Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den WARNUNG Ländern der Europäischen Union Um Feuer- oder Berührungsgefahr und anderen europäischen zu verringern, setzen Sie das Gerät Ländern mit einem separaten weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Sammelsystem für diese Geräte) ACHTUNG Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z.
Seite 3
Hinweis für Kunden in Ländern, Batterien und Akkus in denen EU-Richtlinien gelten (anzuwenden in den Ländern der Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Europäischen Union und anderen Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und europäischen Ländern mit einem...
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von File system). Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder • Sony garantiert nicht, dass die Kamera Bilder Strahlung abgeben. Andernfalls zeichnet die wiedergibt, die mit anderen Geräten Kamera die Bilder möglicherweise nicht richtig aufgenommen oder bearbeitet wurden, oder dass auf oder gibt sie nicht richtig wieder.
Seite 5
Keine Entschädigung für beschädigte Inhalte oder Aufnahmefehler Sony kann keine Entschädigung für fehlgeschlagene Aufnahmen oder den Datenverlust von aufgezeichneten Inhalten aufgrund einer Fehlfunktion der Kamera oder der Aufnahmemedien usw. leisten.
1 Einsetzen der Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) Kontakt Akkufach-/„Memory Richten Sie den Stick Duo“-Deckel „Memory Stick Duo“ so aus, dass die Anschlussseite zum LCD-Monitor zeigt. Öffnen Sie den Akkufach-/„Memory Stick Duo“-Deckel. Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) bis zum Anschlag ein, so dass er mit einem Klicken einrastet.
Seite 9
WARNUNG Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren oder auslaufen. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Prüfen Sie das auf den Batterien angegebene Haltbarkeitsdatum (Monat-Jahr). So lassen Sie die Akku-Restdauer anzeigen Drücken Sie POWER, um die Kamera einzuschalten.
2 Einschalten der Kamera/Einstellen der Uhr Taste POWER Steuertaste Taste z Drücken Sie POWER. Stellen Sie die Uhr mit der Steuertaste ein. Wählen Sie das Datumsanzeigeformat mit v/V, und drücken Sie dann z. Wählen Sie die einzelnen Posten mit b/B aus, stellen Sie den Wert mit v/V ein, und drücken Sie dann z.
Bequeme Aufnahme Auslöser Zoomwippe (W/T) Makrotaste Taste DISP Moduswahlknopf Steuertaste Blitztaste Stativgewinde Selbstauslöser- Taste (Bildgröße) (Unterseite) taste Wählen Sie mit dem Moduswahlknopf einen Modus aus. Standbild (Modus Automatische Einstellung): Wählen Sie Film: Wählen Sie Halten Sie die Kamera ruhig, und stützen Sie die Arme am Körper ab. Richten Sie das Motiv in der Mitte des Fokussierrahmens aus.
Moduswahlknopf/Zoom/Blitz/Makro/Selbstauslöser/Anzeige/Bildgröße Verwenden des Verwenden des Zooms Moduswahlknopfes Drücken Sie T zum Zoomen und W, um den Zoom wieder rückgängig zu machen. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion. Blitz (Auswählen eines Autom. Einstellung Blitzmodus für Standbilder) Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen.
Verwenden des So ändern Sie die Selbstauslösers Standbildgröße Drücken Sie so oft ) auf der Drücken Sie die Taste (Bildgröße), und wählen Sie dann mit v/V die Größe aus. Steuertaste, bis der gewünschte Modus ausgewählt ist. Drücken Sie erneut , um das Menü zum Auswählen der Bildgröße auszublenden.
Anzeigen/Löschen von Bildern Taste (Index)/ Taste (Wiedergabezoom) (Wiedergabezoom) Steuertaste Anschluss (USB) · A/V OUT (Seite) Taste (Löschen) Taste (Wiedergabe) Drücken Sie (Wiedergabe). Wenn Sie bei ausgeschalteter Kamera drücken, schaltet sich die Kamera automatisch ein und wechselt in den Wiedergabemodus. Um in den Aufnahmemodus zu wechseln, drücken Sie erneut Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste ein Bild aus.
Seite 15
So löschen Sie Bilder im Indexmodus Während die Indexanzeige zu sehen ist, drücken Sie (Löschen) und wählen [Wählen] mit v/V auf der Steuertaste aus. Drücken Sie anschließend z. Wählen Sie das zu löschende Bild mit v/V/b/B, und drücken Sie dann z, so dass die Anzeige (Löschen) auf dem ausgewählten Bild zu sehen ist.
Monitoranzeigen Jedes Mal, wenn Sie v (DISP) auf der Steuertaste drücken, ändert sich die Akku-Restdauer Anzeige (Seite 13). AE/AF-Speicher Bei Standbildaufnahmen Aufnahmemodus Weißabgleich BEREIT Bereitschaft/Filmaufnahme AUFNAHME Moduswahlknopf (Szenenwahl) Moduswahlknopf (Programmautomatik) Kameramodus Wiedergabemodus Bei Filmaufnahmen Blitzmodus Laden des Blitzes Zoomfaktor Rote-Augen-Reduzierung Konturen Messmodus RICH...
Seite 17
Makro Verwacklungswarnung Anzeige für AF- Akku-Warnanzeige Messzonensucherrahmen PictBridge-Verbindung 1,0 m Abstand des Belichtungswert +2,0EV voreingestellten Fokus ISO-Wert Ordner- und Dateinummer 101-0012 Messmodus Wiedergabebalken Blitz Weißabgleich PictBridge-Verbindung Spotmessungs-Fadenkreuz Bildgröße 16:9 Messzonensucherrahmen Aufnahmeordner Verschlusszeit Ordner wechseln F2,8 Blendenwert Wiedergabeordner Restkapazität des internen Speichers Histogramm Restkapazität des „Memory...
Ändern der Einstellungen – Menü/Setup Taste MENU Moduswahlknopf Steuertaste Taste (Wiedergabe) Taste z Aufnahme: Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Position. Wiedergabe: Drücken Sie (Wiedergabe). Je nach Position des Moduswahlknopfs und je nach Aufnahme- oder Wiedergabemodus stehen verschiedene Posten zur Verfügung.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 18 Menüposten Die verfügbaren Menüposten hängen von der Moduseinstellung (Aufnahme/Wiedergabe) und der Position des Moduswahlknopfes im Aufnahmemodus ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. Aufnahme-Menü COLOR (Farbmodus) Damit ändern Sie die Farbintensität des Bildes oder fügen Spezialeffekte hinzu.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 18 Setup-Posten Kamera Digitalzoom Dient zum Auswählen des Digitalzoommodus. Funkt.führer Damit lassen Sie beim Bedienen der Kamera Beschreibungen der Funktionen anzeigen. Rotaugen-Reduz Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei Blitzaufnahmen. Autom. Aufn.ktrl Damit können Sie das aufgenommene Bild unmittelbar nach einer Standbildaufnahme etwa zwei Sekunden lang auf dem Monitor anzeigen.
Verwenden eines Computers Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder am Computer anzeigen. Mit der Software auf der CD-ROM (mitgeliefert) können Sie Standbilder und Filme von der Kamera noch besser genießen. Einzelheiten finden Sie im „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert).
Anzeigen des „Cyber-shot Handbuch“ Für Macintosh-Computer Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) erläutert Schalten Sie Ihren Computer ein, und ausführlich, wie die Kamera verwendet legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. wird. Zum Anzeigen ist Adobe Reader erforderlich.
Akku-Nutzungsdauer und Speicherkapazität Akku-Nutzungsdauer und mögliche Anzahl der Bilder für Aufnahme/ Wiedergabe Die Zahlen in den folgenden Tabellen Hinweise zu den Akkus basieren auf der Verwendung neuer Akkus • Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit mit bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C. zunehmender Benutzungshäufigkeit ab.
• Wenn die Anzahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“. • Sie können die Bildgröße später ändern ([Skalieren], Seite 19). • Wenn ein Bild mit einem älteren Sony-Modell aufgenommen wurde und auf dieser Kamera wiedergegeben wird, erscheint das Bild möglicherweise nicht mit der richtigen Bildgröße.
Seite 25
Ungefähre Aufnahmedauer von Filmen Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer für alle Filmdateien insgesamt an. Sie können maximal ungefähr 10 Minuten in Folge aufnehmen. (Einheit: Stunden : Minuten : Sekunden) Interner Mit dieser Kamera formatierter „Memory Stick Duo“ Kapazität Speicher 128 MB...
Akkus wieder ein und schalten Sie die Kamera ein. 3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seite 20). 4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Seien Sie sich bewusst, dass Sie mit dem Einsenden der Kamera zur Reparatur einwilligen, dass der Inhalt des internen Speichers überprüft wird.
Die Kamera schaltet sich automatisch aus, wenn Sie den Akkufach-/„Memory Stick Duo“-Deckel öffnen. • Dies ist keine Funktionsstörung. Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Akkufach-/ „Memory Stick Duo“-Deckel öffnen. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. Setzen Sie die Akkus richtig ein (Seite 8). •...
• Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden. • Sony garantiert nicht die Wiedergabe von Bilddateien auf der Kamera, wenn die Dateien mit • einem Computer verarbeitet oder mit einer anderen Kamera aufgenommen wurden. Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Trennen Sie die USB-Verbindung.
Vorsichtsmaßnahmen Verwenden bzw. lagern Sie die Info zur Betriebstemperatur Kamera nicht an folgenden Orten Ihre Kamera ist für den Betrieb bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C ausgelegt. Es empfiehlt • An einem sehr heißen, kalten oder feuchten Ort sich nicht, an extrem kalten oder heißen Orten An sehr heißen Orten, wie z.
[Ein- und Ausgangsbuchsen] , „Memory Stick Anschluss (USB)•A/V OUT: Micro“, „MagicGate“ und Video, Audio (mono), USB-Kommunikation sind Markenzeichen von Sony Corporation. USB-Kommunikation: • Microsoft, Windows, DirectX und Windows Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) Vista sind eingetragene Markenzeichen oder [LCD-Monitor] Markenzeichen der Microsoft Corporation in...
Seite 32
Verwijdering van oude Nederlands elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de WAARSCHUWING Europese Unie en andere Om het gevaar van brand of Europese landen met gescheiden elektrische schokken te verkleinen, ophaalsystemen) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. LET OP Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Seite 33
(in de Europese Unie en andere landen waar EU-richtlijnen van Europese landen met toepassing zijn afzonderlijke De fabrikant van dit product is Sony Corporation, inzamelingssystemen) 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Seite 34
Als er water in de camera binnendringt, Association). kan er een storing optreden. Soms kan de • Sony garandeert niet dat de camera beelden kan camera niet worden hersteld. weergeven die zijn opgenomen of bewerkt met • Richt de camera niet naar de zon of ander fel een ander apparaat, noch dat andere apparaten licht.
Seite 35
Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de camera ........4 Aan de slag ..................6 Bijgeleverde accessoires controleren ............6 1 De batterijen/een "Memory Stick Duo" plaatsen (niet bijgeleverd) ..................7 2 De camera inschakelen/de klok instellen ..........9 Beelden eenvoudig opnemen ............10 Modusknop/Zoom/Flitser/Macro/Zelfontspanner/Scherm/Beeldformaat .........................
Aan de slag Bijgeleverde accessoires controleren • LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) (2) • Polsriem (1) • Specifieke USB-kabel (1) • CD-ROM (1) – Toepassingssoftware Cyber-shot • Specifieke A/V-kabel (1) – "Cyber-shot-handboek" – "Geavanceerde Cyber-shot-handleiding" • Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1) Bevestigingsoog Bevestig de riem om te voorkomen dat de camera wordt beschadigd door een val.
1 De batterijen/een "Memory Stick Duo" plaatsen (niet bijgeleverd) Aansluitkant Klep voor batterijen/ Plaats de "Memory Stick "Memory Stick Duo" Duo" met de aansluitkant naar het LCD-scherm gericht. Open de klep voor de batterijen/"Memory Stick Duo". Plaats de "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) tot deze vastklikt. Zorg ervoor dat +/–...
Seite 38
WAARSCHUWING De batterij kan ontploffen of lekken als er verkeerd mee wordt omgegaan. Niet opladen, demonteren of in vuur gooien. Controleer de geldigheidsdatum (maand-jaar) die op de batterijen staat. De resterende batterijlading controleren Druk op POWER om de tijd in te schakelen en te controleren op het LCD-scherm. Aanduiding voor resterende...
2 De camera inschakelen/de klok instellen POWER-toets Regeltoets z-toets Druk op POWER. Stel de klok in met de regeltoets. Selecteer de datumnotatie met v/V en druk vervolgens op z. Selecteer elk item met b/B, stel de numerieke waarde in met v/V en druk vervolgens op z.
Beelden eenvoudig opnemen Sluiterknop Zoomtoets (W/T) Macrotoets DISP-toets Modusknop Regeltoets Flitstoets Schroefgat voor statief Zelfontspan- (Beeldformaat)- (onderkant) nertoets toets Selecteer een functie met de modusknop. Stilstaand beeld (Automatische instelfunctie): Selecteer Bewegende beelden: Selecteer Houd de camera stil en houd uw armen langs uw zij. Plaats het onderwerp in het midden van het zoekframe.
Modusknop/Zoom/Flitser/Macro/Zelfontspanner/Scherm/Beeldformaat De modusknop gebruiken De zoomfunctie gebruiken Zet de modusknop op de gewenste functie. Druk op T om te zoomen en op W om het zoomen ongedaan te maken. Autom. instellen Hiermee kunt u gemakkelijk opnemen Flitser (Een flitsfunctie terwijl de instellingen automatisch worden selecteren voor stilstaande aangepast.
Seite 42
De zelfontspanner gebruiken Het formaat van stilstaande beelden wijzigen Druk herhaaldelijk op ) op de regeltoets tot de gewenste functie is Druk op (Beeldformaat) en druk geselecteerd. vervolgens op v/V om het formaat te (Geen aanduiding): De zelfontspanner niet selecteren. gebruiken Als u het menu Beeldformaat wilt : De zelfontspanner met een vertraging van...
Beelden weergeven/wissen (Index)/ (Weerga- (Weergavezoom)- vezoom)-toets toets Regeltoets (USB) · A/V OUT- aansluiting (kant) (Wissen)-toets (Weergeven)- toets Druk op (Weergeven). Als u op drukt wanneer de camera is uitgeschakeld, wordt de camera automatisch ingeschakeld in de weergavefunctie. Druk nogmaals op om naar de opnamefunctie over te schakelen.
Seite 44
Beelden wissen in de indexfunctie Druk terwijl een indexscherm wordt weergegeven, op (Wissen) en selecteer [Kiezen] met v/V op de regeltoets en druk op z. Selecteer het beeld dat u wilt wissen met v/V/b/B en druk op z om de aanduiding (Wissen) weer te geven op het geselecteerde beeld.
Aanduidingen op het scherm Elke keer u op v (DISP) drukt op de regeltoets, wijzigt het scherm (pagina 12). Resterende batterijlading Bij opname van stilstaande AE/AF-vergrendeling beelden Opnamefunctie Witbalans STBY Stand-by/bewegende OPNEMEN beelden opnemen Modusknop (Scènekeuze) Modusknop (Autom. Programma) Camerafunctie Weergavefunctie Bij opname van bewegende Flitsfunctie...
Seite 46
Macro Trillingswaarschuwing Aanduiding AF- Waarschuwing voor bereikzoekerframe zwakke batterij 1.0 m Vooraf ingestelde PictBridge-aansluiting scherpstelling voor afstand Belichtingswaarde +2.0EV Map-bestandsnummer 101-0012 ISO-waarde Weergavebalk Lichtmeetfunctie Flitser Witbalans PictBridge-aansluiting Beeldformaat Dradenkruis van de 16:9 puntlichtmeting AF-bereikzoekerframe Opnamemap Map wijzigen Weergavemap Sluitertijd Aanduiding voor resterende F2.8 Diafragmawaarde capaciteit van intern...
De instellingen wijzigen – Menu/Setup MENU-toets Modusknop Regeltoets (Weergave)-toets z-toets Opnemen: schakel de camera in en zet de modusknop op de gewenste functie. Weergeven: druk op (Weergave). Verschillende items zijn beschikbaar, afhankelijk van de stand van de modusknop en de functie opnemen/weergeven.
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 17 Menu-items De beschikbare menu-items zijn afhankelijk van de functie-instelling (opnamen/weergeven) en de stand van de modusknop in de opnamefunctie. Alleen de beschikbare items worden op het scherm weergegeven. Opnamemenu COLOR (Kleurfunctie) De levendigheid van het beeld wijzigen of speciale effecten toevoegen.
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 17 Setup-items Camera Digitale zoom De digitale zoomfunctie selecteren. Functiegids De beschrijving van functies weergeven wanneer u de camera bedient. Rode-ogeneff. Het rode-ogeneffect beperken bij gebruik van de flitser. Auto Review Het opgenomen beeld onmiddellijk na de opname twee seconden op het scherm weergeven.
De computer gebruiken U kunt beelden die u met camera hebt opgenomen, weergeven op de computer. Door gebruik te maken van de software op de CD-ROM (bijgeleverd) kunt u meer dan ooit genieten van zowel stilstaande als bewegende beelden. Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" op de CD- ROM (bijgeleverd) voor meer informatie.
Het "Cyber-shot-handboek" raadplegen Voor Macintosh-gebruikers Het "Cyber-shot-handboek" op de CD- ROM (bijgeleverd) geeft meer Schakel de computer in en plaats de CD- gedetailleerde uitleg over het gebruik van ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM- station. de camera. U hebt Adobe Reader nodig om dit handboek te kunnen bekijken.
Levensduur van batterijen en geheugencapaciteit Levensduur van de batterijen en aantal beelden dat kan worden opgenomen/weergegeven De cijfers in onderstaande tabel zijn Bij weergave van stilstaande gebaseerd op nieuwe batterijen die worden beelden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van Levensduur Aantal 25 °C.
• Als het aantal resterende opneembare beelden groter is dan 9.999, wordt de aanduiding ">9999" weergegeven. • U kunt het formaat van de beelden later wijzigen ([Ander form.], pagina 18). • Wanneer beelden die zijn opgenomen met eerdere Sony-modellen, op deze camera worden weergegeven, kan de weergave afwijken van het werkelijke beeldformaat.
Seite 54
De opnameduur voor bewegende beelden bij benadering De cijfers in onderstaande tabel staan voor de maximale opnameduur (bij benadering) die verkregen wordt door alle bestanden met bewegende beelden samen te nemen. De maximale duur dat u continu opnamen kunt maken, is ongeveer 10 minuten. (Eenheden : uur : minuten : seconden) Intern "Memory Stick Duo"...
3 Herstel de standaardinstellingen (pagina 19). 4 Neem contact op met uw Sony-handelaar of de plaatselijke technische dienst van Sony. Door de camera voor reparatie te verzenden stemt u toe dat de inhoud van het interne geheugen mag worden gecontroleerd.
De camera wordt automatisch uitgeschakeld als u de klep voor de batterijen/ "Memory Stick Duo" opent. Dit is normaal. Schakel de camera uit voordat u de klep voor de batterijen/"Memory Stick • Duo" opent. De camera kan niet worden ingeschakeld. Plaats de batterijen op de juiste manier (pagina 7).
De naam van de map of het bestand is gewijzigd op de computer. • Sony kan de weergave van beeldbestanden op de camera niet garanderen als de bestanden zijn • verwerkt met een computer of opgenomen met een andere camera.
Voorzorgsmaatregelen Gebruik/bewaar de camera niet De bedrijfstemperatuur op de volgende plaatsen De camera is ontworpen voor gebruik bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C. Opnamen op • Op een zeer warme, koude of vochtige plaats zeer koude of warme plaatsen die buiten dit bereik Op plaatsen, zoals een in de zon geparkeerde vallen, zijn niet aanbevolen.
, "Memory Stick Hi-Speed USB (compatibel met USB 2.0) Micro", "MagicGate" en [LCD-scherm] zijn handelsmerken van Sony Corporation. LCD-scherm: 6,0 cm (2,4 type) TFT-aansturing • Microsoft, Windows, DirectX en Windows Vista Totaal aantal beeldpunten: 112 320 (480 × 234) zijn gedeponeerde handelsmerken of...
Seite 64
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).