température O,Ix précision/0C (<180C ou >280C) Protection par fusible Fusible FIOA/250V Taux d'échantillonnage...
Seite 54
écifications récision La précision s'applique dans l'année qui suit l'étalonnage. Condition de référence : température ambiante de 180C 280C, humidité relative inférieure ou égale 80%. Précision : ±(% lecture + mots) Tension Tension Gamme Résolution Précision Gamme Résolution Précision 600mV O,1mV o,001V o,001V...
Seite 55
Fré uence/ra ortc acités Gamme Résolution Précision Gamme Résolution Précision 60Hz O,01Hz O,001nF 600Hz o,1Hz O,01nF 60nF 6KHz O,001KHz 600nF o,1nF 60kHz O,01kHz 600kHz O,1 kHz 0,01 u F 6MHz 0,001 MHz O,01MHz IOMHz O,001mF 0,10/0 60mF O,01mF érature Diode/Continuité Chute de tension de la diode d'affichage Gamme Précision...
Seite 56
Maintenance Nettoyer Pour nettoyer le compteur, veuillez suivre les étapes suivantes : (I) Coupez I'alimentation du compteur et retirez Ies sondes. (2) Essuyez le boitier avec un chiffon humide ou un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Essuyez les contacts de chaque prise d'entrée avec un tampon propre imbibé...
Seite 57
ecificaciön de se uridad Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, tenga en cuenta las siguientes especificaciones: Lea atentamente este manual y preste especial atenciön a las advertencias de seguridad antes de utilizar el medidor. Utilice el medidor de acuerdo con el manual, de 10 contrario la funciön de protecciön proporcionada por el instrumento puede daharse...
Seite 58
CuandoaparezcaeI simbolo"0 " en eI medidor,cargueIaspilasa tiempoparaevitarerroresde mediciön. No utilice el medidor en un entorno con gas explosivo o vapor o en un entorno hümedo. Cuando utilice Ia sonda, mantenga Ios dedos detrås del protector de dedos de Ia sonda. A1medir, conecte primero el cable nulo o de tierra y después el cable de alimentaciön;...
Seite 59
Descri ciön roducto Visi6n general Puerto de carga Boton de encendido Boton de selecciön Boton FUNC Pantalla Terminal de Amperios Terminal de COM Terminal de entrada Linterna/Botön de retenciön Boton MAXIMIN Linterna Posiciön de fusible SMART...
Seite 60
Botones de funciön Mantén pulsado el boton durante unos 2 segundos para encender o apagar el aparato. Pulse el botön FUNC para seleccionar la funciön de mediciön adecuada. Pulse prolongadamente el botön FUNC para entrar en el modo de mediciån inteligente. Pulse el botön SEL para seleccionar funciones especificas...
Seite 61
Mostrar Simbolos Descripciön Simbolos Descripciön Simbolos Descripciön Tensiön Amperios Pila baja Corriente alterna Corriente Doble aislamiento continua Prueba de diodos Tierra Prueba resistencia Detecciön Prueba Detecciön tensiön Live capacitancia cables contacto corriente Fusible Fusible dafiado Modo SMART inteli ente Frecuencia / Ciclo Prueba Modo...
Seite 62
Introducciön erativa Selecciön de marchas Puls eIboton "E " para activar e Imodo deselecciön manual demarchas y elegir u nafunciön de mediciön adecuada. Puls elboton "A" para seleccionar el modo CAo CCcuando m ida tensiön y corriente C A/CC. Manteng pulsado e Iboton "8 "durante 2 segundos encualquier posiciön p ara volver a l modo AUTO.
Seite 63
Nota: Después de abrir Ia tapa trasera, no utilice eI medidor para realizar mediciones para evitar descargas eléctricas o dafios. Indicaci6n de terminal de sonda A1cambiar de marcha, la luz de la clavija de entrada correspondiente parpadearå 5 veces, por 10que Ie resultarå...
Seite 64
Cuando entre en eI modo de carga, no realice mediciones. 1. El simbolo de CARGA aparece en la pantalla, la barra analögica se desplaza con el porcentaje de nivel de carga. "ADVERTENCIA: NO MEDIR VOLTAJE" aparece en la parte inferior de la pantalla. Nota: D,ovr Alrededor...
Seite 65
Mantenga pulsado eI botön " Ruko" durante unos 2 segundos para encender,visualizar y entrar en eI modo de mediciön inteligente. Inserte la sonda roja en la toma "INPUT" y la sonda negra en la toma "COM" Conecte los cables de prueba con ambos extremos del circuito o resistencia, el Medidor selecciona...
Mediciön de corriente CAICC (I) MantengapulsadoeI botön"C) " duranteunos2 segundosparaencender,visualizar R ukoy entrar en el modo de mediciön inteligente. (2) Pulse el botön " " para seleccionar la marcha "AZ". O inserte la sonda roja en la toma A para seleccionar automåticamente la marcha "Az "...
Seite 67
Protecciön contra sobrecarga: 250V Prueba continuidad (1) Mantengapulsadoel botön" C)" duranteunos2 segundosparaencender, v isualizar Rukoy entrar en el modo de mediciön inteligente. (2) Puls eIboton "8 " para seleccionar Iamarcha " 01)) " (3) Inserte la sonda roja en la toma "INPUT" y la sonda negra en la toma "COM" (4) Ponga en contacto Ia sonda con ambos extremos de Ia resistencia o circuito medido.
Seite 68
Mediciön de frecuencia/deber (I) MantengapulsadoeI botön"C) " duranteunos2 segundosparaencender,visualizar entrar en el modo de mediciön inteligente. (2)Puls eIbotön "8 " para seleccionar Iamarcha " Hz%", enIapantalla a parecerå Iasefial " Hz"y /0 indicando la prueba de Frecuencia/Duraciön. (3) Inserte Ia sonda roja en Ia toma "INPUT" y Ia sonda negra en Ia toma "COM". (4) Ponga en contacto la sonda con ambos extremos de la fuente de alimentaciön medida (5) Lea Ios resultados en Ia pantalla.
Seite 69
(I) Manten pulsad eIbotön " C) " durante unos 2 segundos para encender, visualizarRuEo entrar en eI modo de mediciön inteligente. (2 ) Puls elboto "8" para selecciona lamarcha indicando laprueba dediodos. (3) Inserte la sonda roja en la toma "INPUT" y la sonda negra en la toma "COM"...
Seite 70
Detecciön de tensiön alterna contacto (1 ) Manten pulsad elboton " C)"durante unos 2 segundos para encender, visualizarRuEoy entrar en eI modo de mediciön inteligente. (2) Pulse el boton " " para seleccionar la marcha "NCV ILive", la seöal "NCV" se mostrarå en la pantalla, indican o Ia prueba NCV.
Seite 71
Especificaciones técnicas generales Nivel de seguridad CAT.III 600V Nivel de contaminaciön Altitud <2000m 0-400c sin condensaciön) Temperatura y humedad de trabajo: Temperatura y humedad de almacenamiento: -10-600C quitar las pilas) Coeficiente de temperatura Precisiön de o, 1xrc (<18øc o >280C). Protecciön por fusible Fusible...
Seite 72
ecificaciones recisiön La precisiön se aplica en el plazo de un aio tras la calibraciön. Condiciön de referencia: Ia temperatura ambiente oscila entre 180C y 280C, Ia humedad relativa no supera el 80%. Precisiön: ±(% lectura + palabras) Tensiön Tensiön Rango Resoluciön Precisiön...
Seite 74
Mantenimiento Limpiar Para limpiar el medidor, siga estos pasos: (1) Desconecte la alimentaciön del medidor y retire las sondas. (2) Limpie Ia carcasa con un paho hümedo o un detergente suave. No utilice abrasivos ni disolventes. Limpie los contactos de cada toma de entrada con un bastoncillo limpio empapado en alcohol.
Seite 75
ecifiche di sicurezza Avvertenze Per evitare possibili scosse elettriche o lesioni personali, osservare le seguenti specifiche: • Leggere attentamente questo manuale e prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza prima di utilizzare 10 strumento. • Utilizzare 10strumento in base al manuale, altrimenti Ia funzione di protezione fornita dallo strumento potrebbe essere danneggiata o indebolita.
Seite 76
Quando il simbolo "G" visualizzato sullo strumento, caricare Ia batteria in tempo per evitare errori di misurazione. Non utilizzare 10strumento in ambienti con gas o vapore esplosivi o in ambienti umidi. Quando si utilizza la sonda, tenere le dita dietro la protezione per le dita della sonda.
Seite 77
Prodotto Descrizione Panoramica Porta di ricarica Pulsante di accensione Pulsante di selezione Pulsante FUNC Schermo Jack corrente *8888k Jack Jack di ingresso -8888 Pulsante HOLD (mantenimento dei dati) / Pulsante torcia Pulsante MAXIMIN Torcia elettrica SMART Posizione del fusibile...
Seite 78
Pulsanti funzione Tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi per accendere o spegnere l'apparecchio. Premere il tasto FUNC per selezionare la funzione di misurazione appropriata. Premere a lungo il tasto FUNC per accedere alla modalitå di misurazione intelligente. Premere il pulsante SEL per selezionare le funzioni specifiche della funzione...
Seite 79
Display Simboli Descrizione Simboli Descrizione Simboli Descrizione Tensione Corrente Batteria scarica Doppio Corrente Corrente alternata isolamento continua Test Test diodi Terra resistenza Rilevamento Rilevamento Test di capacitå della tensione Live fili elettrici senza contatto Fusibile Modalitå SMART Fusibile danneggiato intelligente Test di Frequenza Modalitå...
Seite 80
Introduzione erativa Selezione degli ingranaggi Premer il pulsante " E" perattivare l amodalitå d iselezione m anuale d ellemarce e scegliere u na funzione di misura adeguata. Premer il pulsante " €1" perscegliere I amodalitå C AO CCquando simisura Iatensione e Ia corrente.
(5) Installare il coperchio posteriore e fissarlo con Ie viti. Nota: dopo aver aperto il coperchio posteriore, non utilizzare 10strumento per Ia misurazione evitare scosse elettriche o danni. Puntali del jack di ingresso Quando si cambia marcia, la spia del jack di ingresso corrispondente lampeggia 5 volte, in modo da consentire all'utente di inserire i puntali nel jack corretto.
Seite 82
Modalitå di ricarica Quando si entra in modalitå di carica, non effettuare misurazioni. 1. Sullo schermo viene visualizzato il simbolo CHARGE, la barra analogica scorre con la percentuale livello di carica. 2. Nella parte inferiore dello schermo viene visualizzato "ATTENZIONE: NON MISURARE LA TENSIONE".
Seite 83
Lo strumento impostato per default sulla modalitå SMART. In modalitå SMART, possibile misurare Ia tensione CA/CC, Ia resistenza e Ia continuitå e 10strumento pub identificare automaticamente il segnale di misura. (1) Premerea lungoil pulsante" C)" per circa2 secondiperaccendere,visualizzareRuko e accedere alla modalitå di misurazione intelligente. (2) Inserire la sonda rossa nella presa "INPUT"...
Seite 84
(5) Mettere a contatto Ia sonda con entrambe Ie estremitå dell'alimentazione misurata. (6) Leggere i risultati sul display. Resistenza: circa IOMQ Risposta in frequenza: 40Hz—1 kHz vero RMS Misura della corrente CAICC (I) Premerea lungoil pulsante" O" percirca2 secondiperaccendere,visualizzare Ruhe accedere alla modalitå...
Seite 85
Premere il pulsante " " per selezionare la marcia "Q". Sullo schermo verrå visualizzato il segnale "Q", che indica la misurazione della resistenza (il valore della resistenza é inferiore a circa 50Q II cicalino suona). (2) Inserire Ia sonda rossa nella presa "INPUT" e Ia sonda nera nella presa "COM" (3) Mettere a contatto Ia sonda con entrambe Ie estremitå...
Seite 86
(3 ) Premer il pulsant "8" perselezionare I'ingranaggio "ni ",premere ilpulsante "@"per selezionare Ia tensione CA, sullo schermo verrå visualizzato il segnale "AC", che indica Ia misurazione della tensione (4) Inserire la sonda rossa nella presa "INPUT" e la sonda nera nella presa "COM" (5) Mettere a contatto la sonda con entrambe le estremitå...
Seite 87
(3) Inserire Ia sonda rossa nella presa "INPUT" e Ia sonda nera nella presa "COM" (4) Mettere a contatto Ia sonda con entrambe Ie estremitå della capacitå misurata. (5) Leggere i risultati sul display. Protezione da sovraccarico: 250V Test diodi (I) Premerea lungoil pulsante"O"...
Seite 88
(4) La sonda della termocoppia entra in contatto con l'oggetto misurato. (5) Leggere i risultati sul display. Rilevamento della tensione CA senza contatto (I) Premerea lungoil pulsante" C)" percirca2 secondiperaccendere,visualizzareRuEoe a ccedere alla modalitå di misurazione intelligente. (2)Premer il pulsante " E " perselezionare Iamarcia "NCV ILive",sullo schermo v errå visualizzato il segnale "NCV", che indica il test NCV.
Seite 89
(6) Quando viene rilevato un forte segnale di campo elettrico, viene visualizzato il cicalino suona rapidamente Specifiche tecniche generali Livello di sicurezza CAT-ill 600V Livello di inquinamento Altitudine <2000m Temperatura e umiditå di lavoro: 0—400C(<80%RH, < IOOCsenza condensa) Temperatura e umiditå di conservazione: -10-600C O, l x precisione/0C (<180C o >280C).
Seite 90
ecifiche recisione La precisione é valida entro un anno dalla calibrazione. Condizione di riferimento: temperatura ambiente da 180C a 280C, umiditå relativa non superiore all'80%. Precisione: ±(% lettura + parole) Tensione Tensione Gamma Risoluzione Precisione Gamma Risoluzione Precisione 600mV O,1mV o,001V o,001V o,01V...
Seite 91
uenza/Ciclo di lavoro acitå Gamma Risoluzione Precisione Gamma Risoluzione Precisione 60Hz O,01Hz O,001nF 600Hz o,1Hz O,01nF 60nF 6KHz O,001KHz 600nF o,1nF 60kHz 0,01 kHz 600kHz 0,01 u F 6MHz 0,001 MHz 600 u F 0,01 MHz IOMHz O,001mF 1.0-99.0% 0,10/0 60mF O,01mF eratura...
Seite 92
Manutenzione Pulito Per la pulizia dello strumento, attenersi alla seguente procedura: (1) Spegnere 10strumento e rimuovere le sonde. (2) Pulire Ia custodia con un panno umido o un detergente delicato. Non utilizzare abrasivi o solventi. Pulire i contatti di ciascuna presa di ingresso con un tampone pulito imbevuto di alcol. Nota: mantenere sempre pulito e asciutto l'intemo dello strumento per evitare scosse elettriche...
3 Years Warranty Drei-Jahren-Garantie Garantie de 3 ans Garantia de 3 aäos Tre anni di garanzia Contact us:support@kaiweets.com C&E Connection E-Comrnerce(DE) GmbH Zum Linregraben 20, 65933,Frankfurtarn Main, info@ce-connectionde YH Consulting Limited C/OYHConsulting LimitedOffice147, C enturion House, London Road,Staines-upon-ThamesStaines,Surrey, London, 07514-677868...