Herunterladen Diese Seite drucken
Sony Cyber-shot DSC-S600 Bedienungsanleitung
Sony Cyber-shot DSC-S600 Bedienungsanleitung

Sony Cyber-shot DSC-S600 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cyber-shot DSC-S600:

Werbung

Digital Still Camera
Bitte zuerst lesen
Lees dit eerst
DSC-S600
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (getrennter Band)
vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.
© 2006 Sony Corporation Printed in China
2-658-423-41(1)
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit
Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC
(flüchtige organische Bestandteile).
Es wird kein „Memory Stick Duo"
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
mitgeliefert.
• R6-Alkalibatterien (Größe AA) (2)
Obwohl die Kamera einen internen
Vorsicht: Versuchen Sie nicht, die Batterien zu laden.
Speicher (32 MB) besitzt, ist der Kauf
eines „Memory Stick Duo" zu
empfehlen, um mehr Bilder
aufzunehmen.
„Memory Stick Duo": Sie können
einen „Memory Stick Duo" mit
• USB-Kabel (1)
Ihrer Kamera verwenden.
„Memory Stick": Sie können keinen
• Handschlaufe (1)
normalen „Memory Stick" mit Ihrer
Kamera verwenden.
Andere Speicherkarten sind nicht
• CD-ROM (Cyber-shot Anwendungs-Software) (1)
verwendbar.
• Bedienungsanleitung: „Bitte zuerst lesen" (vorliegende
• Einzelheiten zu „Memory Stick
Anleitung) (1)
Duo" t „Bedienungsanleitung/
• Bedienungsanleitung: „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung" (Seite 90)
Störungsbehebung" (1)
Hinweise
• Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind
über 99,99 % der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass
winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCD-
Monitor sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
• Die Kamera ist ein Präzisionsgerät. Achten Sie
Öse
darauf, dass Objektiv oder LCD-Monitor keinen
Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt
werden. Bringen Sie die Handschlaufe an, um
Beschädigung der Kamera durch Fallenlassen usw.
zu verhüten.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Digital Still Camera
Lees dit eerst
DSC-S600
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.
© 2006 Sony Corporation Printed in China
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC
(vluchtige organische verbinding)-vrije inkt
op basis van plantaardige olie.
Een "Memory Stick Duo" wordt niet
De bijgeleverde accessoires controleren
bijgeleverd.
• Alkalinebatterijen (type R6, AA-formaat) (2)
De camera is uitgerust met een
Voorzichtig: Deze batterijen kunnen niet opgeladen
ingebouwd geheugen (32 MB), maar
worden.
wij adviseren u een "Memory Stick
Duo" aan te schaffen om meer beelden
op te kunnen nemen.
"Memory Stick Duo": U kunt een
"Memory Stick Duo" gebruiken in
uw camera.
• USB-kabel (1)
"Memory Stick": U kunt in deze
camera geen "Memory Stick"
• Polsriem (1)
gebruiken.
Andere geheugenkaarten kunnen
niet worden gebruikt.
• CD-ROM (met Cyber-shot-softwareprogramma) (1)
• Voor verdere informatie over
• Gebruiksaanwijzing: "Lees dit eerst" (dit boekje) (1)
"Memory Stick Duo"
• Gebruiksaanwijzing: "Gebruiksaanwijzing/Problemen
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen
oplossen" (1)
oplossen" (blz. 90)
Opmerkingen
• Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van uiterste precisietechnologie zodat meer dan 99,99%
van de beeldpunten effectief werken. Er kunnen echter enkele kleine zwarte en/of heldere (witte, rode,
blauwe of groene) punten zijn die permanent op het LCD-scherm aanwezig zijn. Dit is normaal en heeft
geen enkele invloed op het opgenomen beeld.
• Deze camera is een precisie-instrument. Wees
Oog
voorzichtig dat u de lens of het LCD-scherm niet
ergens tegenaan stoot en oefen er geen kracht op uit.
Bevestig de polsriem om te voorkomen dat de
camera valt en beschadigd raakt.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze
Customer Support-website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
1
1
Batterien vorbereiten
Legen Sie die Batterien ein.
Zum Öffnen des Deckels den Knopf OPEN drücken.
3/# ausrichten, dann Batterien einlegen.
DE
NL
Den Deckel schließen.
Verwendung von Alkalibatterien
Lesen Sie den Abschnitt „Info zu Alkalibatterien (mitgeliefert)/Oxy Nickel Primary Battery
(nicht mitgeliefert)" aufmerksam durch. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung"
(Seite 92)
Verwendung anderer Batterien außer den mitgelieferten
Sie können Nickel-Metallhydrid-Akkus HR 15/51:HR6 (Größe AA)/Oxy Nickel Primary
Battery ZR6 (Größe AA) verwenden. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 92)
• Nickel-Metallhydrid-Akkus können zum Gebrauch wiederholt aufgeladen werden.
Verwendung des Netzgerätes
Sie können die Kamera über das Netzgerät AC-LS5K (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose
anschließen t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 14). Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung des Netzgerätes nach.
Prüfen der Batterie-Restladung
Drücken Sie POWER zum Einschalten der Kamera, und überprüfen Sie die Zeitanzeige auf dem
LCD-Monitor.
Batterie-
Restzeitanzeige
Symbol-
Ausreichende
Batterie ist
Batterie ist
bedeutung
Leistung
noch halb voll
schwach,
vorhanden
Aufnahme/
Wiedergabe
stoppt bald.
• Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten Umständen möglicherweise nicht korrekt.
• Bei Verwendung von Alkalibatterien/Oxy Nickel Primary Battery zeigt die Batterie-Restzeitanzeige
möglicherweise nicht die korrekte Information an.
• Bei Verwendung des Netzgerätes (nicht mitgeliefert) erscheint die Batterie-Restzeitanzeige nicht.
So nehmen Sie die Batterien heraus
Halten Sie die Kamera so, dass der Batteriefachdeckel oben liegt, öffnen Sie den Deckel, und
nehmen Sie die Batterien heraus. Lassen Sie die Batterien nicht fallen.
1
1
De batterijen voorbereiden
Plaats de batterijen.
Houd OPEN ingedrukt en open het deksel.
Let op de juiste richting van de 3/# polen en plaats de batterijen.
NL
Sluit het deksel.
Gebruik van alkalinebatterijen
Lees "Over alkalinebatterijen (bijgeleverd)/Oxy Nickel Primary Battery (niet bijgeleverd)"
aandachtig door. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 92)
Andere batterijen gebruiken dan de bijgeleverde
U kunt nikkel-metaalhydridebatterijen (AA-formaat) HR 15/51:HR6/Oxy Nickel Primary
Battery (AA-formaat) ZR6 gebruiken. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 92)
• Nikkel-metaalhydridebatterijen kunnen meerdere keren voor gebruik opgeladen worden.
De netspanningsadapter gebruiken
U kunt de camera aansluiten op netvoeding met behulp van de netspanningsadapter AC-LS5K
(niet bijgeleverd) t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 14). Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de netspanningsadapter werd geleverd.
De resterende tijdsduur van de batterijen controleren
Druk op POWER om de camera in te schakelen, en controleer de tijdsduur op het LCD-scherm.
Batterij-
restladings-
indicator
Richtlijn
Er is voldoende
De batterij is
De batterij is
batterij-
batterijlading
halfvol
bijna leeg. Het
restlading
aanwezig
opnemen/
weergeven stopt
spoedig.
• De afgebeelde resterende tijdsduur kan onder bepaalde omstandigheden onjuist zijn.
• Bij gebruik van alkalinebatterijen/Oxy Nickel Primary Battery, wordt door de batterij-restladingsindicator
niet de juiste informatie weergegeven.
• Als de netspanningsadapter (niet bijgeleverd) wordt gebruikt, wordt de batterij-restladingsindicator niet
afgebeeld.
De batterijen eruit halen
Houd de camera vast met het deksel van het batterijvak omhoog, open het deksel en haal de
batterijen eruit. Pas op dat de batterijen niet vallen.
2
2
Kamera einschalten/Uhr einstellen
1
Wählen Sie
.
3
Die Uhr mit der Steuertaste einstellen.
1
Wählen Sie das Datumsformat mit v/V, und drücken Sie
dann z.
2
Fahren Sie jeden Posten mit b/B an, stellen Sie den
Zahlenwert mit v/V ein, und drücken Sie dann z.
3
Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
• Zum Annullieren wählen Sie [Abbr.] und drücken z.
So ändern Sie Datum und Uhrzeit
Wählen Sie [Uhreinstellung] auf dem Bildschirm
obigen Schritt 3 aus.
t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seiten 41 und 50)
Info zur Uhranzeige
• Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
• Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3-1 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Zyklus ein.
Beim Einschalten der Kamera
• Solange die Uhr nicht eingestellt worden ist, erscheint die Uhreinstellanzeige bei jedem Einschalten der
Kamera.
• Berühren Sie nicht den Objektivteil, wenn sich der Schutzvorhang öffnet und das Objektiv ausgefahren wird.
Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit ausgefahrenem Objektiv im ausgeschalteten Zustand liegen,
weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
• Die folgende Anzeige erscheint beim zweiten und jedem weiteren Einschalten der Kamera.
So schalten Sie die Kamera aus
Ersetzen Sie die Batterien
Drücken Sie POWER erneut.
durch neue oder voll
aufgeladene Nickel-
• Wenn die Kamera bei Batteriebetrieb etwa drei Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch
Metallhydrid-Akkus. (Die
aus, um die Batterien zu schonen (Abschaltautomatik).
Warnanzeige blinkt.)
Ändern der Spracheinstellung
Sie können die Monitoranzeige ändern, um Meldungen in einer bestimmten Sprache anzuzeigen.
Um die Spracheinstellung zu ändern, rufen Sie die Menüanzeige durch Drücken von MENU auf.
Wählen Sie
(Setup) mit der Steuertaste, dann [
die gewünschte Sprache aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 48)
2
2
De camera inschakelen/de klok
instellen
1
Kies
.
3
Stel de klok in met behulp van de
regeltoets.
1
Kies het datumweergaveformaat met v/V en druk daarna
op z.
2
Kies ieder onderdeel met b/B, stel de numerieke waarde
in met v/V en druk daarna op z.
3
Kies [OK] met B en druk daarna op z.
• Als u de bediening wilt annuleren, kiest u [Annul.] en drukt u op z.
De datum en tijd veranderen
Kies op het
(Setup)-scherm [Klokinstel.] en volg de procedure in bovenstaande stap 3.
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 41 en 50)
Klokweergave
• Middernacht wordt afgebeeld als 12:00 AM en twaalf uur 's morgens als 12:00 PM.
• Als u in stap 3-1 [D/M/J] hebt gekozen, stelt u de tijd in volgens het 24-uurs kloksysteem.
Na het inschakelen
• Als de klok nog niet is ingesteld, zal iedere keer nadat de camera is ingeschakeld het scherm Klok instellen
worden afgebeeld.
• Raak de lens niet aan terwijl de lenskap opengaat en de lens naar buiten komt. Laat bovendien de camera niet
in uitgeschakelde toestand gedurende lange tijd liggen met uitgeschoven lens, omdat hierdoor een storing kan
optreden.
• Nadat de klok is ingesteld wordt de volgende keren dat de camera wordt ingeschakeld het onderstaande
scherm afgebeeld.
Vervang de batterijen door
De camera uitschakelen
nieuwe exemplaren of
volledig opgeladen nikkel-
Druk nogmaals op POWER.
metaalhydridebatterijen.
(De
• Als de camera door de batterijen van stroom wordt voorzien en u de camera gedurende ongeveer drie minuten
waarschuwingsindicator
niet bedient, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de batterijen leeglopen
knippert.)
(automatische uitschakelfunctie).
De taalinstelling veranderen
U kunt de meldingen op het scherm in een gekozen taal laten afbeelden. Als u de taalinstelling
wilt veranderen, drukt u op MENU zodat het menuscherm wordt afgebeeld. Kies
A
de regeltoets, kies daarna in [
Taal] het onderdeel
taal. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 48)
3
3
„Memory Stick Duo" einsetzen
(nicht mitgeliefert)
2
POWER drücken.
POWER
Leuchtet
Wenn kein „Memory Stick Duo" eingesetzt ist
Die Kamera kann Bilder mit dem internen Speicher (32 MB) aufnehmen/wiedergeben.
t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 21)
4
4
Gewünschte Bildgröße wählen
/
/
:
1
Modus wählen.
Standbilder:
Film:
/
/
/
/
Info zur Standbildgröße
Einzelheiten zur Bildgröße t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 11)
(Setup), und führen Sie den Vorgang im
Die Standardeinstellungen sind mit
Bildgröße
6M (2816×2112)
3:2* (2816×1872)
3M (2048×1536)
2M (1632×1224)
VGA(E-Mail)
(640×480)
16:9(HDTV)**
(1920×1080)
*
Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw. aufgenommen.
** Beide Bildränder werden beim Drucken u.U. abgeschnitten. t „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung" (Seite 84)
*** Wenn Sie die Kamera über einen „Memory Stick"-Steckplatz oder eine USB-Verbindung anschließen,
kommen Sie in den Genuss einer noch höheren Bildqualität.
Info zu Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die mögliche Anzahl von Standbildern und die verfügbare Filmaufnahmezeit hängt von der
gewählten Bildgröße ab.
Einzelheiten zur verfügbaren Anzahl oder Zeit t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung"
(Seite 20)
Maximal speicherbare Bilderzahl
A
Sprache] in
(Setup 1), und wählen Sie
1
• Die Zahl der verfügbaren Bilder und die Aufnahmezeit können je nach den Aufnahmebedingungen
unterschiedlich sein.
So nehmen Sie den „Memory Stick Duo" heraus
Zugriffslampe
3
3
Plaats een "Memory Stick Duo" (niet
bijgeleverd)
2
Druk op POWER.
POWER
Verlicht
Steek de "Memory Stick Duo" helemaal naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt.
Als er geen "Memory Stick Duo" is geplaatst
De camera neemt de beelden op in, en geeft deze weer vanuit, het intern geheugen (32 MB).
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 21)
4
4
Het beeldformaat kiezen dat u wilt
gebruiken
/
/
:
1
Kies een functie.
Stilstaand beeld:
Bewegend beeld:
/
/
/
/
Beeldformaat van stilstaande beelden
Voor informatie over de beeldformaten t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 11)
De standaardinstellingen worden aangegeven met
Beeldformaat
6M (2816×2112)
3:2* (2816×1872)
3M (2048×1536)
2M (1632×1224)
VGA(E-Mail)
(640×480)
16:9(HDTV)**
(1920×1080)
*
De beelden worden opgenomen in dezelfde 3:2 beeldverhouding als fotopapier, briefkaarten, enz.
** Beide randen van het beeld kunnen worden afgesneden tijdens het afdrukken. t "Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen" (blz. 84)
*** U kunt een nog hogere beeldkwaliteit krijgen door de camera aan te sluiten via een "Memory Stick"-gleuf
of een USB-aansluiting.
Het aantal opneembare stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden
Het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale opnameduur van
bewegende beelden variëren afhankelijk van het ingestelde beeldformaat.
Voor verdere informatie over het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de
maximale opnameduur van bewegende beelden t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen"
(blz. 20)
Het maximaal aantal opneembare beelden
(Setup) met
(Setup 1), en kies tenslotte de gewenste
1
• Het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale opnameduur van bewegende beelden
kan variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden.
Een "Memory Stick Duo" eruit halen
Toegangslampje
Kontaktseite
Den „Memory Stick Duo" vollständig einschieben, bis er einrastet.
2
(Bildgröße) drücken.
3
Die Größe mit v/V wählen.
wählen.
• Die obige Anzeige gilt für Standbilder.
wählen.
• Für Filme wählen Sie [640(Fein)] (nur „Memory
Stick PRO Duo"), [640(Standard)] oder [160].
• Die noch verfügbare Standbilderzahl bzw.
Filmaufnahmezeit wird rechts von [Bildgrösse]
angezeigt.
4
Zum Beenden der
Einstellung
(Bildgröße) drücken.
Taste
markiert.
Benutzungsrichtlinien
Bilderzahl
Drucken
Zum Drucken im A4-Format oder von
Weniger
Fein
hochauflösenden Bildern im A5-Format
Zum Drucken im Postkartenformat
Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von
Bildern
Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder
Mehr
Grob
Erstellen von Webseiten
Zur Wiedergabe von Bildern auf einem Breitbild-
oder High-Vision-kompatiblen Fernsehgerät***
Standbilder
Filme
Maximale Aufnahmezeit
Öffnen Sie den „Memory Stick Duo"-Deckel, und drücken
Sie dann den „Memory Stick Duo" einmal hinein.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet
Auf keinen Fall den Batteriefachdeckel/„Memory Stick
Duo"-Deckel öffnen oder die Kamera ausschalten.
Anderenfalls können die Daten verfälscht werden.
Fortsetzung umseitig
Kant met aansluitingen
2
Druk op
(Beeldformaat).
3
Kies het beeldformaat met
Kies
.
v/V.
Kies
.
• Het bovenstaande scherm geldt voor stilstaande
beelden.
• In geval van bewegende beelden, kiest u
[640(Fijn)] (alleen "Memory Stick PRO Duo"),
[640(Standaard)] of [160].
• Het maximaal aantal opneembare stilstaande
beelden en de maximale opnameduur van
bewegende beelden wordt aangegeven rechts
naast [Beeldformaat].
4
Druk op
(Beeldformaat) om de
instelling vast te leggen.
-toets
.
Aanwijzingen voor gebruik
Aantal beelden
Afdrukken
Voor afdrukken op A4-formaat of beelden met
Minder
Fijn
een hoge resolutie op A5-formaat
Voor afdrukken op briefkaartformaat
Voor het opnemen van een groot aantal beelden
Voor het versturen van beelden met e-
mailberichten, of voor het maken van
Meer
Grof
webpagina's
Voor het bekijken van beelden op een
breedbeeldtelevisie of Hi-Vision-compatibele
televisie***
Stilstaande beelden
Bewegende beelden
Maximale opnameduur
Open het deksel van de "Memory Stick Duo" en steek de
"Memory Stick Duo" daarna helemaal naar binnen.
Als het toegangslampje brandt
Open nooit het deksel van het batterijvak/"Memory Stick
Duo" of schakel het toestel nooit uit. De gegevens kunnen
anders beschadigd worden.
Wordt vervolgd op de achterkant

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Cyber-shot DSC-S600

  • Seite 1 • Zum Annullieren wählen Sie [Abbr.] und drücken z. Taste © 2006 Sony Corporation Printed in China 2-658-423-41(1) Verwendung von Alkalibatterien So ändern Sie Datum und Uhrzeit Info zur Standbildgröße...
  • Seite 2 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) Standbildaufnahme (Szenenwahl) Bilder betrachten/löschen Halten der Kamera Modus wählen. Zum Aufnehmen den Auslöser drücken. Wählen Sie MENU drücken. Wählen Sie Ein Bild mit b/B auswählen. Standbilder (Vollautomatikmodus): Standbilder: Zum Fokussieren AE/AF-Speicher Den Auslöser ganz den Auslöser halb Blinken t Leuchten/Piepton niederdrücken.